вдвях в Лондоне состоялся бо льшой митинг-демон родом, НА свиуке; колонны р eg Под огнем. в i т. hou Жан ЛЮРСА М1 хазар, казалось, был охвачен п, ии 90 была иллюзия. Это каза- Кадр? К ПОТОМУ, ЧТО батарея, кото- ‚И релписано было разгромить че- ae башни и верхние этажи Алька- УЛ, Me засели фашистские стрелки, MM и: Юждом ‘выстреле разрушала, сны иены и подиимала огромные“ fons Ub и щебня. Республикая- артиллерия стреляла чрезвычай- ть ето, Находясь в ста метрах ‘от Цит падения снарядов, мы были в nop pial же безопасности, как, сейчас в я at ме я пишу. В безопасности, зо, постольку, поскольку это от- Byam к этим онарядам! Что же вдоль закрытых, магазинов. pea швейную машину, валяющуюся среди ящиков со снарялами, и в несколько прыжков добираюсь дю дверцы блин- дированного ‘автомобиля. Rectom yra- зываю‘ на свечу: Дружинник. жестом же пригхалиает меня войти. И я при: нимаюсь записывать свои впечатле- ния, сидя на полу, а столом мне слу- жит сидение шофера. Стоя рядом со мной, чуть ‘не наступая на меня, дру- жинник Мне нужен свет. ”Перепрыгиваю че: ` разодранные матрацы, ‘через ежеминутно › оботреливает лидар ности с тероическим испанским на- направляющаяся на митинг льказара полуразрушенных дый житель Толедо знает свой город, ` как овои пять пальцев, и никого нё удивляет, когда мы в нескольких ша- тах от места стрельбы останавлива* ражается, когда вооруженных людей сидит на корточ+ ках перед барельефом или осматри- вает картину, поворачивая ге во все рядок. Снабжение безукоризненно. Шервуд. Андерсон Шервуд Андерсону — одному из крупнейших американских художни- «ов слова — исполнилось шестьде- сят лет. Андерсон ролился в сентяб- ре 1876 г. в городке Кэмден, штат Отайо, в состоятельной семье. Отец его быстро разорился, стал маляром, актером... и Андерсону пришлось ве- сти долгую трудовую жизнь, пере- жить многие годы «обмана, постоян- ной лжи, смелых замыслов, получае- мых и наносимых обид», прежде чем он стал писателем. Он работал в 66- товых конюшнях, на заводе, черно- рабочим, солдатом участвовал в ис- пано-американской войне 1893 г., дол- гое время был агентом коммерческой фирмы и, только когда ему испол- нилось сорок лет, он выпустил пер- вую книгу. В i916 году вышел его роман «Сын. Уинди Макферсона», Мечтатель и фантазер, Андерсон старательно ищет систину», «правду жизни». Для него «жизнь расщепля- ется чалвое» — на мираж и лействи- тельность, и он нетерпеливо ‘стре- 1 мится заполнить, уничтожить расще- лину между ними, Свон искания в этот период он связывает © разреше- нием социальных проблем. Как в пер- вом, так и в последующем своем ро- мане «Марширующие люди» (1917 г.) он васается вопросов рабочего движе- ния. Но он сам не раз признавался себе, что его поиски нёопределенны и бесплодны, В третьем романе Ан- дерсона «Бедный белый» (1920 г.) ге- рой особенно глубоко чувствует свою никчемность, свое бессилие отвоевать У жиани счастье. Была опасность, что, устав от 6бее- плодных исканий справедливости, писатель пойдет на примирение 6 действительностью. Но при всех ко- лебаниях Андерсона не покидала не- навиеть к обществу, угнетающему ‘ма- ленького честного человека. Большой популярностью пользуют- ся сборники рассказов Шервуд Ан- дерсона. 