` Иесправедливо завытый писатель (К 60-ЛЕТИЮ СО ДНЯ Умный и наблюдательный, скепти- yeck настроенный, себялюбивый ррьернот ведет дневник, Он’ зари- свывает окружающих его людей, да- ш им меткие и злые характеристи- 1, бывает с них благочамеренные засди и делает это так остро и ум- 1, 910 не знаешь, чему поражать- ‹; — беспринцииности этого чело- за Или таланту автора романа, су- изшего ни разу не сорзаться с то- ya автобнографических заинсок свое- и героя. Таково содержание романа «Цико- зи Негорев, нли благополучный рос- янии», появившегося в 1370 г, на сраницах лучшего «толстого» жур- дала 100 времени — «Отечествен- ых записок», я фамилия автора романа — И. Ку- деский — не говорила ничего со- зименному широкому читателю. Да гиау роман попал в редакцию «Оте- уотвенных записок» не совсем обыч- ых путем. Автор лежал в больнице. Это был холодой, никому неведомый человек „ @ определенных занятий. Он был ` зрнорабочим на патронном и чутгу- “ камтейном заводах, таскал кули 18 езской пристани, однажды осту- ied, упал в воду, простудился и мал в больницу. Здесь при свете чей, которые молодой пнсатель прлобретал на деньги, вырученные $ и продажи обеденных порций, он в писал свой роман и рискнул по- 3 сить ео в редакцию «Отечествен- MQ) рых записок», Еекрасов, бывигий тогда олним из едкторов «Отечественных записок», nba al нишательно отнесся к начинающе- 1 а уг автору, посетил его в больнице, пм’ в материальном отношении и риечатал роман. В следующем, в 31 т, роман «Николай Негорев, ити аополучный росенянин»‘ вышел Прим итльным изданием. быть Некрасов не онгибся. О романе мо- 18 ис. 0100 автора заговорили и читатели в критика. На фоне литературной Ш гони начала 70-х годов это было Таль ддее и яркое событие. Острый сар- № тии: 13%, которых пропитан роман, бил часу в #3 бровь, а в глаз тоглашнюю ли- Te ty ральную интеллигенцию. “ Главный терой романа, «блатопо- ть 2 пиный россиянин» Николай Него- 1, ® ль 2® представляет собой тип буржу- DAW 0m TO ones a“4 ито интеллитента, который ради преры безжалостно рвет с либе- зльными увлечениями молодости ‘и 11 в пезними друзьями. Именно яркой шу фо Крлоовкой этого нового для той эно- umm Кущевский утодил современ: 1 критике и читателю. Во времена 1ущевского бурно протекал процесс заового расслоения более или ме- алии! 28 единой до тех пор интеллиген- ) ини 11. Одна часть интеллигенции, ра- анты аровавшись в «великих» рефор- у чим 0 шла на службу новой буржуа- религ 0 другая, более демократическая ль, №: 1 боле тесно связанная < массами, onoay qy MUMIA в «народ», зачиная новое, а пролническое движение. “ В романе яркими красками опи- при» изо либеральное «болото» — ‘востор- нные юнцы и девицы, либерализм зпрых не простирается дальше чвесных сотрясений воздуха. Вы- мерный и подловатенький «ли- снлин!ь Hid» из баронов, Вололя Шрам, ‚ риту плается организовать «тайное» 06- ИИ, 04 ДАТ ПоТумяссонского. типа © весь- ay, \ танными цедями. Sates эта, мл ИЕ п медовало ожидать, кончается ‚ болыти 9 mn Matt) ones! Aeuatat npn IK BJIKCM ‘выпуска- ват: @ в чиеле юбилейных пушкинских лире Baan «Пушкинскую’ библиотеку» № 15 820 книг, в 3—4 печатных листа ‘злая, В эту «библиотеку» войдут та: и ie томика отдельных стихов, поэмы toe > бан ин Людмила», «Бахчисарайс- Ичня 8 фонтав», «Полтава», «Медный ‘так, «Братья - разбойники», ‘цазказсвий пленник», «Цытаны», Сазка о царе Салтане»; «Сказка о ‘том петушке», «Сказка о мертвой 88% Т Пезне и семи богатырях». прозаи- , woe ше произведения: «Барышня- тыиурЕ Пельянка», «Метель», «Станцион- gu; #7 11 смотритель», «Выстрел» и ‘др, yu Sit Южлая из двадцати книг яыйдет wed Вуеоттысячным тиражом. Семнад- por В ith Енижек из этой серии уже еда- из 602 5 в печать. В течение 1986 года ` и’ Спокинская библиотека» будет вы- ‚(6 [ущена полностью. ne №: связи с все возрастающим инте- № широких читательских м8сс & Зраетву Пушкина весьма, актуаль- Зы является изучение также пуш- иного литературного окружения. “вая литературная борьба пупкин- Sk поры не может быть понята без \вдования творчества таких