88 PyuGermo ca = csi =»
Ри ыы   а В
ПАНИОНАЛИСТ В МАСКЕ

  io
  «ПОЭТЫ» В Ш ИМПЕРИИ

руецком эмигрантском журнале
sy йе татебух» помещена статья
и пио писателя-эмитранта Курта
ша, Который сообщает © поло-

р зитературных дел в Ш Имие-

+)
3

   

 

`{ указу министерства процаган-
 ; Германии учреждены  литерз-
ge премии для поощрения моло-
  поэтов. Премнальный фонд со-
‘ми принудительные взносы чле.
  врманского государственного со-
  шемелей и суммы, вырученные
   тлажи произведений немецких
jell, эмигрировавших за грани-
_g нескольку экземпляров их книг
ip) (ORRCHO, остальные были про-
ны 88 траницу).

теле семидесяти премированных
  ушлом году поэтов было пятьде-
‚ллетантов. Цаже критики Ш Им-
„изыратали опасение — не сли-
ay 1 много распределено прёмий
“т оветовали впредь не проявлять’
‚пности, Однако советы эти не
чи: В Этом году премии распре-
‘gored так же щедро.

ею в Ш Импёрии развелось
зисятное количество. Они сусердно

“вии на страницах германской

 

 
 

  ВОЗЗВАНИЕ
’ КАТАЛОНСКОЙ ИНТЕЛЛИГЕНЦИИ ‹

iter «Труд», opran ©б’единенной
рлнстической ‘партии Каталонии,
хиховала воззвание к революци-
сиу народу Каталонии, выпущен-
- Ассоциацией интеллигентов в
ту культуры».

[реживаемые ныне дни, — гово-
чз ВОавании. — исключительно
‘цы для всех, кому дорога челове-
«м свобода. Героическая борьба
ый страны против фалгистов при-
шит внимание всего мира. Интел-
Читы BCeX передовых стран — ©

ial

Икоциация интеллигентов в защи-
нуътуры об’являет революционно-
snooty Каталонии, что все члены
“(UST присоединяются к анти-

°  ВАЙЯН-КУТЮРЬЕ О КУЛЬТУРЕ

Им коммунистической фракция
нщускою парламента, редактор
шнит» Поль Вайян-Кутюрье, на-
цедругими французскими писа-
и высказывается по поводу зн-
и; предпринятой «Комедней». Га-
п извила перед писателями во-
06 оранивации культурного до-.
з бранцузских рабочих.
 6, Франции, — пишет Вайян-Ку-
зв — нетрудно соадать хороший
и, Нет недостатка ни в драматур-
1 роду, Жюль Ромен, Ленорман,
°\рь Вильдрак, Жан-Ришар Блок
 3), ян в серьезных режиссерах.
итурюших актерских силах. Фоль-
a) tnt B себе ненсчерпаемые 6б0-
wma, Весь этот богатый материал
етом может быть использован
увродного театра.
мо и радио в силу своих специ-
‘aux особенностей могут оказать.
Тине влияние на воспитание масс.
уазный театр в конечном. ито-
\щямся достоянием небольшой
лы ‹иэбранных», Так называемые
Пудные› спектакли, которые уст-
uth людьми, совершенно ‘He
тишимися с народными запроса-
1 в бывали низкосортными
‚  ЧШми и преследовали в сущно-
TOMY только цель: заставить на-
\@ропотно смириться.
Мидая расценка театральных би-
и, небольшая вместимость зри-
‘MEL ал служат важнейшими
иловиями в популяризации тез-
\удны большие Bal} нужны
145, которые могли бы одновремен-
Унужить и цирком и стадионом;
дижны быть рассчитаны не ме-

ЛЕВЫЙ КЛУБ КНИГИ

3 Читературной тазете» (от 10 ап-

№) сообщалось о том, что в Лон-

( идательство Голланц основало

‘al «Kay6 книги», ставящий своей

ий издание и распространение

; MRED © целью «помочь борь-
  Фив фашизма, борьбе -з& мир
 ВС Уре, за лучший социальный

{ 1%. По сообщению лондонского
i о товлента литературного прило-
5 ваеты «Нью-Йорй Таймс», ус-

 < 4уб8 преваошел все ожидания.