1919. г. вышел сборник «Уайнс- бург’ Огайо», затем «Торжество яй- Недавно вышедший в Лондоне об’. емистый том. В. Мэррота «Жизнь и творчество Джона Голсуорси» содер- жит мною интересного, преимуще- ственно биографического — материа- ла, Исследователь характеризует так- же взгляды Голоуорси на жизнь и искусство. М8ррот, лруг и поклонник Голсуорси, публикует ero переписку и тактично CLOT chon собетвенные рассуждения к умеренному коммен- тарию. Не всем читателям Голсуорси из- вестно, что знаменитая «Сага о Фор- сайтах» построена на автобиографи- ческом материале. В образе старого Джолнона художник. изобразил свов- то отца, в образах Тимота, Няколася, Суизине, Эны —слопх дядей и te. ток, наконец в ‚эпизодях любовно- матримониальных отношений Сомев Айрин и Молодого Джелиона — He- которые черты собетвенной жизнен- ной истории; ‘В этой связи любопыт- но‘ приводимое Мрротом письмо Год- суорси к сестрв,: умолявшей его не 4 Литературное приложение к «Нью- Иорх Геральд», поместило большую, статью о книгах и читателях в Совет- ском Союзе. Автор’ статьи, Морис Хиндус, посетивший ОССР, детально, интересовался изданиями художе- отвенной литературы. Достаточно ис- хушенный в литературных делах, дн был буквально поражен: «Чертовски здорово читают в Советском Союзе, не только евою, но и лучшую миро- вую литературу, и не только новую, но и старую». «Я осматривал один из больших мооковеких книжных магазинов, —пи- емся перед по: atom XVI Bera. Впрочем, в спании никто не по» видит, как группа стороны. Вернемся к Толедо, Там царит по- oa pyGe КНИГА О ГОЛСУОРСИ АМЕРИКАНСКИЙ КРИТИК `О СОВЕТСКОЙ ey ЛИТЕРАТУРЕ nes ued ©; Oil печатать «Человека-соббственникя» = a ate часть «Саги». олсуорси решительно отвергает упреки сестры и ее наивные обвине- ния в «несправедливости» портретов Форсайтов. Он делает ряд очень ин- тересных замечаний о роли автобио- графическом материала в художест- венном творчестве и заявляет, что только гений вправе и в силах пре- небречь этим материалом. Литературные симпатии Голсуор- си складывались под сильнейшим влиянием русской литературы. Когда ему приходится в одном из писем назвать шесть писателей, «именами которых он клянется», TO первые трое в списке были — Толстой, Тур- генев и Чехов. Уже в последние го- ды жизни Голсуорси пишет олному из корреспондентов :«Я до сих пор перечитываю Толстого и жалею, что У меня нехватает для этого доста- точно времени. Но я люблю в нем ху- дожника, не проповедника». Достоев- ского Голсуорси противопоставляет Толстому и отвергает, питалистических странах че читают поэзин. В противоположность этому ‚Факлу М. Хиндус отмечает, что «олна из поражающих черт советского книж- ного мира—это популярность поэзии». На ‘протяжении всей ‘статьи автор приводит астрономические для капи- талистических стран и старой Рос- сии цифры тиражей советских издя- ний. Он настойчиво напоминает но- сителям буржуазной культуры, с ка- кой страстью советокие читатели по- гхощают сокровища мировой литерз- туры: ” «Гейне, Гете, Бальзак, Стендаль, ‚ЮБИЛЕЙ ЯЛМАРИ ВИРТАНЕН Ленинградские писатели принима» ют деятельное участие в проведении предстоящего 30-летнего юбилея нё“ родном поэта Карелии Ялмари Вир- танен. На-лнях из Петрозаводска верну“ лась бригада Ленсоюза писателей, выезжавшая в Карелию в связи © изданием сборника русских перево» лов Я Виртанен. Стихи переволили: В. Эрлих. В. Саянов, В. Рождествев» ский, Д. Выголекай, М. Фроман, Б Лихарев, Л. Попова. Юбилейные сборники Я. Виртанен выйлут на двух языках — финском и русском. Они открывзютея Еовым стихотворением Я. Виртанен © Ста» лине. На русский язык стихотворе- ние