поэ- “3, ак Рылеев, Вяземокий, ’Барё- ‘екий, Гнедич, Жуковский и др. бе невыясненным является, Улалуй, круг вопросов; связанный: ‘менех Жуковского. Так, до сих пор 8 из’яонена в достаточной степени всть утверждения казенной ака- Ачекой науки царских. времен, „то бы Пушкин был последова- ным учеником Жуковского и’ бла- Заря влиянию своего ‹учителя» стал Читйным христианином». Веоре после Октябрьской револю- tx AUTO Наркомпроса, приступая к elevate дореволюционных изда“ Sul прупных писателей, издал. также одно собрание сочинений Жуков- o® “0%. Это вполне понятно: лишь бог- , 2 ЗАабЩЫ-пролеткультовцы и вультар- ‚48 оциологи наших дней полагают, у ™ пролетариат, строя’ социалисти- at) ур культуру, должен осваивать > и. Popsecrsa только писателей-револю- ид Читеров, Нет необходимости распро- ` Паляться о характере идеологии Жу- Neckoro, мистического романтика; по- разгрома декабристов назвавшего „М <В0ЛОЧЬЮ», «шайкой разбойни- ‚ № «бандитами», способными на „ цельное аверство». Будучи шриб- Заевным ко двору, воспитателем = = = wm ии ряда лет пытался перетянуть ина на путь официальной идео- и, & осле гибели поэта создал ду о ео предсмертном «христи- Ех просветлении» и примирении Е олаем 1. Тем не менее необходи- ть новою издания произведений i ложек, сыгравигих большую роль o*\ Vin ‘русской позэни и ознаме- a зажный этап реконструк- * _ (IVIEKMHCKAA BUBJIMOTEKA» JIA PEBAT вошли все основные произведения ве- Аесандра 1, Жуковский на пратя“ СМЕРТИ И. А. КУЩЕВСКОГО) полицейским разгромом: Таким образом острие сатиры Ку- щевского было направлено одновре- менно как против буржуазных при- так и — 7 большей степени — и yer a верхностного и-трусливого буржуаз- ного либерализма, о котором Н. В. Шелгунов говаривал в свое время: «сегодня он революционер, а завтра способленцев, — сикофант». Помимо глубокого социального ана- чения роман Кущевского отличался и большими художественными до- «Автор проявил меткую раз- личных типов либеральной и демо- ‚стоинствами. наблюдательность в обрисовке кратической интеллигенции. Острый и беспощадный сарказм перемежает- ся в романе с веселым, добродуш- ным юмором при обрисовке положи- тельных героев. За этот юмор совре- менная критика прозвала Кущевско- To «русским Диккенсом». Острая тема, необычный подход к ней, большое’ мастерство рассказа яркий и выразительный язык — все это обеспечило, казалось бы, роману Кущевского неувядаемую славу в исторни русской литературы. Ho случилось иначе. Когда Кущевский перешел, от «большого полотна» к писанию Ma- леньких рассказов, читатели и кри- тики отвернулись от него. А между тем в своих «Маленьких рассказах» (СПБ, 1815 т.) ив «Неизданных рас- сказах», вышедших уже после смер- ти писателя (в 1882 г.), Кущевский продолжает линию разоблачения дво- рянско - буржуазного либерализма (рассказы «Земский деятель», «Сея- тель пустыни», «Два нигилиста» и Ap.). По степени талантливости, мет- кости характеристик и остроте сар- казма эти рассказы мало чем уступа. ют роману «Николай Негофев». Но время было уже не то. Нача- лась эпоха «хождения в народ», вре- мя восторженных, хотя и кратковре- менных иллюзий, и хладнокровный сарказм автора «Николая Негорева» оказался не у места. Кущевский спился и погиб очень рано — 29 лет от роду. Он умер 13 августа 13976 г. Кущевского забыли прочно и на- долго. Маститые историки литерату- ры считают возможным отводить ав тору «Николая Негорева» з своих со- лидных курсах всего лишь две-три строки. Приговоры «Дела» и «Отече- ственных записок» тяготеют над ним до сих’ пор. 06 этом стоит пожадеть. Яркий, сверкающий талант Кущевского не потускнел до наших дней. Совре- менный советский читатель прочтет роман «Николай Негорев, или бла- тгополучный россиянин» и многие другие рассказы Кущевского в не- сомненным интересом. «Николай Негорев» не был в 9е- чение почти 50 лет переиздан ни разу. Роман вышел только в 1917 г. (под редакцией и со вступительной статьей А. Г. Горнфельда), а в 1928 г. ГИЗ переиздал его (в серии «Библио- тека русских романов»). Рассказы Кущевского остаются