= а первые ‘две недели клуб 38-

 

tes Intepep» (S/VIII) помести-
Эзреспонденцию о безработице
(п мериканеких писателей и жуф-
м За время кризиса многие
„иетыотва потерпели крах, остав-
“id — значительно сократили зы -
„М продукции. Тиражи снизилась.
№ в Нью-Йорке выходит всего
,  b RDNA ежедневных газет

Че их было четырнадцать. Вна-
“EHO уменьшилось число обэзре-
1% ежемесячников, понизились го-

War,
; mt сократились штаты‘ сотруд-
ROB, ;

i]

 

,lieurerserpo организует ‘своего ро-

Щественные работы» для писа-
“th С этой целью начато издание

  Пмною путеводителя по ‘страяе.
 , МОЙ работе участвуют всего 8.500
ee 13 них 360 нБю-Йоркских
“‘раторов. к

и безработных, участвующих в

в  
Е 2,
  НА ПАРИЖСКОЙ ВЫСТАВКЕ
у Аетрильным домом художествея-
\ зспитания детей СФСР uM.
Bing Бубнова подготовлены /экспо-
и Лая детского раздела СССР на
3 ой международной выставке.

A выставку намечается послать:
Зисунков детей, аанимающихея в

Ола и изостудиях СССР; 40
УЧКОВ детей, занимающихся в и30-

{  ati домов художественного BOC:
ия детей и школ СССР; 45 ри-

08 детей, присланных на конкурс

ет рисунка коххозных ребят; 15

  Sh ‘OB, IPHCHAHHEIX AeTEMU Ha KOH-
Яучшею фиоунка к произведе-

  ственна,

ПИСАТЕЛЕЙ

’создании нутеводителя, — Оскар Гол,

г.
  БЕЗРАБОТИЦА СРЕДИ АМЕРИКАНСКИХ

печати поля, лес
& и долин дук
аи эта вне конкуре и ,
зна:
ай а Se Ee Членами
я обычно бюрге
мейсте-
ть УВЫ Чиновники, В.
x а ит. п. Никто не интересует-
росом, могут ли эти люди иметь

суждение © поэзии, ч
? и
вообще книги. ‚ Читают ди они

ая провинция, каждый тород

иметь своего поэта-лауреата:
они необходимы для парадов мар.

н других пропагандистских ме.
тории. Как фельдфебель в ead
} командиру батальона пере _
сляет, сколько в батальоне mie
портных, сапожников и 6 а
так начальник област с. beach
рапортует в Берлин о А С Soe

ведомственном ему о
круге
премированный поэт. ey AMBER

aoe Ш Империи, — пишет Кер-
и ‚ — HeT свободы слова и печа-
но есть премии за стихоплетство,
EF м спускают предохранитель револь-

ра при слове «культура», но пого-
ловно премируют дилетантов и дура-
KOB для того, чтобы показать миру.
как У них поощряется поззия». р

  
 
     
   
 
 
 
 
 
 
  
    
 
 
  
   
   
   
 
 
 
    
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
  
 
 
 
 
 
 
  
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
  
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 

Фалнистскому фронт

] У и тотовы всеми

Ан бороться за свободу Ha-
Ay

Мы хотим наступать единым chpox-
TOM вместе с интеллитенцией Фран-
ции и Испании, которая решительно
встала на сторону революционного
пролетариата. Мы уверены, ` что вся
‘интеллигенция Каталонии станет в

напги ряды и будет бороть
© нами». р ся вместе

Возавание подписано  председате-
лем каталонского парламента, проф.
Хоме Серра Жунтер и целым рядом
писателей, художников, профессоров,
Sree скульпторов и архитекто-

-- Папа Езрло вырезал из полена
куклу Буратино и дал ей жизнь..,
Добрый папа, Карло продал свою
единственную куртку и купил Бура-
THHO ‘азбуку, чтобы мальчик мог пой-
ти в школу. Но мальчик по дороге
в школу не смог устоять против ис-
кушения зайти в кукольный театр
«Карабаса-Барабаса». И тут-то нача
лись бесконечные приключения Бу-
ратино в поисках золотого ключика
от потайной дверцы, ведущей к чу-
десному собственному кукольному те-
атру. Мечта деревянных человечков,
угнетаемых злодеем Карабясом-Бара-
басом, о собственном театре, в кото-
ром можно было бы самим сочинять
пьесы и играть их так, как хочется,

нее чем на 100.000 зрителей. Театр
должен снова, как это и было при
его возникновении, стать всеобщим
народным достоянием.

Народные массы любят и ценят
искусство, несмотря на то, что их все-
тда намеренно держали в стороне от
него. Их тяга к искусству непосред-
инстинктнвна, Культура
только тогда достигает своего расцве-
та. когдь она принадлежит народу.
Культура, сосредоточенная в себе са-
мой, — мертвая культура; только
тесный контакт с народными масса-
ми обогащает ее. Во время предста-
вления «14 июля» Ромэн Роллана
между артистами и зрителями хразу
установилось единение; такое едине-
ние H послужит толчком к расцвету
театра.

Но не один только театр повышает
интеллектуальный уровень ‘масс; не-
обходимо стремиться к развитию дру-
тих областей культуры и искусств —
нужно облегчить доступ в музеи и би-
блиотеки.

