` «Западное искусство» Ш. Розенталя выпускавт Изогиз. На снимке: Be-
  ласкез — «Портрет»

 

90 дней

ВЕЧЕР ВС. ВИШНЕВСКОГО

Неизвестно кем созданная у нас
одно время «традиция» изображать
Европу как сплошное «разложение»,
несомненно, являлась сильной поме-
хой для изучения Запада. Мы тово-
PHM «являлась», потому что по мере
победоносного развития культурной
революции, по мере более серьезного
овладения марксистеко-ленинской те-
орией об использовании наследства
этой дурной «традиции» наступает
конен. Трудящиеся массы Советской
страны начннают все глубже пони-
мать, что зарубежный мир не есть
нечто однородное, монолитное, что и
там идет очень сложпый, ограничи-
ваемый, конечно, капиталистически-
ми условиями, но упорный и 6безоста-
новочный процесс формирования ре-
волюцнонной культуры, процесс об’е-
динения всех прогрессивных творче-
ских сил против фашистского сред-
невековья.

Это находит выражение не только
з политической борьбе, но и в искус-
стве народов всего мира; И долг на-
ших писателей, художников, архитек-
торов, артистов, всех работников ©0-
циалистической культуры, имеющих
возможность наблюдать европейскую
жизнь, — влумчиво и серьезно изу-
чаль все происходящие там процес-
сы и столь же серьезно рассказывать
о них людям Советской страны, ©

В этом именно плане большой ин-
терее представляют впечатления, вы-
несенные из недавней поездки по Вв-
pone драматургом Ве. Вишневеким.

Его рассказ на вечере в редакции
журнала «Знамя» был выслушан со-
бравшимися писателями с напряжен-
ным вниманием. Вишневский увидел
в Европе не только представителей
ухолящего мира, не только дегене-
рирующую буржуазию, отчаянно от-
стаивающую свои позиции, пользую-
туюся всеми вилами демагогии, все-
ми доступными ей средствами для
того, чтобы затемнить сознание тру-
дящихеся массе. поработить их физи-
чески и духовно. Он увидел и тех, кто
уже понимает, что булущность чело-
вечества связана с будущностью Co-
зетской страны, и тех, кто если еще
не стал нангим союзником и лругом,
то станет им в ближайшее время,

Особенное впечатление на т. Виш-
невского произвела Франция. Атмос-
фера, в ней царящая, тревожна и
очень своеобразна: все полно пред-
зувствием больших событий. Во Фран-
ции строятся пролетарские дома куль-
туры, революционная печать завоевы-
вает все лучшее, что есть во фран-
цузском ‘народе.

Советский драматург встретился в
Париже © Пикассо и Джойсом.

Пикассо перевалило за 50 лет, но
он так же неутомонен в своих иска-
ниях, как н прежде. Пикассо отошел
от позиций, которые давали основа-
ние упрекать его в непримнримом

   
   
   
 
 
 
 
   
   
 
 
 
   
   
  

в Европе

формализме. С некоторой горечью и
недоумением отмечал он в беседе с
Вишневоким, что в СССР и. сейчас
продолжают судить о нем лишь по
его прежним картинам, а о новых
не говорят,

Попрежнему ведет одинокую, зам-
хнутую жизнь Джойс. В значитель-
ной мере эта жизнь, как и его твор-
чество, обусловлены  тратической
судьбой Джойса: уже лет 15 как он
потерял зренне. Только‘недавно вра-
чи вернули ему ничтожную частицу
зрения; Джойс имеет; по его собет-
венному признанию, очень слабое
представление о СССР.

Когда Джойс узнал, что на русском
языке появились некоторые тлавы
«Улисса», он удивилея, что ему их
не прислали. При этом он указал на
полки, тле находятся экземпляры
«Улисса» на 20—22 языках. Интерес-
но отметить, что на многих из этих
языков Джойс читает и товорит сво-
бодно. Знает они русский язык. .

Много рассказывает Випгневский о
достижениях европейской кинемато-
трафии. Пою его мнению, цветные
фильмы скоро так же властно заполо-
нят экран, как заполонили его звуко-
вые фильмы. В последнее время ста-
ло распространяться рельефное кино.

Вишневский очень колоритно pac-
сказал о той реакции, которую рель-
ефное кино вызывает в зрительном
зале, еще не освоившемся с этим но-
вым видом киноискусства. Зал в
ужасе шарахается, когда кто-нибуль
на экране бросает мяч или стреляет
по нанравлёнию к зрителю, когда
вдруг на них устремляется стадо
слонов и т. п. Впечатление такое, что
на тебя летят живые слоны, что
стреляют действительно в тебя.