непереиздан- ными до нангих дней. Пора поставить вопрос о литера- турном наследстве этого яркого, ког- да-то. знаменитого писателя. Страет- ный и резкий обличитель буржуаз- ного либерализма, Кущевский не по- терял живого интереса и для наших дней. Б. ЖЕРЕБЦОВ Детиздат подготовил к печати боль- шой однотомник Пушкина, в который ликого поэта. Выходит он под редак- цией и с комментариями В; В. Вере- саева, которому принадлежит также большой биографический очерк, напи- санный спейцально для этого изда- ния. . Однотомник будет издан на высо- косортной бумаге. В нем будет около 300 иллюстраций, среди которых мно- то рисунков самого Пушкина, 40 вкле- ек, напечатанных по способу меццо- тинто, и три мнотокрасочные налю- страцин: портрет Пушкина работы пинина, картина И. Е. Репина «Пушкин на акте в лицее» и картина И. Е. Репина и И. К. Айвазовского— «Пушкин у моря». 0б ем однотомника — 40—50 пе- чатных листов. Тираж — 50 тысяч. мита м ; ции стиха, давно назрела. Поэтому можно было бы только приветствовать намерение «Библиотеки поэта», уже давшей советокому читателю ряд добросовестно подготовленных книт, выпустить и собрание стихотворений Жуковското. Так как редактирование произведений Жуковского, благодаря общему благополучию его отношений с цензурой и существованию при- жианенных изданий, особой сложно- сти не предетавляет, то центральной задачей составителя сборника дол- жен был бы явиться анализ поэзии Жуковского и ее значения для нашей литературы. Вслед за Белинским на- до было бы показать, что «истинная, великая и бессмертная заслута Жу- ковокого перед. русской литературой состоит в его стихотворных перево- дах из немецких и английских поэтов и в лодражаннях немецктм и антглий- ским поэтам». Но одновременно сле- довало бы раскрыть, почему Жуков- ский me был «собственно русским» поэтом, «сыном ХТХ века», охаракте- риаовать сущность ето «средневеко- вого романтизма». И вот только что в малой серии «Библиотеки поэта» (т.’е. специаль- но для массовото читателя) избранные стихотворения Жуковско- го1, Уже короткое ознакомление © предисловием этой книжки, где бол- товня в духе идеалистической крити- ки совмещается с попытками изобра- зить Жуковского «либералом» и «оп- раздать» ето реакционные политичес- киб вагляды «пассивностью» натуры поэта, вызывает недоумение, Более же внимательное изучение сборника показывает, что и вступительная ста- тья, и комментарии, и подбор текстов «Стихотворения». Вступительная статья, ‘редакция и примечания Ц. Вольге. «Советский писатель», 1936. Ото. 336. Тит. 20.000. Цена 3 руб. 1 В. Жуковский. № 45 (608) ла или выходит п ЕЕ. КЕ. ТЕХ Загримированный Жуковский вышли. \ КНИГИ Я увлечен, взволнован. Я тороп- ‘купит. Может быть, в первом же эк- люсь узнать, что последовало за ми- нутой, когда мнотострадальная мать из романа Пэрл Бак обнаружила труп своей дочери. Перевертываю страницу, пробегаю ее глазами, но ничего не могу понять; какая связь между этой забитой, темной китай- ской крестьянкой и великим грузин- ским поэтом Бараташвили? Почему Пэрл Бак так неожиданно, с совер- шенно несвойственным ей сарказмом обрунтивается на историков Бардиа- ни и Буачели, опошляющих память Баралашвили вульгарно-соцнолопиче- скими комментариями? Неужто, ду- маю, Пэрл Бак ввяжется сейчас в полемику в с Нусиновым, и с Лиф- шицем, и с Левиным? Нет, этого не случилось, но таинственные закли- вания: Чарирама, теория тутуцизма тамада, ломбат Баркалай и т. п., не сходят со страниц романа, Что все это значит? А это значит вот что: Какой-то шутник из XI типогра- фии и школы ФЗУ Мособлиюлитрафа ешил об’единить под одной крышей эрл Бак и Шалву Сослани. Поду- маешь, убудет в самом деле этой американки, если она потеснится на своей площади п из 215 страЕйц ше- стнадцать — всего только шестнад- цать — уступит советскому писате- лю Ш. Сослани. Неважно, что нить сюжета обрывается, что дальше 06- разуется пустота, которую читатель должен заполнить силой овоего во- ображения. Он, по крайней мере, уз- нал, что в том же Гослитиздате выш- повесть Сослани «Новый сад». Пусть