Мы, коммунисты, —пишет в заклю-
чение  Вайян-Кутюрье, знаем, что
судьба всякой культуры неразрывно
связана с судьбой народа, и мы стре-
мимся одновременно к освобождению
нашего народа и к обогащению куль-
турного наследия нашей страны. Ha
благо всему человечеству мы долж-
ны добиться высокого культурного
уровня народа свободной,  Фильной,
счастливой Франции, i

Необходимо в табочих кварталах
выстроить народные дома, клубы,
школы. Наши поэты должны, как В
СССР, стать поэтами всего народа»,

идея и содержание популярной среди
тебят книжки Алексея Толстого «30-
лотой ключик, или приключения Бу-
ратино», которую автор переделал те-
перь в пьесу для Центрального дет-
ского театра. vA

_ ИСПАНИЯ В

Молодая революционная литература
Испании оботатила мировую револю-
ционную литературу книгами муже-
ственными и искренними, правдивы-
ми и гневными. Питаемая героичес-
‘кой ‘революционной борьбой  широ-
чайптих масс испанского народа, ли-
тература эта вырастает в подлинно
народную литературу — глубоко pea-
листическую и по-настоящему 60-
евую. а
  Испанские писатели дали очень ши-
рокую художественную документацию
революции. Такие книги как «На
‘месте преступления» Рамона Сендера,
«Последний пират Срелиземного мо-
ря» Бенавидеса, «Астурия» Вальдеса,
представляют блестящее обвинитель-
ное заключение против клерикально-
помещичьей Испании и прекрасное
художественное свидетельство о фак-
тах тероичеекой борьбы ибпанских
трудящихся. Кровавая расправа над
восставшими крестьянами («На месте
преступления»); превосходящие BCA-
кую фантазию цинизно-жульнические
деяния нынешних финансистов фани-
crexoro мятежа («Последний пират»)
и величественная героика астурийско-
то. восстания 1934 т. («Астурия») —
проходят перед читателем в неопро-
вержимой убедительности точных иб-
торических фактов.

Испанская революционная литера-
тура дала уже и синтетические кни-
ги о революции, художественное обо-
бщение типических черт революциов
ной действительности, она подняла
проблемы, далеко  перерастающие
местные  и даже национальные рам-

вербовал 12.000 членов. Записи н0-
вых членов илут все время.

Небезынтересно провести параллель
между этим клубом и буржуазным
«Бук сосайти» («Обществом книги»),
которое ‘через три гола после осно:
вания насчитывает только 10.000 чле-
нов. Большим достижением следует
тризнать также тот факт, что в раз-
личных частях Антглни возникают
кружки для обсуждения и изучения
тех книг, которые клуб ежемесячно
расоылает своим членам.

КИ.

Поэзия Рафаэля Альберти и воз-
тглавляемой им группы молодых поз-
тов, решительно разорвавшая © тра-
дициями дуншой, оторванной от жиз-
ви, формалистической поэзии, обра-
тилась к песенному творчеству наро-
да, перестраивая не только темати-
ку, но и поэтический строй испанско-
0 стиха..

Очень серьезные сдвиги внесла ре-
волюционная литература и в испан-
скую драматургию. Особенно инте-
ресной представляется’ нам работа не-
давно умершего крупнейшего испан-
ского писателя— поэта драматурга
и романиста Валье-Инклана, путь ко-
торого в революционную литературу

сотрудник «Британской Энциклоле-
дии»; Франк Пэй — сотрудник из-

Алексей Толстой читает свою новую пьесу в Центральном детском
трального детскотмо театра, заслуж енная артистка республики Н. Сац. А. Н. Толстой и худ. В. Рындин

мечта о свободном творчестве — вот.

вестного драматурга О’Нейля; Манс-
велл Боденгэайм — автор многочислзн-
ных романов, сборников стихов и
пьес; Форест Лора — бывший вла-

ТВОРЧЕСТВО ДЕТЕЙ НАРОДОВ СССР  

делец шести журналов; Стефен Нафт,
нацисавший  «Историю рабочего лви-
жения в Испании»; Мэри Сигрист —
сотрудница «Таймс» и «Геральд три-
бюн» и, наконец, Клод-Мак-Кей — не-
гритянский писатель, автор нашумев-
ших книг «Банджо» и «Домой, в Гар-
лем» (есть русские переводы).

Издательство путеводителя чрезвы-
чайно гордится своими литературны-
ми сотрудниками, но вряд ли писэте-
ли ин журналисты довольны тем при-
менением, которое нашло для них
правительство.