Но, говоря 06 отромных техниче-
ских достижениях западного кино, об
изумительной организации ироизвод-
ственных процессов в кинолаборато-
риях и горолках, Вишневский в то
же время отмечает и недопустимую
дискредитацию буржуазными дельца-
мп кино как. искусства. Оно препод-
носится массам исключительно как
развлечение, — это доходнее.

О том, какой успех выпал на лолю
«Мы из Кронштадта», советская пе-
чать в свое время уже сообщала. Ха-
рактерно, что даже белотвардейские
литераторы вынуждены были при-
знать правливость и силу воздейст-
вия этого фильма.

Больной интерес вызвали также
сообщения Вишневского о его наблю-
дениях в Польше, Чехословакии, Ав-
стрии, Англии и Италии. ‘

Нет никакого сомнения, что мате-
риалы, собранные драматургом во
время его трехмесячного пребывания
в этих странах, могут и должны лечь

в основу книги, которая. будет поль-’

зоваться успехом у советского чита-

теля.
ДЕЛЬМАН

зи

 

В итальянском подполье

. .

:р Известный работник ‘итальянской
  компартии т. Гарланди в своем от-
крытом письме Дж. Джерманетто
(предпосланном «Феникоттеро») пя-
шет: «В 1921 году, несколько меся-
цев спустя после образования вашей
партии, перед нами встал вопрое 9
необходимости выработать в условиях
полулегального существования свой
язык — особый жартон.. В числе
прочих слов этого языка слово «фе-
никоттеро» обозначало партийный
курьер...

«Случается, что у нас на тлазах
выступают слезы, когда мы говорим
o6 ux подвитах. Почему 26 все-таки
мы назвали курьера «феникоттеро»?
Дело в том, что все достоинства этой
птицы — скромность и отсюда умение
хранить тайну; верность и отеюда

 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
   
   
    
   
 
 
 
    
   
  
  
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
   

 

Джерменетто Джиованни. «Фени-
коттеро». Авторизов. перев. с италь-
янок. А. Колпинской. М., Гослитиз-
дат, 1936, 189 стр., ц. 3 руб. тир.
10.000. !

Неровность художественного пись-.
ма (промахи нарялу © меткими попа-
даниями) свойственна творчеству
Дроздова. Не совсем еще изжито в
его последней книге повестей и дав-
нее пристрастие писателя к ложной
«романтике», мелодраме.

Наибольшая художественная ‘удача
Дроздова повесть «Анлжиевский», в
которой нет «романтических историй»,
беллетристических замысловатостей, а
просто и последовательно воспроиз-
ведены жизнь, деятельность и тра-
пическая омерть выдающегося рево-
люционера-большевика в толды траж-
данокой войны и интервенции Ha
Кавказе.

Суровые, порою мрачные краски,
которыми пользуется Дроздов, отве-
чают задаче раскрыть трудности я
лишения напряженной жизни тероев
революционного подполья и граждан-
ской войны.

Кроме Анджиевского, первым пла-
ном показаны в повести его жена и
подросток Ваня—брах жены. Это да-
ло возможность охарактеризовать Ан-
джиевского—беспощащнотло борца с
врагами пролетарской революции так-
же и как человека чуткого, отзывчи-
вого, заботливого, человека, епособно-
г не только пламенно ненавидеть, но
и тлубоко, нежно любить.

В стиле повести «Анджиевский»
(как и некоторых других повестей
Дроздова) есть черты лиризма, песен-
ности. В частности, мечкы, воспоми-
нания Анны порою выливаются в
строки песенного ритма, и это He
звучит фальшиво, не выпадает из CTH-
листического контекста повести. Оп-
равданными оказываются в повести и
эмоциональные гиперболы. «Так, cro-
зя в счастьи, Анна ехала до самого

еслана», «Ваня. онемел и так 0с-
тался нем на все время казни. Ло-
ктями и грудью он обнял камни
стены и сам стал как немой камень, —
как немой камень с живыми глазами
человека», ;

Совсем друтой характер носит по-
весть «Раб», с ее значительной, но н6-
сколько архаической проблематикой.
Стоящий в центре повести художник-
архитектор, впоследствии хранитель
музея Плюшаго, сам по ce6e, Rak
личность, не представляет большого
интереса (в сущности, с начала и до
конца оставаясь  «безврелною уни-
кою», как метко его определяет дру-
той персонаж повести), и напрасно
звтор свел развитие повести к ©амо-
разоблачению Плюшало и осознанию
\им своего внутреннего краха.
Наиболее интересна дореволюцион-
ная часть биотрафии Плюшаго, уме-
ло, без  вультаризации показанные
взаимоотношения «освобожденного ху-
дожника» «апостола  древнерубеких
идей в родчестве», с купцом «меце-
настом» (как именует себя Чашки).
Цлюшаго «презирает» Чашкина, «пре-
зирает» деньги, и однако не только
работает по заказам кушца, но и срав-
нительно легко сговаривается с HUM
по существу. ,