не поленится и НОВЫЕ ИЗДАНИЯ А. БЛОКА Гослитиздат печатает собрание с0- и драматических произведений. Ти- чинений Александра Блока в одном томе, со вступительной статьей А. В. Луначарского и биографическим очерком В. Н. Орлова. В однотомник входят: стихотворения, поэмы и дра- матические произведения Блока, ста- тьи об искусстве; предисловия и при- мечания А. Блока к сборникам ето произведений; планы отдельных поэм преследуют задачу ориентации наших молодых литераторов на антиреали- стическое, идеалистическое наследие прошлого. Для это Ц. Вольпе не только использует в своих теоретизи- рованиях арсенал буржуазной социо- логии и формализма, но прибегает и к искажению фактов политической и лртературной борьбы этой эпохи. Методология Ц. Вольце далека от принципов марксистского литературо- редения. На 80 страницах своей ста- тьи он не тратит усилий на установ- ление того, как в творчестве Жуков- ското преломлялась современная по- эту действительность, какие социаль- ные силы определили содержание его поэзии, Вместо этого Вольше предпо- читает спокойно итти по стопам до- революционных биографов Жуковско- то. По традищии, начав с сообще- ния, что. Жуковский — сын турчан- ки, взятой в плен во время войны © Турцией, Вольпе продолжает перено- сить в статью не только принципы, но и фразеолотию биографов-идеалистов. Далее читатель легко ` постигает причины ухода Жуковекого в мир ми- стической фантазии. Еще в юности поэт из журналов ознакомился с «ми- ром облачных” призраков — теней. пролетающих и реющих (!) над поля- ми сражений» (стр. 7). Затем «опла- кивание ‘смерти друта» — Андрея Туртенева — укрепляет в Жуковском «Настроение печали и сетования на жизнь» (стр. 12), а «вскоре основным биографическим источником, питаю- щим олегический характер лирики Жуковского, становится его чувство к племяннице, Маше Протасовой». Но ему не разрешают жениться Ha М. Протасовой, и вот «неразрешенная, любовь становится темой элегической лирики Жуковского, Эта же тема про- ходит и в его балладах» (стр. 13). Столь же просто об’ясняет‘ Вольше и политические позиции поэта. Так, ак- тивное служение феодально-крепост- \ Гелиос Гомец (Испания). «Осужденные ра бочие-коммунисты». Томаса Манна, где десятки страниц Общеизвестно, что за последние то- ды между писалелями братских наро- дов СССР установилась конкретная связь. В этой области произошли сдвити, имеющие огромное литератур- но-политическое значение. Советские уитатели получили возможность озна- комиться с целым рядом выдающихся произведений поэтов и прозанков Ук- раннь, Армении, Грузии, Азербайд- mana, Bexopycctu и среднеазиатских ‚республик. Многие из этих авторов, выйдя из узко национальных рамок, заняли достойное место в первых пи- сательских рядах Советского. Союза. Творчеству некоторых из них были посвящены ‘интереснейшие вечера В Москве и отчасти в Ленинграде. О вы: шедптих книгах появились кое-какие статьи и рецензии. Все это не может не радовать нас. Е. Укрепление дружеских связей писа- тедэй народов СССР и взаимное изу- чение их произведений идет сейчас довольно интенсивно. Но всякого ли- `тератора и читателя, для которых дружба народов Советского Союза, — 16 кампанейская работа и не ведомст- BeHHOe задание, многое не может не беспокоить. Несомненно, что после до- стигнутых успехов (недооценивать ко- торые отнюдь не следует) наша лите- ратурная общественность стала про- являть в этой области какую-то успо- коенность, удовлетворенность еравни- тельно малым. Почив на лаврах, мно- гие как бы решили, что все в поряд- ке, что дальше все само собой пойдет как по маслу. С такими вредными, демобилизационными = настроениями необходимо репгительно бороться. То, что еще вчера было в литера- турной жизни Советского Союза зна- чительным достижением, сегодня уже не удовлетворяет. В отношении твор- чества народов СССР планы работ са- мого союза писателей, издательств, журналов и газет должны непрерывно расти, расти в геометрической про- гресеии. А этого мы не видим. Прежде всего: какую работу в этой области ведут сами писатели? Ведь