  
   

ниям Пушкина; образцы детского де-
коративного творчества, иллюстриру-
ющие богатство и разнообразие куль-
COOP; детские декора-
тивные ‘рисунки; игрушки и куклы,
выполненные по детским эскизам, oG-
разцы игрушек и кукол, сделанных
детьми самостоятельно, растисанная
детьми фарфоровая посула и т. д.
На выставку посылаются также ма
кеты постановок Тбилисското, Харь-
ковского, Ленинградского, Государст-
венного Центрального и Московского
театров юных зрителей. Тема всех
этих постановок одна — сказки Ав-

дерсека.

тур. народов

от остетско - инливидуалистического
бунтарства исключительно  пока-
зателен лля художественного роста и
консолидации испанской феволюци’
онной литературы вообще. Драмати-
ческая ° трилогия  Валье-Инклана
«Вторник карнавала», представляю-
щая по существу совершенно новое
явление в, испанской драматургии,
соэлает жанр. названный Валье-Ин-
кланом «отпутивающей игрой», «пуга-
лом» ‘(«эсперпенте»). Доведенный до
предельной остроты гротеск, сатира на
буржуазно-поменцичью Испанию 20e-
диняется здесь © трагическим пафо-
сом, выдвигая положительный образ
казненного реакцией фрабочето-рево-
люцнонеря. «Лишь сгорев на костре
революции, возролится Испания», —
товорит один из героев трилогии.

Замечательны напряженные, ио-
ключительно глубокие по мысли, ко-
роткие трагические пъесы Сендера.
Его «Тайна», поставившая во’ весь
рост проблему революционной этики,
по-новому осмысливающая самое при-
ятие трагического героя и давитая это-
TO нового тероя,— является крупным
патом по пути к большому искусству
революционной трагедии,

Очень богатая в Испании революци-
онная проза начала ‘в 1925—27 тг. ©
романов и повестей, художественный
уровень которых был еще‘ невысок,
но испанские революционные писате-
ли смело вносили в литературу тема-
тику классовой борьбы, подлинную,
ничем не прикрашенную действитель-
ность. Очень скоро литература эта
художественно выросла и окрепла,

 

Четыре дня назад Ал. Толстой чи-
тал свою пьесу труппе театра. Арти-
сты с большим интересом и внима-
нием слушали его мастерское. чтение,

Самый состав действующих лип, их
необыкновенные приключения подска-
зывают, что из сказки должна полу-
знться красочная феерия.

Руководитель театра, заслуженная
артистка республики Наталия Сац,
подводя итоги краткому обсуждению
пьесы, выразила общее мнение, ска»
зав: «В каждом образе, в каждой pe-
плике чувствуется рука подлинного
художника. Она чувствуется в остро-
те словесного материала, в яркой ха-
рактеоности языка каждого из пер-
сонажей, в тщательности, с какой вы-

писаны все, даже незначительные,
роли пьесы.

Тот факт, что такой мастер, как
Алексей Толстой, — заявила Н. И.

Сац, — написал специально для нас
пьесу, то есть тот факт, что мы будем
иметь возможность дать нашему юно-

ПО ] том
a

РЕВ

Пестепенно отходя от простой факто-
трафии. революционные писатели Ис-
пании пробили себе дофоту к подлин-
ному реалистическому искусству. Про-
изведения Сендера, Арконада, Арде-
риуса, Асевело, Альберти уже вошь
ли в фонд мировой революционной
литературы,

Остановимся здесь на двух из этих
имен — Сесара Арконада и Ра-
мона Сендера. В лучшей пока книге
Сесара Арконада — «Бедняки против
ботачей» изображена Испания 1980—
1931 тг., тодов бурного под’ема. рево-
люционного движения, заставившего
тоглашних хозяев Испании пожерт-
вовать монархией и назвать буржу-
азно-помещичью Испанию «республи-
кой трудящихся». Арконада показы-
вает читателю дореволюционную ис-
панскую провинцию. Здесь безраз-
дельно господствуют: помещик дон
Носарио, грубый, невежественный и
похотливый сержант  тражданокой
тварлии Хуан Рамос, алькальд, судья,
ботатый — торговец — «общественные
деятели», «друзья прогресса». Нати-

‘санные острым пером сатирика пор-

треты всех этих людей дают читате-
лю яркий образ затхлой, безыдейной,
зверино-жестокой клики, ‹ державшей
в своих руках власть.

В совершенно иных, проникнутых
лиризмом тонах рисует Арконада бес-
празное, залавленное нуждой ис-
панское батрачество. Герой книпи —
85-летний старик дядя Айюка. Это—
фигура по-настоящему  типическая.
Революционность бедняка Айюки ор-
танически вырастает из жестокой дей-
ствительности. «Дядя Айюка— пишет
Арконада, — был беден ‘двойной ни-
щетой — бедняка непокорного,.. Труд-
но было догадаться — по убеждению
ли он республиканец или из духа
противоречия, чтобы итти наперекор
всем и всему...»