перевелено поэтом Вольфом Эр» THX. К юбилейным лням выйдет также сборник «Памятка»? об Ялмари Вир- танен: В нее вошла статья Алексея Максимовича Горького, биография п0- эта и материалы, характеризующие его 30-летний творческий путь. Торжества, посвященные юбилею Я. Виртанен, будут происхолить в Ка» релии в начале октября. Во все рай- оны Карельской АССР выелут до- клалчики и чтецы. Вее районные г8- зеты выпускают литературные стра- ницы © Ялмари Виртанев. Готовятся юбилейные выпуски журнала «Ринтама» («Знамя») и рус- ското сборника «Карелия». Карельские композиторы перекла- дывают на музыку стихотворения Я. Виртанен. Будет написава музыка я к стихотворенню «Сталин». В’ день юбилея в Петрозаволске состоится торжественное заселание партийного и -советского актива ©08- местно с союзом писателей Каредия. За столом дружинников доброволь- ца» (1921 т.) и третий — «Кони и шет автор, когда мое внимание при- гро - BACK мужчина в одежде, Кавказского Марк ее еже Ответ горца. On ‚перелистывал страницы Руссо, Леонардо да Винчи, Пруст, ; ооо перевода Baur Dpexencs Bo- Bepanme, Momsep, Toseyopen, Towss фашистским Sines cal eae ek feat Манн и русские классики, включая просил, люби ‚ - знаменитых литературных критиков а ат во пет Доброе Вес hay. ae- ) KACBC THY KAM и приехал в Москву закупить витке в 20м ГОДУ». ! Выборюкая о фашистская газета расположенные перед нами развали- ны Альказара, } На баррикаде встревожены. Впер- вые за двадцать дней со двора зам- ка выпустили ракеты. Их зеленый отблеск падает на стены, на разру- шенные веранды; на занавески, при- крывающие решетки балконов. Встре- вожены потому; что дружинники при- люди» (1923 1.). Эти книги (все они имеются в русском переводе) созлали крупное имя ‹воеобразному, лириче- скому рассказчику Ш. Андерсову. Герои этих книг-—-ущемленные, при- давленные жизнью мелкие буржуа, мечущиеся из «ниоткула в невудаъ (название рассказа). Они близки пи- сателю, он сам рассказывает об этой для школьной библиотеки. Он купил «Новый Ортанон» и подписался на собрание сочинений Дарвина, которов вскоре выйдет в двенадцати томах». В последнее время в иностранной печати то и дело появляютея песен- мистические статьи о том, что в Ка- цы от 14 до 16 лет, которые обелу- жзивают посетителей, поддерживают чистоту в помещении, служат агента- ми связи, подали нам вино, хлеб, чечевицу на свином сале, два биф- шиекса, виноград. Клара Мальро вос- ‘торгается прекрасным кофе в моло- ком, которое нам подали. Кофе дей- ствительно первоклассное. Сидящая ишемия пуль и гранат, то тут дедо прайтило пначе, exy pat перебежать пятьдесят метров muh повезет, попадаешь в сравни- ‘зо спокойную зону. Первая Gap- 81а в южном направлении соору- Юищин на площади Сокодовер. Она 8%- туш отрядом дружинников и пуле- ’для мировых шедевров». «Карьяла» (Финлянлия) решила под- нести CBOHM читателям очерелную «сенсацию». В одно прекрасное утро читатели этого листка узнали, что крупнейптий поэт советской Карелии Ялмари Виртанен «исключев #3 партии, арестовав н давно расстре- ash». 