многие читатели помнят, что в конце 1933 тода по инициативе А. М. Горь- кого в различные республики и обла- сти были посланы бригады, * За некоторыми исключениями, этот опыт блестяще оправдал себя. Боль- шинство бритад проделало полезную работу, установило связь с писатель- ским активом и немало сделало для подготовки [ Всесоюзного с’езда писа- телей. Род спустя, в конце 1934 г., секретариат ССП ССООР вынес поста- новление о необходимости возобно- вить деятельность бригад, реоргани- зовав их в постоянные комиссии. Увы, это отличное постановление ос- талось лишь одним из листов испор- ченной бумати в пухлой пашке про- токолов. Правда, некоторые члены бригад продолжали общение с писа- телями братских республик. Но вся осановная работа вскоре после с’езда оказалась возложенной не на самих писателей, а на служебный аппарат ССП СССР. Это никуда не годится. Необходимо поскорее создать указан- ные комиссии и вновь привлечь писа- телей к постоянной работе. Многие охотно пойдут на это. Как обстоит дело в области лите- ратурно-издательской? Переводы с различных языков СССР стали появ- ляться у нас сравнительно часто. Вве- дена плановость. Качество переводов и оформления значительно повыси- лось. Издательствх работают в кон- -УРОДЫ земпляре «Нового сада» он найдет и недостающие шестнадцать страниц из «Матери» Пэрл Бак. Вообще товоря, изобретательные люди работают над выпуском гослит- издатовской продукции. Трудно. пред- угадать каждый раз, какой сюрприз таит купленная книга. У автора этих строк накопилась своеобразная кол- лекция «монстров»: есть книга Хэ- мингуэя, где некоторые новеллы пов- торяются дважды за счет других, указанных в.содержании; есть книга поданы «вверх ногами», есть роман Драйзера, где конец переместился в начало, а начало в конец; есть также том стихов Верхарна, где в самый центр вкдинились страницы, сверка- ющие белизной, свободные от вея- них печатных знаков (должно быть, для пометок читателя). Но книгу-симбиоз я встречаю впервые. Значит, не скудеет изобре- тательская мыюль в недрах Гослит- издата? Ну, что же, многообещающее пачало. Хотелось бы только, чтобы зачинатели этого дела впредь обнару- живали больше критического чутья и соединяли писателей не произволь- но, как в данном случае, а исходя из общности их творческих принципов. Например: Беранже и Долматовского, Анатоля Франса и Борахвостова, Вер- лена и Жарова и т. д. Есть же в Гослитиздате литератур- ные консультанты. Они и помогут в затруднительных случаях своим с0- ветом. ДЕЛЬМАН раж — 20.000. Издательство «Советский писатель» выпускает в августе ХИ том собряа- ния сочинений Александра Блока. Значительно позже. будет выпущен УШ том собрания сочинений А. Бло- ка, куда входят статьи: «Россия и ин- теллитенция», публицистические ста- тьи 1918—1921 тг. «Последние дни императорской власти». нической системе об’ясняется «пас- сивностью» поэта (стр. 41), а переход в лагерь махровой реакции — «ебли- жением © Рейтернами» (стр. 75). Но справедливость требует приз- нать, что Вольпе не во всем идет за своими предшественниками. Если те откровенно признавали, что Жуков- ский всегда, был верным «боту, царю и отечеству» (ведь именно за ато поэт и считался в царской России «луч- шим средством воспитания молодого поколения»), то Вольше всячески ста- рается загримировать его под «анбе- pata», ожидавшего от правительства «введения нового туманного, счастли- вого государственного строя» (стр. 31). Как будто советское излание стихот- ворений такого крупного поэта, ка- ким является Жуковский, нуждается в пошлых «оправданиях» Вольше! 