Дядя Айюка погибает страшной
смертью — под ударами озверелого
жандарма, расплачиваясь за пойман-
ного на помещичьей земле тощего Be -
лика и за свои непокорные речи. Ох.
нако смерть Айюки возымела совсем
не те последствия, на которые рассчи-
тывали убившие его хозяева. В на-
каленной революционной атмосфере
обнаруживались все новые и новые
непокорные, слышались все более и
‘более непривычные слова; «Вышвыр-
нем всех буржуев, & землю их возь-
мем себе!» В последних сценах книги
развертывается стачка батраков, мо-
ментами стихийно перерастающая в
восстание,

В «Бедняках против богачей» Ар-
конада изображает жизнь будто бы
очень отраниченного утолка Испание
— маленького провинциальном  го-
ролка Моркуенде. по существу же он
дает типическую картину испанской
действительности 1930—31 ГГ.

Крупнейшим явлением революцион-
ной испанской литературы надо счн-
тать книгу ера «Семь красных
воскресений».

Сендер — писатель большой мысли
и большой искренности. Его творчест-
во очень своеобразно. На первый
ватлях оно как будто противоречит
принципам реализма — Сенлер оте-
ломляет читателя неожиданными, им-
прессионистски окрашенными мета-
форами, иногда фантастическими, ал-
легорическими образами. Однако им-
mpecononuam Сендера принципиаль-
но отличен от чуждого нам буржуаз-
ного импрессионизма. Талант Сенде-
ра—талант по преимуществу лири-
ческий; действительность воспринима-
ется им через призму ве преломления
в индивидуальном сознании. Это за-
ставляет Сендера <бвсем по-иному
изображать ту же самую действитель-
нность, которая. например, в книге
Арконада- предстает перед нами в
плотной ткани повседневного быта.

Выступив в 1930—3831 тт, с романом
«Магнит», тазоблачающим  империз-

театре. Слева направо: директор Цен-

Новая пьеса Ал. Толстого

му зрителю полноценное художествен:
ное сценическое произведение, а кол-
лектнву нашего театра — пьесу 0
прекрасно написанными ролями, по
зволяет нам сказать, что на нашей
улице праздник».

Однако, пьеса не лишена и недо-
статков. Композиция ее недостаточно.
еще четка. Основная сюжетная линия
часто прерывается параллельными
интритами. Конец пьесы нуждается в
переделке и уточнении. Пьеса длин-
на, она не укладывается в положен“
ное для спектакля время. На все эти
недостатки указывали выступавииие в
обсуждении артисты театра К. IL Kos
ренева, Н. Остапова, П. Кириков,
И. Станкевич и др.

Но недостатки эти несомненно лет-
ко устранимы. Толстой: прочел не
окончательную сценическую peak:
цию, а лишь первый вариант пьесы,
над которой и драматургу и театру
предстоит еще длительная совмест-
зая работа. Е. ПЕЛЬСОН

é rw = 

ЛИТЕРАТУРЕ
листическую войну Испании в Африке
в 1926 году, Сендер затем переходит
непосредственно к теме испанской ре-
волюции, Вслед за написанным в
1931 г. «0. IL.» («Общественный поря-
док», недавно издан в русском пе-
реводе Гослитиздатом) — задушевно-
лирической и бичующе-тневной  по-
вестью о днях в тюремном застенке,
Сендер в 1932 г. пишет «Семь крас:
ных воскресений» — по „настоящему
народную книгу 0б испанской рево*
люции, рисующую всеобщую стачку
1931 года,

Живая, трудящаяся и борющаяся
Испания встает перед читателем с
первых же страниц книги. «Семь
красных воскресений» — назвал Сен-
Rep свою книгу. Эти воскресенья —
дни всеобщей стачки, когда трудя-
щаяся Испания празднует начало ре.
птительной борьбы против угнетения
и рабства. Красный цвет этих воскре-
сений - цвет пролитой рабочей кро-
ви. Эти дни отмечены трагической
смертью многих сынов трудящетося
народа и кончаются страшным раз-
тромом. Но именно в эти дни трудя-
щаяся Испания становится на новый
— верный путь, который не. может
не привести к победе,

Поднимающая знамя восстания pe-
волюционная масса выступает в «Се-
ми красных вокресеньях» с0 всеми
особенностями национальното харак-
тера, такая, какой мы ее видим в се-
тодняшней героической борьбе испая-
ското народа.Образы трех убитых на
площадн мирных демонстрантов, ра-
бочих Эспартако, Прогресо, Хермина-
ля Гарсиа, знакомят читателя с рабо-
чими Мадрида, мужественными, про-
стыми, глубоко человечными и убеж-
денными в том, что в революции для
них единственный путь к достойной
человека жизни.

