ЕЯ

ТИ ТЕ

В ауле

Юсуп ТУРУСБЕКОВ

Джанат собрался в город дальний.
Хотел учиться он. Народ :
Простился с ним: Отец печальный
И мать, решив, что пропадет

Он от неведомой

Украдкой утирали слезы, \`

Джанат менял обличье, нрав,
Упрямо скапливая знанья..,
Немало поколений трав

Взросло за годы
В ауле, гдё отец

Мечтали сына повидать.

Тоскуя 0 своем народе,
Джанат вернулся,
И с ним обнялись на свободе

Его соседи, мать,

Он не узнал родного края:

И здесь настала

Освободившись навсегда,

От страха, от былого тнеть !
В пылу счастливого труда
Поет народ, гремит работа,

~ ees yee te

литературная газета №

НАВСТРЕЧУ УШ ЧРЕЗВЫЧАЙНОМУ ВСЕСОЮЗНОМУ С’ЕЗДУ СОВЕТОВ

PA TY

угрозы,

ожиданья Я
и мать

наконец,

отец.

живнь друтая.

И гонят стадо пастухи,
Слагая новые стихи.
Перевел с киргизского

 

Я. КЕЙХАУЗ.

МОЛОДЫЕ
ТВОРЧЕСКИЕ
СИЛЫ

Алы ТОКОМБАЕВ
  ПРЕД. СОЮЗА ПИСА ТЕЛЕЙ КИРГИЗИИ

\ Советская Киргизия недавно отме-
тила 20-летие киргизского восстания
1916 года. Двадцать лет назад цар-
ское правительство об’явило о моби-
лизации «инородцев» на тыловые ра-
боты. Это послужило поводом для 06-
щенародного выступления против рус-
ских колонизаторов и местной бур-
жуазии. Парское правительство учи-
вило над восставшими жестокую рас-
празу. Безоружный народ бежал в
Китай, оставляя на своем пути 0бес-
силенных, раненых и убитых. 20 лет
назад восторжествовала реакция. Ho
это первое большое восстание кир-
тизов разрослось в национально-0сво-
бодительную войну, которая слилась
с Великой пролетарекой революцией.

За оды существования советской
власти Киргизия превратилась из’ от-
сталой колонии российского самодер-
жавия в цветущую  социалистиче-
скую страну.

ыросли новые люди — строители
социалистической культуры и пере-
дового хозяйства. Киргизская народ-
ная культура встала на путь подлин-
ного возрождения и прогресса. Пись-
менная литература возникла и на-
чала развиваться только после рево-
люции. До этого времени имелось
всего несколько юниг на чагатайском
языке, написанных буржуазными
националистами. Киргизский народ
был почти сплошь неграмотным. Он
выражал свое горе, чаяния и надеж-
ды в устно-литературном творче-
стве — в былинах, сказках и песнях.
Народные певцы — «ырчи» слагали
песни о тяжелой доле бедняка, о же-
стоких владыках. Песней они выра-
SAI свои мечты о свободе.

Этим позорным годам царского вла-
дычества посвящены произведения
старого народного поэта, Исака Шай-
бекова.

В дореволюционном устно-литера-
турном творчестве киргизского Hapo-
да самое значительное место занима-
эт эпос «Манас», составляющий, по
варианту сказителя Сагымбая, 250
тысяч стихов большой художествен-
Ho силы. Сейчас ведется работа по
иэланию эпоса на русском языке;

Над переводом «Манаса» ‘работают:
в настоящее время поэты Л. Пеньков-
ский, М. Тарловский и др.

В первые годы революции киргиз-
ская литература находилась под пря-
мым влиянием «‹алаш-ордынцев» —
буржуазных националистов, идеали-
зировавших феодально-родовой уклад
жизни, Все литературные произведе-
ния этого периода воспевают полу-
дикое кочевье, пастушескую природу
хиргизов и родовых вождей, которые
по существу являлись самыми. страш-
зыми и самыми дикими экоплоатато-
рами.

В 1918—20 годах печатаются про-
изведения Садыка Карачева, Касы-
ма Тыныстанова и др. Они были
представителями местной буржуазии
(байства и манапства) в литературе
а периода нэпа.