11 сентября Ялмари Виртанев яз В заключение Морис Хиндус гово- рит: «Только в Москве я узнал, что недавно исполнилось: 2.000 лет со дня рождения Горация». «Революция, — заканчивает автор отатью,—создала огромную аулиторию и ROB, ‘Seth 066 стороны находятся на му близком расстоянии друг от РЕВ т, чо нет уже никакой возмож- ЗДЬ ни ни скрыть позиции, откуда aT, HH пританться бойцам. Г4 1:0 перекликаться и обменивать- чамамн. В домах на площади, в КТИриюрых комнатах всю ночь горит ы цеъ-лам бодротвуют наблюдатели. или: оовещать. развалины несколь- ш марушенных домов, наши това- Ви поставили в оквере ряд про: и: бомоюв, защищенных от врата ‘ышими металлическими листами; ше тора ослепительным светом ак все проходы, каждый ка- ть Устанавливать эту сложную ап- №. туру приходилось метрах в двад: ди Юм от вражеских амбразур,—1по это- Тюжно судить о мужестве дру- ci ЕО, рог « али! 0 узким, иовилистым уличкам мы ии уфираемся, к большой баррикаде, Аниоженной в северном направле-. мии, Наступила ночь, но OT домов `Йзшет тяжелым жаром, накопив- имя за целый день. Некоторые ууелиники обнажены до пояса. В ими тьших блинлированных автомоби- из: овещена только амбразура их мишени, откуда по временам. разла- сия сухие выстрелы. Автомобили ‚ И epoch по бокам баррикады, TOM к стенам Альказара, в пяти- 8 (ати метрах от неприятельских увей, Время от времени пули тре- WK Ща, повадая в автомобильный пан- Tuph, 6 добраться до’ этих, ав- мобиле, приходится итти гуськом od tit 3 „ОПОПЕЯ ita ие : Wei ye)” i Ig Ва в Испании Ha некоторых ци УИТаХ принимает харажтер кресть- ‚ 200й войны. Севильские фаптисты Чрламют всё усилия к тому, OCMENTKCA CO CBOHM главным. шта- fu s Byproce и Вальядолид. Но на- \тьса на успех этой попытки— это WET совершенно не принимать в чет к . He имея никакого р \ужия (у них отобрали даже охот- в И\Ы ружья), без всякой военной . ПЛАОзки, они оказали жестокое, 00- y Юпзление. фашистам. : 3 ау приходили за оружие пред- ‘имели разных деревень, брали по аольку ружей или пистолетов и Полли 60 словами: ‹ «Будёте сю- Wit, мы продержимся столько, мько будет пужно.. Семи смертям it быть, а одной не миновать, “1 меня убьют, позаботьтесь о моей! 4... Мне дали только шесть вия- nt $! ya gh День пр а РЕЧЬ ФРАНЦУЗСКОГО ПИСАТЕ а Я - Товарищи! Несмотря на ваш `УамЕнй и любезный прием, я чув- ® ВТО, выступая здесь, нечто вроде у Уровости, уменьшающей радость, ко- К ую испытываю я при. встрече, с #7 iD) ИУ, И это потому, что в течение Wen вечера я не мог не думать о Иших испанских товарящах, борю- Ция против фашизма, и о Ффран- ЦУоких товарищах, стоящих уже ди- an в лицу о трудностями и опасно- Я хочу, чтобы меня поняли прв- ИЛЬНО: не идея борьбы придает ‘су Имоть моим мыслям, a сознание Иквточительной важности событий, Мавивающихся в настоящий момент № Западе. На карте стоит судьба аЮдей, работающих и мыслящих, так мк фашизм есть не что иное, как ЛЮйнов покушение: против. рабочего Чиа, с одной стороны, против AW- их крестьян, принадлежу к среде Писателей, призванной запитать че- Ч\ой глубины души эту двойную розу. В фашизме мы узнали смер- 1ельного врага наиболее благородных выкли уже к повседневному военно- му распорядку» н ракеты сбивают. их с толку. будь ‚щейся в городе? Или это подают энак © сдаче крепости? тиры, и начинается обстрел. Он 6у- дет длиться всю ночь. моих друзей, которых тревожит опас- ледо, тородов мира, Толедо—города Греко, не угрожает теперь никажая опас+ Не,ситнал ли это какой-ни* аптистокой банде, укрываю- Телефон. Прибывает отряд осадной артихлерии, устанавливает две мор- Я--художник и вполне понимаю ность, грозящая художественным ценностям, шедеврам искусства. Вот что я могу оказать им: . «Хуложественным сокровищам То- одного из самых прекрасных ность. Один из здешних искусных столяров привел’ нас’ только