Дочь убитого Херминаля, шестнад-
цатилетняя Стар Гарсиа — ‘замеча-
тельнейнтий образ девушки-революци-
снерки. Стар — та самая; с улыбкой
идущая на подвиг и смерть испанская
девушка, которую мы видим ‹егодня
в рядах резолюционных войск, сража-
ющихся против фашистских банд. Ре.
волюционная работа для Crap не
есть Что-то внепгнее, революция с0с-
тавляет ее жизнь, она определяет ее
личные привязанности, надежды, лю-
бовь и ненависть.

Глубоко трагическая сцена расстре-
ла четырех революционеров по «зако-
ну о побеге» принадлежит несомнен-
но к лучшим страницам мировой pe-
волюционной литературы. Сендер но.
казал бесстрашие и презрение к
смерти этих страстно желающих жить
людей как сознательную победу над
собой во имя революции, как торже-
ство сознания над инстинктом. Сцена
расстрела по-человечески трагична, но
она по-настоящему учит героизму, ре-
волюционному мужеству, а ие толь-
ко прославляет его.

«Мужайтесь, товарищи! Помните,
что революция продолжается», — го-
ворит один из четырех обреченных
на расетрел людей, и этот призыв оп-
ределяет весь идейный смысл «Вос-
кресений». «Воскресенья» — не толь-
ко художественное произведение, но и
политичесвая книга, которая моби-
лизует читателя против звсего, что
могло ослабить силу революционного
напора. Таким уязвимым местом в
славной борьбе испанских трудящих-
ся были традиции анархизма, с ко-
торыми Сендер сам долто был связан
к политические прияципы которого он
блестяще и беспощадно разоблачил в
«Воскресеньях». Геронческий  хафак-
тер «Воокресений», делающий её под-
линной поэмой революции, поэмой
народного гнева и мужества, высту-
пает сейчас с особой силой, позволяя
лучше понять величествеяную борь-
бу, которую ведет сегодня испанский

народ,
H, ЧЕТУНОВА

   
   
   
   
   
    
    
  
   
   
  
 

 

СОВЕТСКОГО ПИСАТЕЛЯ

Н. ЗАРЯН

20 ноября 1923`г. член Sanresyp-
ского даптнакокого комитета Аксель
Бакунц участвовал на с’езде дазина-
ков-«‹ликвидаторов», опубликовал
сзою политическую декларацию и пе-
решел в ряды нашей партии. Так на-
чалась его политическая карьера.
“Но ‘эта декларация, которая была
составлена Бакунцем, так, чтоб она
«не явилась бы самоотрицанием, са-
моликвидацией и не проскользнули
бы в ней лишние выражения» * бы-
ла воённо-тактическим шагом для то-
TO, чтобы перевооружиться ‘ по-далщ-
накоки, так как Бакунцу хорошо бы-
ло известно, что на советской терри-
тории невозможно было бы полити-
чески разбитому, ненавистному наро-
ду дашнакцутюну легализоваться.

Для дашнажской нелегальной рабо-
TH самое подхолящее поприще —
идеолотический фронт и, в частности,
художественная литература. Бакунц
пробрался на литературное. поприще,

Читателям известен  первоначаль-
ный период ero литературной дея-
тельности по сборнику «Темное
ущелье»,

В этих рассказах, кажущихея не-
ВИННЫМи и «аполитичными», А. Ба-
кунц высказывает ту мысль, что ар-
MAHCKHH крестьянин —  стихийный
феномен и чт0 по своему быту и
психологии почти ничем не отличает
ся от медведя.

Медведь — вот эмблема зантезур-
ской деревни по А. Бакунцу. В опи-
сываемых им деревнях от медведя не
отличается не только патриархальный
Дилан-дядя, но и коммунист и ком-
сомолец, А. Бакунц высмеивает боль-
шевиков; которые желают внести но*
PRIOR RB эту стихию,

В этих рассказиках, написанных
агароняновским сентиментальным
стилем, нет ни одного живого чело-
веческого образа, ни намека на це-
лостное отражение действительности.
 Но нашлись слабоумные либералы,
которые создали А. Бакунцу славу
советского писателя, и он, сделав-
шись более смелым и наглым, продол-
жал сеять семена ядовитого нацио-
нализма в советской литературе. По-
сле «Темного ущелья» он излал юм0-
ристический рассказ «Овнатан марч».?
В нем преподносилась та же дашнак-
ская песня, но в ловко завуалирован-
ной форме.

Сороки либерализма об’явили этот
рассказ антинационалистическим и
склевали тех, которые в свое время
пытались разоблачить реакционную
сущность этого произведения Бакун-
ЦА.