06- ходя воем известные факты, со всей очевидностью свидетельству- ющие о реакционности мировоззрения Жуковского, о его отношении к вос- станию декабристов и отрицательной Гелиос Гомец (Испания). мантизм средних веков» для эпохи ПОЧИЛИ роли в политической эволюции Пуш- кина, Водыпе пишет: «Наступала в литературе эпоха Пушкина и декабри- стов. Жуковский сочувственно ее при- ветствовал» (стр. 42) ®. Не менее вредны и попытки Воль- пе интерпретировать аначение твоф- чества Жуковского. «Именно в созда- вии поэтики психологической лири- ки, — пишет Вольне, — лежит осно- затие общего утверждения критики, что Жуковский открыл ‘для русской поэзии внутренний мир человека, че- ловеческую душу, научил изображать оттенки душевных движений» (стр. 15). Будем надеяться, что молодые по- эты поймут смысл этой ° «хитрой» сентенции и не пойдут’ по. открыто- му Жуковскам пути изображения «че- ловеческой души». Ведь еще Белин- ский писал о поэзии Жуковского: «ро- мантизм средних веков, разумеется, не годнтся для нашего. времени, те- перь он не истина, а ложь...» Каза- люсь бы, что Вольпе должен был по- нять, что тем более не годится «ро- ne 5 = Сюда же относится стремление Вольпе доказать, что. Жуковский... тя» тогился своим положением при дворе, Доказывается это цитатой из письма Карамайна- о Жуковском: «ему (Жу- ковскому) хотелось бы жениться, но, при дворе нелегко найти невесту для стихотворца» (стр, 48), социализма. Но Вольпе всячески тя- нет нашу литературную молодежь учиться у Жуковекого, патетически восклицая: «Пушкин, Лермонтов, Коз- лов, Тютчев, Фет, Некрасов, Блок, Бе- лый, Бальмон, Брюсов — нет такого заметного поэта ХХ и начала ХХ века, который не училея бы на сти- ‘хах Жуковского (стр. 58). При этом Borne умалчивает о том, что рост ‘демократических тенденций в твор- честве ряда поэтов был связан с пре- одолением Жуковского, что влияние Жуковского сказалось главным обра- зом на раннем Блоке и что Некрасов скупал и уничтожал свой сборпик стихов «Мечты и звуки», в котором выступал учеником Жуковското. Бо- лее того, Вольпе по-формалистски’ ут- верждает: «Некрасов впоследствии заимствовал его (т. 6. способ сочета- ния дактилических стихов) у Жуков- ского и переработал в тот особый ме- ланхолический стих, который ожил у Некрасова как собственный поэти- ческий, его, Некрасова, «голос» (стр. 55). Так народная поэзия Некрасова, наполненная революционным пафо- сом, возводится к поэтической тради- ции Жуковского! Но Вольпе готов и поэзию Жуков- ското сделать’ народной. О переводе баллады Бюргера «Ле- нора» Вольше пишет: «В процессе ра- боты Жуковский все дальше сюжетно отходил от Бюргера, стремясь создать такте с местными отделениями с0ю30в писателей. Теперь уже не заключа- ются договоры с первым попавшимся литератором, иривезшим в чемодане пук восторженных приятельских от- зывов о его вещах. Но все-таки и на этом участке работы нет сейчас ос- нований для 0с0бого оптимизма. Долгожданные альманахи «Творче- ство народов СССР» все еще не вы- ходят. Ни одного номера не сдано в набор. Лишь немнотие журналы уде- ляют достаточное место писателям братских республик. * Цниг нехватает. Выпускается слити- ком мало названий *. Тиражи ©о- вершенно не покрывают спроса. Вот, например, попробуйте найти в мага- зинах сборник поэм Важа Пшавела, выпущенный Гослитиздатом в мизер- ном тираже 5.000 экземпляров всего три месяца назад. Кого мотут удов- летворить такие смехотворно малые тиражи? Быть может, пора подумать о создании Гослитиздата СССРЗ Особенно плачевно обстоит дело с опубликованием на русском языке наследия, оставленного писателями- класоиками народов СССР. А ведь партия придает исключительное зна- чение этой работе. У тюркских, ар- мяноких, грузинских, украинских классиков можно многому поучиться. Если взять для примера грузинскую литературу, то соотношение между гигантами — Давидом Гурамишвили, Нико Бараташвили, Ильей Чавчавадзе (не говоря уже о Руставели) и совре- менными поэтами Грузни окажется аналогичным соотношению Пушкина, Лермонтова и Державина с современ- выми русскими поэтами. Ничего не зная о лучших представителях клас- сических литератур народов СССР, мы все еще не имеем возможности приобщиться по-настоящему K их культурам. Ну, разве не позор, что мы еще не имеем настоящего перевода произведений Шевченко? Почему до онх пор не появились сборники переводов, таких замеча- тельных мастеров старой армянской поэзии, как Нахапет Кучак и Саят- Нова? Хорошо поступило издательст- po «Academia», выпустив старый бальмонтовский перевод теннальной