И Чашкин я Олюттало 06а восхитща-
ются деревянной фигурой «раба», сде-
ланной мастером-самородком из кре-
постных мужиков,— правда, по-разно-
му. Но пусть кушец более практичен,

 

Александр Дроздов. Пять повестей,
Редактор 0. Колесникова. М., «Со-
ветский писатель», 1936 г. 322 етр.,
ц. 6р.. i

ПУШКИНСКИЙ ВРЕМЕННИК

И СЕРТИЕВСКИЙ

Первый выпуск «Временника» Пуш-
хННОкОй ROMUCCHH Академии наук
СССР — не только интересная книга,
богатая интересным, разнообразным
матерналом, но и наглялное свиде-
тельетво той перестройки, которую
пережнвает сейчас наше пушкинове-
денне. Совсем еще недавно’ этот уча+
сток  историко-литературной науки
был одним из самых слабых, самых
отстающих. Если какая-нибудь рабо-
та злесь и велась, то в основном она
сводилась в лишенному всякой на-
учной базы кохлекционированию мел-
хих биографических деталей из жиз-
ни самого поэта. а потом из жизни
его предков, родственников, друзей.
В этих тенеалогических  разведках
пушкинисты добивались порой очень
большой, почти виртуозной точности,
Но тем очевиднее становилась бес-
предметность и бесперслективность
ведущейся работы в целом.

«Временник» резко и выгодно отли-
чается от аналогичных сборников
пронглых лет тем, что в центре почти
всех публикуемых в нем работ стоит,
прежде всего, творческое поведение
поэта, его художественная практика,
т. в. самое важное, самое существен-
ное в Пушкине. Еще большее зна-
чение имеет то обстоятельство, что
темы многих из этих работ не толь-
KO не ‘грешат цеховой ограниченно-
стью, как это часто бывало прежле,
но и непосредетвеняо восходят к пер-
востепенным, кардинальнейшим вро-
блемам пушкинского наследия, име-
ющим наибольшее значение в свете
строительства художественной куль-
туры нашей эпохи.

Нравла, эти проблемы не ставятся

и не решаются злесь во всем своем
обеме и во всей своей сложности.
Но такая академическая  осторож-

ность. может быть, и к лучшему.

Попытки такого рода скороспелых
решений хорошо известны, и не ме-

нее хорошо известно, вк каким пла-

    
 
    
 
   
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 

ним, результатам
Сколько листов исписано по вопросу
о пушкинском реализме, н# сколько

пушкинском послании
лампе», — работа, хотя и слеланная

чевным, можно сказать пустопорож-
OHH приводили.

среди всего этото явного научного

брака, сколько всяческого пустесло-
вия и пустомыслия!

Пусть во «Временнике» нет ни од-

вой работы, которая охватывала бы
эту тему в целом; зато, по крайней
мере, в нем нет и этой бессодержа-
тельной болтовни.

Наибольшее внимание здесь при-

влекают,. естественно, работы, поме-
щенные в первом, исследовательско--
монографическом разделе книги. Бы-
ло бы, конечно, преувеличением ска-
зать, что все они равно интересны и

полноценны в научном отношении.
Несколько особняком стоит... работа
С. М. Бонди о  неосуществаленном
к «Зеленой

со ‘всей присущей этому автору до-

бросовестностью, но не выхоляшая за

рамки. чисто текстологической пробле-
матики. Материал, собранный в рабо-
те А, Н. Шебунина, посвяшенной в
основном отношениям Пушкина ©
Ф. Н. Глинкой, дает новое освещение
пушкинским пьесам, обращенным к
императрице Елизавете Алексеевне—
жене Александра 1 показывая, что
пьесы эти могли быть связаны с од-
ним из течений дворянской фронды
кануна 20-х тодов, именно, тём Ca-
мым, представитехи которого выдви-
тали Елизавету в качестве кандилата
на престол. Однако, при всей, опять-
таки, своей документированности ий
скрупулезности, и эта работа не вно-
сит чего-либо существенно нового в
наити представления о политическом
миросозерцании Пушкина в послели-
цейский период, i

Значительно шире и интереснее
проблематика последующих помещен-
ных здесь работ. Исследование
А. А. Ахматовой написано как буд-

   
 
 
 
 
 
 
    
   
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  

то бы на довольно специальную *е-
му: оно посвящено воздействию, про-
изведенному на Пушкина о «Адоль-
фом» Бенжамена Констана — пер-
вым похиологическим романом на
Западе, исторически предшествую-
щим опытам Отендаля, Бальзака и
плеяды других позднейших романи-
стов. Но, как правильно заключает
свое исбследавание автор, сопостав-
ление «Адольфа» с произведениями
Пушкина вплотную подволит к прин-
ципиальным вопросам, связанным с
проблемой реализма в творчестве
Пушкина.