«Борец против национализма»
А. Бакунц продолжал еще смелее ша-
тать по литературной арене.

В наши задачи не входит подробно
анализировать всю егд литератураую
работу. Ближайшая залача больше-
виотакой критики — глубоко и все-
сторонне изучив ето произведения,
показать, как А. Бакунц в продолже-
Еии всей своей литературной деятель-
ноети с вменной послеловательностьт
вырабатывал яд, противопоставляя
советской литературе. советской жиз-
ни позиции дашнакетва и троцкиз-
ма..,

„.«Оленья свирель» — рассказ, ли-
шенный сюжета и хуложественной
конструкции. Автор описывает олиу
из деревень нагорной Армении, глэ
обосновались эмигрировавшие из’ Са-
суна крестьяне в 1933 т., когла осноз-
ная масса крестьянства уже втяну-
лась в ‘коллективное стооительство
и колхозник стал основной опорой со-
ветской власти в леревне,

Что видит А. Бакунц? Коллектив-
ного хозяйства он не видит, не замз-
чает следов трактора. не елыптит на-
ролных песен. посвященных Ленину
н Сталину, которые звучат ©реди
колхозников. У деревни его встречает

ЧИТА

Я буду таким же,
как Шмидт
и Ляпидевский

Прочитал книгу 0 ваших. героях-
челюскинцах — «Льдина-холодина».

Мне очень понравились радист, кэ-
торый до последнего часа. не сдавал
своего поста на корабле и передавал
радиоволны во все концы земного
шара и начальник экспедиции
Шмидт. О своей болезни он не сказал
товарищам, и его голос звучал по ра-

летчики и не увезли всех челюскин-
цев на твердую Советскую землю,
Таким отважным, как Шмидт и
летчик Ляпидевский, должен быть
каждый пионер. Я твердо решил
быть таким же, как они. Я думаю
пойти добровольцем в Красную ар-

MED.
Н. КОРМИЛЕЦ

Ученин 6 кл. неполной ср. шко-
пы. Краснодар,

Мало рисунков

«Льдина-холодина» — книга о че-
люскинцах. Она мне очень понрави-
лась. Особённо интересно, как челю-
скинцы плыли на льдине. Рисунки
хорошие, но их мало и они 6ез кра-
сок. Не изображен завод в даже не
сказано, где он помещается. Если не
нарисовали завод, то хотя бы изобра-
BHIH машину, на которой вырабаты-

вается лед.
: МИНАЕВ
Ученик 4 кпасса,

Эту книгу легко читать

В «Льдине-холоднне» мне всё бы-
ло понятно, и маму не пришлось
беспокоить, чтобы она мне об’ясняла.
Я не поняла только одного места;
как кусок льда в кармане He тает,
а если тает, то как он превращается
в воздух.

Книга мне очень понравилась, В
ней короткие прелложения и нет не-
понятных слов. Буквы крупные, и
прочесть легко всю книгу.

Я. КАЛУСОВСКАЯ

Ученица 2 класса

Мы ночью прочли

всю книгу

Сегодня вечером папа вам призез
книгу «Льдина-холоднна». Мы чита-
ли. Люда и Ита нисколько не ty-
жили, когда им уже было известно,
что папа их и другие челюскинцы

были на льлине холодного полярно-

го моря, а вместе с другими ребята-
ми играли в спасение челюскинцев.

дио, покуда не прилетели отважные  

старик единоличник, © косою на пле-
Wax, на фоне «мелких нив». Патри\р-
хальная коса в глазах А. Бакунца ка-
жется. «воспламевяющимся светиль“
ником». А крестьянин жалуется:

— „.Наши границы тесны, через
это народ страдает. Границы наших
земель — камни, страдания народа
из-за камня...

Конечно А. Бакунц клевещет Ha
советского крестьянина, выдавая свои
мечты даптнакского авантюриста 38
слова крестьянина. Армянский кре-
стьянин по личному опыту давно
убедился, что в пределах своей со-
ветекой родины честным трудом он
добьется и добился зажиточной и
культурной жизни.

Навязывая свои дашнакские авав»
тюристические ° мечты — армянскому
труловому крестьянину, А. Бакуни
преследует цель — в «невинной» фор-
ме показать, что эти мечты якобы
существуют в трудящемся народе.

Шовинизм Бакунца еше ярче про-
является там, где Бакуни характери-
зует отношения армянских крестьян
к братским народам. «Звери», «под-
жигатели»—вот эпитеты, которые он
отпускает по адресу народов — 00-
селей.