что к дому . На нем ни одной тре- щины. Музей закрыт. Н& двери над- пись: «Дом находится под охраной антифалтистоких лружин». Мы сфото- афирозали эту надиись. В Санто- омэ лучшая картина Греко—<Нохо- роны графа д’Оргаза»—также, нахо+ дится под охраной дружинников. Что. разрушено в Толедо? Алька- зар. Но что такое Альказар? Ничего особенного эта креность не предста- вляет, а кроме того-—это. реставрация. За всем остальным зорко наблюдает народный”. фронт, “a ‘это остальное именно. и есть самое значительное и Ване». горле ИМНИЛИ м Нам пришлось осмотреть город, Испанцы, сонровожлавшие ‘Нас, ре- шительно настаивали на этом. Каж- ААА Ре < arab рядом с нами дружинница серьезно и сосредоточенно Клару, целует ев и уходит, не’ говоря трафская корона. мне, ятиях Клару Мальро, нуть о странной отличительной черте всюду радио. На большой баррикале Тадиоприемник, вотавленный между мешками, действует непрерывно, 0+ + ‘привыкний к тишине “за толову. Сегодня в Час ночи мор- тиры стреляли под звуки романс& ‘раскату под Верденом, к’шопоту. в близости в недавно вышедшей у нае книге «История рассказчика» (195 М. у смотрит на нае. адцать крупных американских Вдруг она встает, крепко обнимает дв т у писателей подписали заявление, вы- пущенное Лигой американских писа- телей. в котором разоблачают лживую информацию буржуазной печати об испанских событиях и протестуют против подобной информации. «Мы заявляем, что американская буржуазная печать перелает copep- шенно лживую и дезориентирующую ни слова. Горло у меня сжимается, я омотрю на стол. Вагляд мой падает на вилку. Она ee яная, на ней ae рассказывают бежал за три дня до револю- ции. Но я не могу отвлечь cBOD! мысль от этой женщины, которая, ни слова ‘не товеря, сжала в своих 06’- ‚ Мы выходим. И тут следует упомя* В Нью-Йорке создан комитет про- фессиональных грунп для поддержки на предстоящих президентских выбо- рах кандидатов коммунистической партии США Эрл Браудера и Джэм- са Форда. Возглавляет комитет хоро- шо известный американский живопи- сец-иллюстратор и писатель Рокуэл Кент, активно выступающий против войны и фапгизма. В Комитет профессиональных групп входят крупные американские писа- тели и художники: Уолдо Лэнтетон юз, Кеннет Бэрк, Конрай, Джозефина Хербет и др. С комитетом непосредственно связаны и принимают в его деятельности аб- этой войны в городских улицах, По- общает последние новости и вслел а& тем тотчас переходит к Моцарту, Бет- ховену, исполняет превосходные на» родные песни. На баррикаде стре- ляют под’авуки баллады Шопена. Я, бывший участник мировой войны, ий безмолвию Аратонских лесов или к тромовому Через все творчество Ш. Андерсо- на прохолит мистическое толкование взаимоотношений мужчины и жен- ‚щины, тщетно и мучительно ищущих «гармонической любви». ‚ватаенных окопах, хватаюсь руками Чайковского. В романе «По ту сторону жела- тивное участие крунные представи- ния», посвященном известной гастон- тели американской интеллитенции: к довершению всего, наши друзья“ ской стачке текстильщиков 1929 го- профессор Дан, Джозеф Фриман, ь т да. Андерсон наиболее близко под- ходит в проблеме классовой борьбы. остро показывает политическое размежевание в рядах мелкой бур- жуазии, лучшие элементы — которой илут в лагерь рабочих. Однако и здесь Ш. Андерсон бродит в тумане подсознательных движений и настро- ений, определяющих поступки его Хьюто Геллерт, Лоренс Геллерт, Майкл Голд, Уильям