Равным образом работа ВБ. В. То-
‘малпевокого. о так называемых Ma-
леньких трагедиях Пушкина и дра-
матургии Мольера непосредственно
связана с такой большой и сложной
проблемой, как проблема изображе-
ния героя у Пушкина, проблема раз-
работки характера. Тем самым ока-
зываются затронутыми в сталье и во-
просы пушкинского шекспиризма, во-
просы борьбы Пушкина с канонами
классической эстетики и т. д.

Наконец, работа М. К. Азадовеко-
To 06 источниках сказок Пушкина
прямо включается в крут вопросов,
связанных с откошением Пушкина
к народному творчеству, к фолькло-
ру, и таким образом занимает суще-
ственное место на подступах к одной
ив центральных проблем изучения
пушкинского наследия — в пробле-
ме народности Пушкина.

Качество работы В. Ф. Переверзе-

значительно снижается благодаря
одной явственно проскальзывающей
здесь тенденции. автора: показать,
что в борьбу с русским плутовеким
романом Пушкин вступил прежде
всего как представитель утонченной
культуры оветсоко-аристократических
кругов современном общества. Если
вообще попытки «прикрепить? Пуп-
хина К той или иной социальной про-

  
 
    
  
 
 

    

ва, посвященной «Русскому. Пеламу»,.

Cd Cd 0 

самоотречение; лиоциплинированность
и в придачу еще и то, чего нет у этой
птицы — быстрая сообразительность
и находчивость, — все это налицо у
наших скорых в полете и легконо-
THX «феникоттеро»...

«Феникоттеро» уже принадлежит
истории и будет ею вознесен на пье-
десталь.

Повесть Джерманетто в известной
мере и является таким «пьедесталом».
Нуччио, Джузение и другие скромные,
самоотверженные. дисциилинирован-
ные и находчивые работники партий
выполняют свою опасную работу, как
подлинные герои. Они сплошь ий ря-
дом блестяще ускользают от ока Ффа-
птистских милитов и центурионов. Но
нередко они попадают в руки врага,
который жестоко, звереки мстит им,

«Феникоттеро» Джерманетто приб-
лижается к тнпу исторической хро-
ники, однако частое смещение хроно-
логических планов значительно зат-
рудняет ориентировку в исторической
послеёловательности событий. Напри-
мер, совершенно выпадает из хроно.

„Пять повес

&» художник витает в сферах абстрак-
тной морали и эстетики, феакцион-
ное представление о народе ролнит их
и в раввой степени противоноставля-
ет подлинной воле трудящихся масс.

Деревянная фигура раба, посажен-
ното в клетку и покорно переносяще-
Го ©80ё заточение, и дубликат этой
фигуры, оказавитийся, однако, не CO-
всем дубликатом, являются вехами
сюжетного развития повести. Варнант
«раба», найденный Илюшаго, оказался
несозвучным идее смирения, Kak
свойства народной «души», ибо
крепостной скульптор в клетку Ha
сей раз посадил самого помещика,
Этот дерзкий «крик фаба» Плюшаго
воспринимает как восстание принци-
пов, в которые он верил всю жизнь, и
в отчаянии разбивает скульштуру.

Использовав эти аллегорические фи-
туры для постановки чтроблемы, сле-
довало бы тем или иным путем
перевести читателя из условного пла-
на в план реальной действительности.
Прямое упущение и оптибка автора
повести—явная недостаточность фе-
ального комментария к символнче-
ским обобщениям и тезисам о народ-
ной психологии и морали. Взанмоот-
ношения Плюшато с дейествительно-
стью почти всецело ‘заменены ето вза-
имоотношениями с лвумя деревянны-
ми фигурами, которые из простых ил-
люстраций превращаются в пове-
сти в нечто более реальное, чем
сама, реальность.

В повести «Кокцидиоз», наряду ©
яркими и свежими деталями, г0во-
рящими ‘об умении автора наблюдать
жизнь (например образ Стивки—быв-
пей беспризорницы, а сейчас руко-
волительницы совхоза), есть и фя-
бульные, бьющие на дешевый эффект
измышления.

д. Буторин. «Пушкин в селе Михайловском», Р.