Здесь опять А. Бакунц клевещет
на армянское трудовое крестьянство,
назязывая ему свое дапенакское 30-
ологическое тюрконенавиетничество,

А. Бакунц не только не возвышает.
ся над расовым тюрконевавистниче-
ством Раффи, & еще глубже его за-
рывается в пювинистическое болото.
Устами Бакунца говорит далинак, пы*
тающийся возбудить трудящихся ар-
мян против их соседей.

Весь рассказ «Воротман  ворди»®
— слабо замаскированный троцкист-
ский контрреволюционный памфлет,
направленный против реконструкции
социалистической деревни.

Дапенакско-троцкистская «идея»
проходит через все творчество А.
Бакунца, с начала до конца. Его «ли-
тературная работа» станет совершен-
но понятной, если мы вспомним отну-
да он пришел в напту партию и ли-
тературу, как пришел к нам,

В 1923 году на ликвидационном
с’езде бывших дашнаков Армении:
А. ВБакунц выступал с рядом фечей,
Это были лживые, дипломатические
речи, которые He разоружали этих
«бывших», а перевооружали HX B
дантнакском духе, укрепляли в них
дхашнакскае убеждения. Он с пафосом
говорил об «историческом прошлом»
своей контрреволюционной партии, и
все его речи полны дифирамбов даш-
накцутюну. этому заклятому врагу
армянского народа.

С этим ядовитым багажом пришел
А. Бакунц в наши ряды. Дашнак-
ская змея не отказалась от своего
яда До последних дней, продолжая
жалить и отравлять. А Жанджян че-
рез своих лажеев, каковыми явля-
лись рыцарь литературной халтуры
Алазан, Норенц, и гнилой до мозга
костей, известный лжец Драстамат
Симоняв зажал рты людям, видев-
шим жало этой змеи.

Теперь Бакунц разоблачен до кон-
ца. Пусть краснеют и содрогаются те,
которые в той или иной мере покро-
вительствовали ему и были тлухи &
открытым и частым ситналам парт-
актива.

А наша советская литература с по-
мощью большевистской партин бы-
стро пойлет вперед, отбросив наци-
оналистическое и троцкистское отре-
бье — А. Бакунца и его приспешни-
ков.

 

1 Из речи А. Бакунца на с’езде

бывших дашнаков, стр. 18.
* Овнатан — имя, марч — пахарь
3 «Сын грома»,

. СЛОВО МАЛЕНЬКОГО

ТЕЛЯ

О «Льдине-холодине» Л. Кассиля

Нас очень заинтересовало, как это
летчик Ляпидевский смог найти л8-
терь Шмидта и опуститься первым Ha
льдину, и еще — привезет ли папа
Люды льдинку, которую она проси-
ла, И он ей привез. Мы ночью проч-
ли всю книгу.

Когда прочитали книгу, мы реши-
ли непременно отыскать большую
карту, гле описаны все моря, и рас-
смотреть, насколько далеко от Моск-
вы то место, тде погиб «Челюскин».

К. СУХАНОВА
Ученица 4 класса,
А. СУХАНОВА
Ученица 3 класса,

Село Камышино, Дергачского рай

она, Саратовского края.

Очень и очень
понравилось

Книжка  «Льдина-холодина» мне
очень и очень понравилась. Я чита-
ла еб и боялась за тех, которые оста-
вались на льдине, Когда же пришла
телеграмма, что последние шесть че-
ловек спасены, я от радости захлс-
пала в ладоши, и сердце перестало
щемить. ’

Очень рада, что папа Иги и Лю-
ды вернулся. Я знала о гибели «Че-
люскина» и раньше, но «Льдиня-хо-
подина» мне рассказала теперь все
подробно о наших  героях-челюскин-
цах.  

Н. ЖИЛЯЕВА
Ученица Консерватории. Бану.

Я хочу быть летчиком

«Льдина-холодина», которую напи-
сал Лев Кассиль,— хорошая книга, и
мне конечно она очень понравилась.
Я очень много смеялся, когда читал
про Люду. Она все просила привезти

Гей с Северного полюса маленький ку-

сочек льду. Но «Льлина-холодина» не
только смешная книга. Когда я про-
чел, что «Челюскин» погиб, и челю-
скинцы остались на. льду, сделалось
счень грустно. Наши  герон-летчики
их спасли, Мне тоже хочется быть
летчиком, я тоже спас бы челюскин-
цев. Я рад, что у нас в СССР есть
такие хорошие люли, как наши со-
ветские летчики и челюскинцы.

И. ПУЧКОВ

Ученик 4 un. 10 школы, Ле-

нинград,

Вопрос писателям

Прочитала книгу «Льлина-хололн-
на». Вот это очень хорошо. Скажите,
почему мало хороших книг?

Л. САВИНСКАЯ
Ученица 1 классе. Кыев.