псэмы Руставели. Но плохо то, что издательство так и не разрешило во- прос о создании нового русского пе- ревода, более совершенного и близ- кого к подлиннику. Следует привет- ствовать переиздание Гослитиздатом того же перевода Бальмонта. Но, од- нако: когда же все-таки мы пойдем по лини наибольшего сопротивления и пслучим новый перевод? К сожалению, приходится признать, что даже те немногие книги, которые появляются в печали, не находят в нашей литературной общественности достаточно серьезного отклика. Надо сказать CO всею резкостью и откро- венностью: отношение к творчеству народов СССР у нас до сих пор еще недостаточно внимательное. На это справедливо сетуют представители большинства республик и областей. Ведь раньше можно было CCHI- латься на почти полное отсутствие пе- реводов. Теперь же ряд переводов и стихов и прозы стал доступен всяко- му. Однако критических статей и ре- цензий пока что’ появляется далеко недостаточно. Правда, любому кри- тику для того, чтобы написать ста- * Необходимо подчеркнуть, что за- частую сами авторы срывают выпол- нение издательских планов. «Казнь рабочего». самостоятельную русскую народную балладу» (стр. 20). Но Вольце знает, что еще в 10-х годах ХГХ века эта баллада Жуковского была резко рас- критикована прогрессивным литера- турным лагерем именно за отсутствие народности. Поэтому он искажает ис- тинное положение вещей, утверждая, что «понятие «народ» было в начале ХХ в. понятием «литературным» и что «народный быт рисовался, с од- ной стороны, в свете литературной традиции ХУШ в., как быт идилли- ческах паступков... и е другой — как мир сказочно-волшебных” представле- ний» (стр. 21). Выходит, что борьбы за, реапистическую народность не су- ществовало! Но этот факт искажения исто- pun не единичен. Сюда можно при- соединить также об’яснение деятель- ности «Арзамаса» лишь’ желанием друзей Жуковското защитить «бал- ладника», в то время как там, наря- ду с осмеянием «шитиковистов», 0с- меивалась и мистическая фантастика баллад. Далее, чрезмерно переоценена роль Жуковского в литературной борьбе эпохи (стр. 31), грубо иска- жен смысл полемики Рылеева и Пуш- кина о Жуковском (стр. 52) и т. д. Не брезгует Вольше и извращением оце- нок Жуковского Белинским, искус- ственно выбирая из Белинского лишь положительные оденки поэзии ЖМу- ROBCKOTO. Исходя из этих же «критериев», НА ЛАВРАХ тью о писателе другого народа, треч буется гораздо больше времени и тру да, чем для статьи о писателе сопле- менном. Нелегко конечно бывает до- бывать необходимые подсобные ма- терналы, делать выводы, не зная язы- ка, не зная глубоких корней данной литературы. Но так как еще не скоро появятся критики, свободно владею- щие наиболее сложными языками на- родов СССР, работу такого, рода вель- зя не признать полезной и даже не- обходимой. Хотелось бы знать, чем ее стимулирует ССП СССР? В сек- цин критиков нет ни подсекции, ни даже комиссии по творчеству народов СССР. Секция поэтов в сущности яв- ляется секцчей русских поэтов, точ- нее — московских. При создавшейся обстановке почти никто из критиков не работает сис“ тематически над изучением хотя бы одной из братских литератур. Обыч- но наши критики лишь «партизанят» на страницах журналов и газет, пе- чатая статьи от случая к случаю, пре* имущественно «вокруг» какого-нибудь пленума или большом совещания. Это никуда не годится. В итоге многие книги, заслуживаю- щие самого пристального внимания, остаются незамеченными или неосве- щенными прессой. Примеров можно привести сколько утодно. Ровно год назад умер маститый прозаик, Ширванзаде, сыгравший ог- ремную роль в процессе формирова- ния новой армянской литературы. Одновременно на русском языке по- явились его произведения. Но даже такая значительная и характерная для эпохи вещь, как роман «Хаос», не удостоилась ни. одной солидной критической статьи. Выход в свет впервые на русском языке сборника поэм гениального трузннского поэта Важа Пшавела яв- ляется немаловажным событием на- шей общесоюзной литературной жиз- ни. Но где же необходимые и, ка- залось