блойке малоплодотворны, то прикре-

плять Пушкина к высшему обще-`

ству — вдвойне безосновательно и
неразумно.

Из работ, посвященных проблеме
пупекинского наследия в целем, в
«Временнике» имеется только одна, и,
надо сказать, украшением книги она,
ни в какой мере не является. Это —
работа В. В. Гиппиуса, носвященная,
собственно говоря, критическому раз-
бору известной работы Д. П. Мир-
ского «Проблема Пушкина». Не го-
ворим уже о том, что чего-либо но-
вого прибавить к тем многочисленным
возражениям, которые в свое время
вызвала эта работа, автору не уда-
лось. Это еще полбеды. Имеются в
статье вещи и похуже. «Нужен не
весь художник в Пушкине, а только
его формально-техническая сторона»—
к этому сводит В. В. Гиппиус пози-
цию своих противников. «Пушкина
Мирский согласен использовать в ka-
честве снеца по стихотворству и про-
заическому мастерству — He боль-
ше», И вслед за этим продолжает:
«Как видим, и Благой и Мирский,
после всех многообещающих  околич-
ностей, сошлись на формуле Белин-
ского, формуле явно полемической,
имевшей свое историческое оправда-
ние девяносто лет назад, в николаев-
ской России, но непритолной для нае,
в наше время и в наших историче-
ских условиях»,

Итак, неожиданно выясняется, что
Белинский ценил в Пушкине только
формально-техническую сторону ето
творений, что, прямо предваряя по-
строения Благого и Мирского, он был
«сотласен  использоваль Пупкина в
качестве спеца по стихотворному и
прозанческому мастерству — не боль-
ше», Открытие, надо сказать, не де-
лающее большой чести автору; от-
крытие, если называть вещи своими
именами, представляющее собою He
что иное, как клеветническую пере-
держку мысли Белинского. Ибо имен-
но Белинский-то, выдвигая свою фор-
мулу, определяющую Пушкина как
«поэта-художника», совершенно не-
двусмысленно писал, Что «тайна

  
 

‘пример: «Поднималась заря на че-

сани я

логической ткани рассказ о знамени-
том процессе итальянской компартии
1926- тода, «Феникоттеро» прежде
всего очерк из жизни итальянского
подполья первых лет фашистской
диктатуры и итальянской эмиграция
в Швейцарии, Франции и Бельгии.

‘Книга изобилует многочисленными
публицистическими отступлениями,
злободневными политическими дек-
ларациями. Характеристика персона-
жей страдает схематичностью: это OT-
носится к образам работников под-
полья и в несколько меньшей мере—
5 эпизодическим бытовым фитурам,
которых пнемало в книге Джерманет-
то,

Только представители духовенства
даны в сочных сатирических крас-
ках.

Новая книга Дж. Джерманетто, ав-
тора известной автобиографической
повести «Записки цырульника», ин-
тереена своим фактическим MaTepHa-
лом и с пользой прочтется советским

читателем,
д. ЭЛЬВИН

тей 

Обращает на себя внимание стиль
«Кокцидиоза». Здесь «своеобразно»
применен так называемый «локаль-
вый принцип»  конструктивистов.
Повествование о совхозе насыщено
метафорами, сравнениями, олицетворе-
ниями соответствующего (по  пред-
ставлению автора) порядка, как Ha-
репицах хат и целовала, красави-
la, наливные сады, и по не-
бу расстилала,  бесстыдница, свою
красную юбку», «лопухи, разметавшие
здесь, за баней, свои пошлые подо-
лы», «бабой-пьяницей солнце свали-
лось за степь», и т. п.

Книху Дроздова стоило бы сокра-
тить на одну треть, выкинув растя-
нутую, рыхлую, во многом © весыма
неудачную повесть «Старик». Здесь
уживается сырой материал из истории
пушного промысла, с ультрароманти-
ческой женитьбой «старика» в дале-
ком прошлом на некоей классово чуж-
дой женщине, бессовестно обманы-
вающей его и выдающей полиции зна-
комых ему революционеров. Эта ис-
тория продолжена не менее «потряса-
ющей» позднейшей встречей «стари-
ка» с давно. потерянною им дочерью
от этой женщины, которая также ока-
зывается классово чуждым  челове-
ком. Мною в-этой повести и стили-
стических курьезов. i

О плохой работе редактора © писа-
телем свидетельствуют недостатки
книги «Пять повестей».