Гроппер, Луи Лозовик, Ребекка Питте, Анна Роче- стер, Эдвин Сивер, Исидор Шнейдер, Джон Спивак и многие. другие. Комитет выступает за народный фронт, считает, что общенациональное дружинники вокарабкались в под- ножью тлавното входа в замок и установили там, под большими кам- нями, громкоговоритель, Они дерутся и слушают новости с зи му- зыку Баха, Бетховена, Шумана... Toon В ЗАЩИТУ ИСПАНСКОГО НАРОДА` читателя картину о военно-фашист- ском мятеже в Испании. Мы заявля- ем, что она все время поступает не- честно по отношению к испанскому народу и избранному им правитель- ствуз. р Заявление подписали: Малькольм Каули, Уолдо Фрэнк, Майкл Голд, Натан Аш, Джозеф Фримен. Роберт Кэнтузал и другие. КОМИТЕТ. ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ГРУПП фермереко-рабочее движение «явится лучшим ответом прогрессивных и де- мократически настроенных людей фа- тизму». «Мы, — юворятся в про- грамме, — признаем; что такое дви- жение будет оплотом ‘мира против сил, способствующих мировой вой- не... > «Мы считаем кандидатуры Эрл Бра- удера и Джэмса Форда, коммунисти- ческих кандидатов в президенты и вице-президенты, наилучшим выбо- ром. Они были и находятся на пере- довой линии борьбы © фашизмом. Они были первыми, кто указал, где находится опасность войны, и пер- выми, кло мобилизовал реальные си- лы мира против этой опасности. Поддерживать Враудера и Форла— значит поддерживать подлинное, ши- роко-народное. движение, единствея- ное эффективное движение против ре- акции, фашизма и войны. Голосовать за Браудера и Форда — значит ro- лосовать за об’единенную народную гартию в Америке, голосовать за дё- мократию и мар», вестил поллых «плакальщиков» че- рез газету «Красная Карелия», что слухи о его смерти преувеличены. «Омею уверить rocnon фашист ских вралей, пишет т. Виртанен, ‘что их тайное желание не сбылось. Я жив, и жизнь моя становится все полнее и радостнее. Я чувствую, ITO теперь начинается зрелая пора моей литературной деятельности... Я — член карельского правительства. член Петрозаводского горолского совета, член конституционной комиссии Ав- тономной Карельской Советской Co- циалистической Республики. Я — член правления союза советских пи“ сателей СССР и прелселатель карель- ского союза карельских писателей, Я живу счастливо. потому что счастье создано на советской земле великим Сталиным, великой партией Лени- на— Сталина, и я юржусь счастьем бороться в рядах этой партии за де- л0 коммунизма». Я. Виртанен пишет далее, что он отлично понимает тнусные цели фа- IHCTCKOH заметки: авторы ее хотят не только «оболтать прекрасную с0- ветскую действительность», но и по- сеять недоверие к большевикам-фин- нам, $) Свой ответ Виртанев следующими словами:.. «Ничего не выйлет из вашей гнус- ной провокалжии... Бурно. растет й процветает великая Советская стра НА... И я, которого вы, пролажные журналисты, об явили давно расстре- лянным, живу счастливой жизнью, живу и работаю, радуясь, что яв- ляюсь современником великой ста- линской эпохи и активным участни- ком строительства социализма на од- ной шестой части земного шара». заключает ИСПАНС ПИСАТЕЛЬНИНА, ДЕПУТАТКА В КОРТЕСЫ ОТ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ ми. натворим больше, чем оли к me- чтобы Я с ПМЙ ПИСАТЕЛЯМИ И НАУЧНЫМИ РАБОТНИКАМИ. В $ У ДОП 15 СЕНТЯБРЯ 1936 ГОДА. . № науки, искусства, литературы — ® друюй. Я— выходец из француз- 1 Зическую культуру. и Чувствую до КИХ КРЕСТЬЯН Маргарита НЕЛЬКЕН бята; я пошла бы оражаться“ вместе © мужчинами». 