бы, такие естественные откли- ки? пастернаковском переводе «Эмеееда» немного поговорили. Зато о прекрасном. и весьма высоко оце- ненном в Грузии переводе поэмы «Гость и хозяин», сделанном Серте- ем Спасским, пока у нас еще никто пе вымолвил ни одного слова. Счастливое исключение представля- ют «Всадники» Юрия Яновского. Это талантливое произведение многие за- метили сразу и, как у нас любят вы* ражаться, «подняли на щит». Ho сколько других книт, достойных пох- валы или справедливой суровой оцен- ки, безмолвно распределяются по пол- хам библиотек! Сколько писателей, впервые выходящих на общесоюзную арену, с естественным волнением тще- тно ждут отзывов, дружеских советов или указаний! В Осетии есть писатели, заслужи- вающие, но не получающие никакого внимания (Созирко Кулаев, Чермен Бетизов и другие). Совсем еще моло- дая абхазская литература ждет не дождется: когда же, наконец, 06- ратят н& нее внимание и помогут не на словах, а на деле? Пока что рабо- той наптих абхазских товарищей по- настоящему заинтересовался лишь один А. Фадеев. Когда впервые появились переводы стихов грузинских поэтов, сделанные Пастернаком и Тихоновым, стали раз- даваться удивленные голоса. Некото- рые критики так прямо и говорили: ке ожидали, мол, что в Грузии такая сильная поэзия! Конечно, это звучало искренно, но... конфузно, YR очень отчетливо проявилось тог- да наше печальное, унаследованное от дореволюционного прошлото, неве- жество, наше отставание в деле изу- чения братоких литератур. Теперь мы все-таки не так уж мало знаем но трузинской поэзии и о литературах других иеспублик. Нам пора, наконец, выйти из своеобразной стадии «перво- начального восхищения», компроме- тирующей нае. С друтой стороны, только единич- ные литераторы с настоящим усердн- ем п любовью изучают хотя бы одну из братских советских литератур. Для них эта работа стала неот’емлемой частью их литературной деятельности. Но вель серьезное и влумчивое изу- чение творчества наролов СССР долж- но быть ппироко распространенным, массовым явлением, ВИКТОР ГОЛЬЦЕВ ЕЕ НЕЕ СЕ РЕЕЕЕНВ Вольпе подобрал и тексты стихотворе- ний. В сборнике не дано ни одного стихотворения, в котором поэт так или иначе откликается на современ- ные события. Ведь по мнению Воль- Пе «самый жанр патриотической и одической риторики был чужд тен- денциям развития поэзии Жуковеко- ГО»... (стр. 28). Между тем признание офицальной России Жуковский полу- чил не за баллады, & как раз за этот «жанр», который он не оставлял поч- ти до самой смерти. Вообще в сбор- нике Жуковский эстетизирован и не дан во всем разнообразии его поэзии. Так, кроме политических, не даны совсем шуточные стихотворения и басни, которые было бы поучительно сопоставить с баснями Крылова. Нет стихотворений, исчерпывающе pac. крывающих «жизненную концепцию» пеэта (натример, «Человек»). Crpe- мясь представить Жуковского только как поэта, далекого от «земной суе- ты», Вольпе не дал стихотворений, показываютщих его живое участие в литературной борьбе. Наконец, не да. вы такие стихи, как «Мотылек и цве- ТЫ», показывающие деформацию ре- алистических деталей в суб’ективно- идеалистической поэтике Жуковского, Из-за экономии места мы не будем останазливаться Ha тяжеловесном, & иногда и прямо безтрамотном языке статьи; Te «привнления, мертвецы» признаются «отличительными особен. ностями баллад Жуковского» (9) и где о воспитании Жуковским цареко- то наследника типично-канцеляр- ским языком сказано: «В октяб- ре 1827 г. он (Жуковский) вернулся в Россию и вступил в исполнение сво- их педагогических обязанностей» (60). Не задумывается Вольпе и о том, на- сколько массовому читателю может быть понятен такой язык: «лля эсте- тика классицизма было характерно метафизическое воззрение на об’ект и убеждение, что основой истины слу- жат рациональные нормы мироуст: ройства» (23). Учено сказано, да тол- ку мало! Выпуск этой книжки является серь. езной ошибкой издательства «Совете ский писатель», делающего большое и нужное дело изданием «Библиоте- КИ Поэта». ace 20.000... Книжка Вышла тиражом