Хочетея думать, что дальнейшее
творчество Дрозлова пойлет в напра-
влении, намеченном повестью «Анд-
жиевокий», по пути реалистической,
социально-обобщающей романтики, но
не ложном «романтизирования» и
«беллетризирования»  действительно-
сти. А. ПРОЗОРОВ

 

<

искусства)

z ER TT es И РЕ ae ee ee Ee te ee ee ee ee eS eee ; ЗЕЯ ae eee ee eee See

пушкинском стиха была заключена
не в искусстве «сливать послушные
слова в стройные размеры и замы-
кать звонксй рифмой», но в тайне
поэзии. :

Непростительную ошибку допустил
В. В. Гиппиус, не потрудившись 03-
накомиться с реальным содержанием
пушкинской концепции Белинского и
доверившись той формалистической
трактовке ее, которую видвинули его
противники.

Несколько странное впечатление
производит. ответная статья JI. II.
Мирского, не содержащая, по сути
дела, ничего, кроме робкого полупри-
знания автором своих оптибок да на-
ивных клятв, что он, автор «знает
очень хорошо, что любит Пушкина
больше, чем кто бы то, ни было дру-
ой». Вряд ли целесообразно было
помещать статью в таком виде даже
при наличин редакционной оговорки.

Вторая, нашедшая отражение на
‚страницах «Временника», дискуссия
развертывается вокруг выдвинутой в
свое время Д. П. Якубовичем интер-

претации пушкинского дневника, как

свозго рода исторической“ летописи
современных событий, далеко пере-
растающей рамки узко личного ин-
тимного документа. Против этой ин-
терпретации выступает Б. В. Казан-
ский, доказывающий, что «до под-
линного политического обличения
дневник не полнимается почти нико-
гла», Надо сказать, однажо, что при-
водимые автором доказательства но-
сят несколько примитивный харак-
тер, сводясь едва ли не к простым
цифровым подочетам: такой-то про-
цент пушкинских записей посвящен
обедам, вечерам и балам, такой-то
пооцент — историческим воспомина-
ниям, такой-то светским новостям,
слеловательно... и подставаляется нуж-
ный Б. В. Казанскому вывод. Меха-
нистичность, а значит — полную по-
рочность этого метода цифровых вы-
кладок справедливо констатирует в
ответной статье Д. П, Якубович, и
пока что, в0 всяком случае, преиму-
щество явно оказывается на стороне
последнего, р

Много интересного, хотя порою я

   
   
   
   
 
 
 
 
 
 
 
    
   
   
 
 

исунсон карандашом. (Государственный музей

а иде 1

литературная газет а__№ 42 (605)_

   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
    
  
 
 
 
 
 
 
    
  
 
 
 
 
  
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
    
 
  
 
   
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
 
 
 
 
 
 
   

 

4
TABKA } MOOPA CC
/ & $ р в  
ВЫ ГА ний  
борца, актив .Гперед коммунистической революцией  
ЛЬ А Soa Пролетарии могут потерять в вй  
aed ‘степени, чем  обобен-   только цепи, приобретут же они пы
ei художественного дарования, оп. a а EG
ели. ческий путь художника г Ly
ред - oe ет общения © широ- оценки положительных и отрицатель  
mene rete в их действенном   ных сторон Моора. На плакате изобра,   1?
чайшими ма 4 Decay  
ены Две руки: anoporag,  
„ Отсюда — злободневность   At on  1
ero иронаведений. оброснвиая ne другая me ik
Художник-обыватель тщетно ena- Nee р р sere им 7 т. №
сается от забвения в поисках Hempe-   4 и онкый пролетариат, Spice a
ходящего, художник-революдион т, BO! я
заботясь только 0 о ee me a м пролетариата, изнывающую з #
о Ho suet am  
spa ny неразрушимый ПАМЯТНИЕ. И рае ыы an в
Казалось бы, такая страстная целе- Whe бочек & тощая рука в о ij
устремленность в дви боевой тревоги aaa 3 ука плененною Spare — oy a
и строительной спешки panes a ae iain: AY дожди Telos a
небрежному отно:
ма oe Mons — наоборот: форма Некоторая пы OCLORTER
; том больших исканий. ность тематики у Моора иногда отан _.,
РА дит зрителя далеко от замысла ам г,
Моор никогда не пишет по НаИТИЮ,   тора, 6
его работы — плод упорных исканий, Но вели `Моору иэменяют ею вь   7
проверок и. изучения, Его рисунок   позиционные комбинации в полем ;
законченно четок и математически простоты ue ae pou р
ы,   осложнен у HT
рассчитан. Не только живые и от ето выручает умение миль ,
но и вещи построены так, что их и зовать опыт зрителя. Художник вв.
жение эритель как бы осязает. Каж-   когда не упускает из виду Te пер
дая композиция, из каких бы кон-  живания и тот круг впечатлений, з
трастных сочетаний она HE состоял   котором вралщается м Зритель
р na   Упомянем плакат, приобретшяй хз.
у Моора всегда нерасторжимо еди ponyp иевестность = ВЫ  

блатодаря не только смысловой, но и
цветовой, а, главное, линейной увяз-
ке, принципы которой, заимствован-
ные у Дюрера, Моор «воеобразно при-

меняет.