1 bin? етью‘ пушками». ^^. г: Мужчины формируют! вооруженные В (Альиандралехо есть ббштий: в08, колонны, присоединяющиеся к ва- у кого были ружья, заперлись внутри ленсийской и мадридской милиции. и В течение четырех дней семналжать Стрики преуменьшают свой годы, человек упорно ототаивали эту бат! „ юнодя прибавляют их себе—и 16 и вю до тех пор, пока последний $3 другие ив боязни не быть» приняты- ие lok gy адены EMenland! 5 ‘aga [Were РЭД ородноя милая ори -. В Эстрамадуре. борьба с фашистами дня; в четыре часа Куча Меч, тя крестьян священной вой- ия им © ‘ товок; ладно, мы с шестью ‘винтовка- древней аа ао о а рений, ‘ной. И ежедневно ряды бойцов по- лабьной , мятежейков, Юрёдя‘ жрабре- Полняются вое новыми пришельцами из деревень; полуграмотные кресть- яне хорошо знают, за что и против ‚кого они борются. И котда приехавший к ним журна- лист обратился к ним о несколькими словами, они в ответ на его привет- ствие стройно и торжественно пропе- ли «Интернационал». цов-—двадцатилетний Рафаэль `Флеча, один изфуководителей eee ской молодежи, и‘ его иная ‘невест. Фалнисты. обливёют!! их ‘бенеином (и поджиталт, 1 я 5! : Женщины, бежавие с\‘детьми из Мериды и Альмандралехо» воз твер- дят одно, и то me: <« бы не рэ- Наконец я вспоминаю ‘последние выборы. С какой радостью встречали мы сообщения радио 0. победе кан- дидатов народного фронта. Фран- пузский народ сказал 6в0е слово: © фашизмом” ему ие’ по пути. Наладая на народный Фронт в Испания, меж- дународный фалинам вновь’ waves борьбу против народного фронта во Франции. Фашизм итальянокий и немецкий Проникаст всюду, ‘где’ происходит битва против человека, против тру- дящегося, против мысли. Мы, рево- люционные писатели Запада, всегда там, где человек защищает CBO до- стоинство.! Че В течение месяца, который я про- вел в Советской стране, я понял, что вы построили Республику равенства и труда, которая дает всем право жить и участвовать в ралостном твор- щчестве. Вели наити судьбы находят- ся ‘еще на весах, ваша уже определе- на, и единственное, что вам нужно, это итти вперед по болышой дороте строительства социализма и расцвет» культуры. Я полностью убежден, что Франция и сестра ее Испания победят фашизм, что мы тоже создадим Республику труда и мысли. И день придет, котда через Германию, возвращенную ее народу, Французская республика протянет ‘руку Советскому Союзу, день придет, когда над всем Западом будет развеваться красвое знамя со- циализма. ВСТР. идет! ЛЯ АНДРЭ ШАМООНА НА Я чистых традиций революционной и творческой Франции. ^ i Перед этой угрозой Фрайция вновь обрела огонь 1793, 1848 и 187i T- дов. Чём острёб опасность Фалшизма, тем сильнее Фопротивление трудё- щихся масо и интеляитенции, един- ственная цель которых — защита льтуры. и о ли напомнить вам несколько дат из историй народного фронта, являющихся симфонией народных сил Франции? Не’ создали ли ОА вую ‘плотину февральские дни? « изумительный конгресс в защиту культуры, происходавший в Париже, на который к нам пришли люди, го- рящие той же надеждой, что и мы, той же верой в судьбы человека, — наи товарищи из Советского Союза, из Англии и Америки? А дейъ 14 июля 1985 г. когда полумиллион- ная демонстрация шла по старому пригороду Сент-Антуана, захвачен- ная революционным отнем. этот день каждое окно расцветало крас- ным. Я вновь вижу лица старых р8> бочих и женщин, которые,..