1928 тода в литературу set
WICH новые силы из среды учащей-
ся молодежи. Газета «Эркинто» (Te-
перь «Кзыл-Киргизстан») об’едикила
вокруг себя молодых пролетарских
писателей. 1930 год ознаменовался
разгромом буржуазного национализма
в литературе и организацией совет-
ского литературного движения. В
этом году начинают выходить лите-

ратурно-художественные сборники
на киргизском языке. 3
Побела национальной политики

Ленина — Сталина весьма блатотвор-
но сказалась в развитии киргизской

советской литературы. Идея неруши-
мой дружбы и солидарности народов
Советского Союза укрепилась в твор-
честве наших писателей,

В последние TORN выдвинулись
мне rol sage поэты.

суп Туруебеков в 1935 году вы-

ступил Я ьесой «Аджал-Ордуна»,
написанной стихами. Тема пьесы —
восстание 196 года и бетство кирги-
зов в Китай.

О тяжелом. прошлом киргизского
народа говорят и волнующие строки.
Турусбекова из «Песни бедняка».

Ты бедность детям завещал.

И у потасшего огня

Сидит голодная семья

Твоя, бедняк! rg

И все мечты твои собрать —

Мешок зерна; ^

И все желания твои —

Аршин сукна. з

Тебя обманывают все,

Молчн, бедняк!

Чужие лошади в овсе,

Молчи, бедник!

Поэт Джоомафт Боконбаев после
своих стихотворений о новой Кирги-
зни («Анархан»; «Кок-Янак» и др.)
написал поэму ЗАлтын-Кыз». Это по-
эма о борьбе с басмачеством на юге
Киргизии. Сейчас“ БоБонбаев работает
над одноименной пьесой, которая 6бу-
дет поставлена в Киргизском государ-
ственном театре.

Иллюстрируют рост советской ли-
тературы Киргизии такие произведе-
ния, как поэма «Кровавые годы» То-
комбаева, роман «Дальний путь» —
Элебаева, «Кенсу» — Сыдыкбекова,
повесть «Курчутан-Кайрат» — Мали-
кова’ и др.

Произведения молодых киргизских
писателей Абдукаримова, Шамитиева,
Османова полны радостью социали-
стического труда и верой в новые
побелы пролетарната.

Русский читатеяь знажом © киргиз-
ской литературой. по переводам Ива-
на Зиборова и других, выпустивших
в 1934 т. оборник «Плоды Октября».
В этом году вышел альмашах «Лите-
ратурный Киргизстан», в котором
приняли участие Турусбекав, Элебаев,
Ю. Владимир и др. Гослитиздат вы-
пустил сборник «Ленин и Сталин
в киргизской поэзии». Киргизские
советские писатели с большим вни-
манием следят за творческими успе-
хами х народоз. Пикатели Эле-
баев, Маликов переводят на киргив-
ский язык лучигие яроизведения ка-
захоких и узбекских писвтелей. При
союзе писателей организована дун-
танская секция и издается дунтан-
ская. художественная литература

Произведения лучшего дунтанского
поэта, Ясыра Шиваза, птироко изве-
стны читателям Киргизии. ‘

С большой любовью ‘и заботливо-
стью переводятся на киртизокий
язык произведения зелинких фусских
писателей: Пушкин Ji. Toxeroro,
Лермонтова, Гоголя, рького и др.
Литератор Иптмамбетов едавно 3a-
кончил перевод бессмертной тратедин
Шекспира «Гамлет».

Торжество киргизского народа —
это торжество национацьной полити-
ки Ленина — Сталина, это — торже-
ство пролетарскою  интернециона-
лизма.

Великая сталинская Конституция
открывает в мстории Ки 0-
вую славную страницу. Патриотизм
советского гражданина вырастает в
освовную тему киргизской литерелу-
ры.

Рост изобразительного искусства

Недавно советская общественность
Картизии отмечала большюе событие
в жизни республики, 3-ю выставку
картин. Эта выставка, знаменующая
собою большой рост культуры с0-
циалистической Киргизии, явилась
итогом значительной работы е худож-
ииками.