Возьмем одну из сравнительно
сложных композиций Moopa — раз-
облачение римского папы, плакат. На
нем изображена туша капиталиста,
восседающего на своей продукции.
Под ето ногами простерты тела раз-
давленных колониальных рабов, у его
ног — умирающие с голода рабочие,
и тут же копошатся раболепные ©4-
тлашатели, социал-демократы. Рукой,
затянутой в перчатку, капиталист на-
правляет папу с его воинством в кре-
стовый поход. Красный силуэт про-
летария с рукой, сдернувшей  пат-
скую мантию, своей сдержанной энер-
тней и суровой четкостью подчерки-
взет гниющую, расползающуюся ту-
шу капиталиста, деформированный
череп которото просвечивает сквозь
цилиндр. Впечатление это усилнвает-
ся и рукой, затянутой в перчатку,
как бы скрывающую язвы. Под пы
ной мантией виднеются  лиловые
кальсоны и пестрые чулочки папы,
У его пояса, оказывается, висят бом-
бы, гранаты, револьвер. Впереди па-
пы, в стремительном потоке — духо-
венство с крестами, напоминающими
мотильные памятники: они несут
смерть и разрушение, Впечатление не-
‘избежной катастрофы усиливается не-
сокрушимой и неотвратной, как рок,
фигурой красного пролетария.

Насыщенность содержания, Spoc-
хость и радующая тлаз ритмичность
рисунка, гармоничность колорита —
неизменные черты Moopa.

Другой плакат, на тему: «Пусть
тосподствующий класо  <одрогается

краткая выразительная подпись стою 9 
внизу, на черном фоне, под ба ий
фитурой  истощенното  старива-кук и
стьянина, простирающего вверх у» si
ляющие скелетообразные руки. Ею к п
юмные ступни © костлявыми таль 1
нами и тошее тело поражают ариь
ля скорбью и ужасом. Обрывки ©» ит
‚мы сиротливо реют на черном фин 1?
помоти. Вся фитура крестьянина, ey of
лицо, кричащий рот, расширенны:  
тлаза, обветренные волосы и борода  
символизируют нарастающей спи и
перед голодом. По своей выразиаь ла
ности, исключительной лаконичикт, Il
при глубокой эмоциональной Е. 1
щенности, этот плакат является дуи 24
шим произведением Moopa. fa
Антирелигиозные рисунки Мин (a
останавливают внимание своей нома 7”
неожиданной чертой. Моор — худа: val
ник сарказма, сатирик, He знающий к
пощады, яростно ченавилящи №7
классовых вратов, в своих антирел.  
тиозных работах вдобавок обнаруни 7

  

 

 

вает игривую, заразительную смеша г
BOCTB. a и
Монументальный по самой при

де своего. таланта, он дает рядом 1.

кие далекие друт от друга произвель R
ния, как «Рахиль, уступающая Heo  
своей сестре Лии», и «Расстрел», м: 1
на мрачном фове жутких aut
разыгрывается трагический BIEL 57
расправы © рабочими. [91

Moop не всегда понятен до Rom)”,
Что он не т8лько впечатляет, н0и# =
ставляет думать, — 970 хорошо, №
досадно, когда зрителю трудно д
браться до свбеобразного, необычна.
и потому раскрывающегося © пу”.
‘замысла художника. 970, пра “о  
случается не часто и стоит в тие
воречии с основной, упорно прове >.
мой, установкой Моора — худа”
должен сделать все, чтобы ero I.
жественный язык был языкои ши“

В дни гражданской войны №
сумел поставить воспроизведение 22».
катов ‘так, чтобы их технически 1 }
полнение было на возможно уси то
мальной высоте. Ему. пришльь 1»
одолеть рутину мастеров, выучеии
западной техники. Вещи Моора, сии  
со станка, не уступают оригиналу, 2‘
по сути дела, оригиналом у немие
ляется лист, сходящий со станк» №
ково задание художника, уважают»
го маесового зрителя. И справелия
заметил т. Боярский, открывший #1
ставку произведений Моора, чтож т
тие из них стали достоянием клаб т
ки. Неся в себе четкое, ограничен” лу
задание дня, они таят в то Re Hh rg
мя широкое философское обобщен вл
внушаемое зрителю с большим 2
норечнем и страстностью.