не „имея. в доме флага, приветствовали HAC красными платками, тероев не только в, их представле- нии, но и в понимании самого писа- теля. «Когда есть какоечнибудь сопри- косновение между ‘мечтой и жизнью, Torta все обстоит благополучно», — сказал когда-то Писарев. Прославлен- ный рассказчик американских исто- рий, Ш. Андерсон отталкивает мечту ‘от жизни. Новая ето книга, которую ждет читатель, должна показаль даль-. нейший путь писателя, друга Совет- ского Союза. участника Амстердам- ского энтивоенного конгресса. ДЕНЬ ИСПАНСКОЙ МОЛОДЕЖИ Московский литературный ннсти- тут проводит 26 сентября «День ис- панской молодежи». На всех студен- ческих труппах будут проведёны 6е- соды 0б испанских событиях, 26-го состоится вечер, посвященный тероической борьбе испанской моло- ‘дежи и всего испанского нарола. про* тив фаптистских мятежников. На ве чере выступят—сын Долорес Ибарру- ри (Паосионария) т. Рубен Pyne Ибаррури и другие испанские TOBA- рищи. ; На вечере будет прочитано письмо в стихах, написанное труппой сту- дентов института испанской молоде- жи. `ИСПАНСКАЯ ПЕСНБ НАРОДНОГО ФРОНТА Союз советских композиторов по- лучил из Мадрида несколько испан- «ких революционных песен. Одну из них — «Песнь народного ‘фровта» (слова Галеоти, мелодия Ми- туеля Рамоса) — выпускает на-днях Музгиз, в обработке. Г. Смирновой. Перевод песни сделан Б. Турга- новым. Выйдет она 50-тысячным тя- ражем. Московские художники героям Испании 30 сентября в центральном выста- вочном зале «Всекохудожника» OT- крывается вторая / выставка летних работ московских художников. Весь сбор от входной платы на выставку поступит в фонд помощи детям и женщинам революционной Испании. ИНОСТРАННЫЕ КЛАССИКИ В НОВОМ ИЗДАНИИ! «АСАРЕМТА» ВЫПУСКАЕТ: ЗК Пятый том собрания сочинений Дидро. В томе собраны пьесы’ Дидро и его критико-иоследовалельские ра- боты по вопросам драматургии, втом числе знаменитый «Парадокс об актё- ре». Вступительная статья к тому — «Вопросы драматургии в эстетике Дилро» — написана Д. Гачевым, ‚ РАССЕЯННЫЕ ” ИЗДАТЕЛИ В начале октября исполняется 30- петие поэтической деятельности круп- нейшего поэта современной Белорус- син Якуба Коласа. Казалось бы, что об этом юбилев должны хорошо знать и московские издательства, На деле же ни Гослитаздат, ни «Асааециа», ни «Советский писатель» никак к нему не подготовились и не готовятся. Нерасторопные яздательские работ» ники не удосужились выпустить н® популярном очерка о жизни и твор- честве Якуба Коласа, ни сборника ето стихов, которые, к слову сказать. и переводить-то! не нужно, так как они давно переведены. Fie ° Ж «Кармен» — Проспера Меримэ. “Текст повести номещен в книге на французском ‘и русском языках. Кни- та иллюстрирована гравюрами на де» реве В. Фаворского. ‘ к Рассказы Радиарда Киплинга, В книге помещены произведения, отно- сящиеся к’ первому периоду творче- ства писателя, Некоторые‘ рассказы псявляются на русском языке впер- вые. «Лже-Нерон» Л. Фейхтвангера Лион Фейхтвангер прислал ленин- традской переводчице В. Вальдман первые две части своего нового 19- мана «Лже-Нерон». В. Вальдман заканчивает. в настоя- mee epee перевод «Иудейской вой- ны» Л. Фейхтвантера и начинает ра- ботать над переводом «Лже-Нерона». вых т. аське TLE ый т ta Вастующие нью-лоркские художни ки проводят ночь в помещении бюро художественных проектов, воторое они заняли, заявив, что не покикут его, пока ве получат работу.