Моор, упорно и непрерывно pelt >
тающий над формой, своими м
ми наносит беспощадный улар  >.
малистам, наглядно убеждая, Я,
изысканность формы, ee блек, М...
бина живут только в opragiitt,,
увязке с содержанием. у

Художник далеко еще He (rel
своего завершенного слова. Ем 100! 2%
в области монументальных изобит’ 5х
ний заслуживают самого пристальй ny)
внимания, Мы ждем от Moopa ut,

 

 

п
Дл

рый

 

 

я

 
 
 

  
  
 
 
 
   

 

 

   
 

 

j
 
 

 

 

 

My

  

  

ie,

ментальных работ. =
МИХАИЛ MOPO3OE .”

палехского

 
 

  

очень дробного материала содержит

было бы в дальнейших выпу
разлел сообщений. Ю. Г. Оксман пу-

«Временника» дать такие же №.

бликует ненэвестное письмо С. Л.   ры, рисующие изучение друга в by;
Пушкина к В: А. Жуковскому, отно-   далов пушкинском наследия: Hl...
сящееся ко времени ссылки Пушки-   ки, драматургии, критики и пуб?  .

st
на на ют и прибавляющее новые Дан- t
ные к тем сведениям, которые до сих
пор были известны об этом эпизоде,
А. Н. Шебунин в работе, структурно
аналогичной известным публикациям.
М. А, Цявловского и М, К. Светло-
вой («Пушкин по документам архи-
ва М. П. Погодина», «Пушкин по до-
кументам архива ©. А, Соболевско-

стики ит, д.

Даже раздел хроники ола  
«Временнике» с большей оли
стью и фундаментальностью, WHA %
Haro это обычно. Некоторые 1%
щевные эдесь материалы имет! я р
мо-таки исследовательский BBY Pi
например, отчет Д. Д. Baar у

 

  

 

  
 

го»), сообщает ряд высказываний о   его работе над ХГУ томом вла»,
Пушкине, содержащихся в неиздак-   ческого издания Пупкина, 0748’
ной части архива братьев Тургене-   пин ряд в высшей степени 2
вых. Ю. Н. Тынянов высказывает ар oath
некоторые новые соображения, свя-   НЫХ и тонких догадок. В тег
занные с двумя липейскими стихот-   ческо-комментаторской 086018  
re ie x one, CTHXOT-   исследователь достигает nay
> ). Ограниченность   лучши o
‘MeCTA He позволяет нам, : а + АА г
остановиться на всех работах данного   ТРУДах проблемно-теоретиче ing
раздела. радка. Подезен сделанный 0. №;

Очень обстоятельно. построена, кри-
тико-библиографическая часть «Вре-
менннка». Здесь особенно следует от-
метить сделанный с большой серьез-
ностью и с превосходным знанием
материала обзор появившихся с 1917
по 1935 т статей и исследований o
прозе ушкина, принадлежащий
Д. П. Якубовичу!). Очень полезно

:) Несколько слов рго doma mea:
автор обзора подвергает довольно
резкой критике одну мою работу,
связанную с проблемой пушкинского
реализма (вступительную статью к

 

ном аннотированный указ8тель ня i
кинской литературы 38 1935 №

В заключение следует сказат у Me
новых пушкинских текстах, BOF  
ми открывается «Времевияе. be в
нец, полностью опубликована ых в.
выявленная еще около двух me
зад лнцейсквя поэма Пушкияв
Фонвизикв», известная до © я
только по более или менее прот Е
вым извлечениям. Второй ;
ский документ, впервые здесь м
куемый, сделанная поэтом oF
рассказов И. А. Крылова 9 pyr

 
 
 

=)

 
 

 

 

 

 
 

«Капитанской дочке» в серии   СКОм восстании. Нужно ля ee
«Школьная библиотека классиков»),  © том, что бесспорное право т
Полностью принимая его упреки, счи.   мание читателя имеет 2008 Fy,

 

таю, однако, нужным подчеркн

что работа эта относится г ей
& достаточно критическую оценку
своим работам этого периода я уже
дазал в печати (см. «Литературное
наследство», сб. XVI—XVIII, стр
133). В ряде монх статей, появивших-
ся в печати в послелние годы («Эсте-
тические взгляды Пушкина», «Про-
блема тенденциозноети у Пушкина»)
мною развивается новая гонцепция
пушкинского реал

строка Пушкииа. ь
Таково содержание «Время *

к

ty,
<3

  
 
 

Подводя итоги, можно скат on
при усховии большей naanoxeps*
в работе, в частности — при У  1
более регулярной перкодичеои, a.
«Временийк» имеет всё обо  у
тому. чтобы стать тем ве te
данием в пред’юбилейной ami»,

o Ilymszue, xanga of 4018 ®

и