В 1933 г. был оформлен союз совет-
ских художников Киргизии, в 1934 г.
создана государственная картинная
таллерея и проведена первая респуб-
ликанокая выставка, на которой впер-
вые в истории нарола участвовали
художники-киргизы (Айтиев, Акыл-
беков и др.). В 1935 г. была про-
Введена 2-я выставка, и начала pa-
ботать художественная студия при
союзе художников и, наконец, во ав-
тусте 1936 г. открылась 3-я респуб:

ликанская выставка, посвященная
20-летию киргизского восстания
1916 roma.

Интерес трудящихся масс Кирги-
зии к живописи за эти годы колос-
сально в03рос: 3-ю выставку  10се-
щало ежедневно от 1000 до 2000 че-
ловек; в художественную стулию В
этом голу на 30 мест было подано
свыне 400 заявлений. Юноши-кирги-
зы часто приходили из аулов пеш-

KOM CO своими рисунками и заявяе-
ннями. С будущего год& решено от-
крыть художественный техникум,

К 20-й годовщине Октября худот-
ники Киргизии подготовляют новую

выставку своих произведений; па- ‘

раллельно ведется padoTra по изда-
нию альбома лучших образцов кир-
тизского национального орнамента, в
новом доме правительства пишутся
фрески ит. д.

Союз советских художников Кит-
тизии вышел из ортанизационного пе-
риода и теперь все свое внимание
заостряет на трех основных задачах:
выращивании национальных кадров,
изучении народного киргизского ио-
кусства и повышении реалистическо-
го мастерства художников,

Сейчас художники Айтиев, Акыл-
беков, Васильев, Игнатьев, Касаткин,
Престев, Рынлия, Чуйков и др. 10-
товятся к 4-й республиканской вы-
ставке. Эта выставка приурочивает-
ся к 20-Й годовщине Пролетарской ре
волюции и должна будет еще более
ярко. убелительно и правдиво пока-
зать цветущую социалистическую

Киргизию. : ‘
СЕМЕН ЧУЙКОВ,

 

«Уборка хлеба». Картина молодого киргизского

ee
художника-самоучки

 

РА СОЦИАЛИСТИЧЕСКО

 

ЖАН:

С. Акылбекова,

Культура киргизского Народа

Беседа с секретарем Киргизского обкома ВКП(б) тов. М; БЕЛОЦКИМ

С гордостью и радостью вправе ог-
лянуться талантливый киргизский на-
род на путь, пройденный им со вре-
мени Великой пролетарской револю-
ции. В самых смелых мечтах своих
лучшие сыны этого народа не видели
я тени того, что является ныне ре-
альностью в Киргизской феспублике,
Сказочно изменился весь облик этой
страны, резко изменилась психика ее
народа. Мы становимся свидетелями
небывалого расцвета киргизской куль-
туры, киргизского языка.

Давно ли этот язык считался пре-
зренным «наречием», ни в какой сте-
пени якобы не приснособленным для
выражения глубоких чувств и мыс-
ей, не дающим никаких возможно-
стей для художественного творчества.
Не приходится говорить о том, какую
политику проводили в этом направ-
лении циничные руссификаторы, под
опекой которых находилась дорево-
люционная Киргизия. Но и буржуаз-

‘ная интеллитенция родственных Ha-

родов третировала киргизский язык,
как непопноценный, и отказывала
ему в праве на булущее, сулила ему
неизбежную и ‹скорую смерть. Контр-
революционные алан!-ордынцы инз-
Че не расценивали киргизский язык,
как «извращенный» казахский, упо-
добляясь в данном случае тем рус-
ским великодержавникам и  шови-
нистам, которые точно так же квали-
фицировали украннокий язык, как
испорченное русское наречие. °
Следует ли после этого удивлять-
ся тому, что до революции на киргиз-
ском языке не появилось ни олной
книги, не существовало никаких пе-
чатных изданий? Любопытно отме-
тить, что и первые книги, появивши-
еся после революции и принадлежав-
шие киргизским писателям алаш-ор-
дынского толка, были написаны на
татарском. и казахском языках.

Но ленинско-сталинская националь-
ная политика раскрепостила киргиз-
скую культуру, создала все условия
для ее мощного развития и помогла
киргизскому языку стать языком на-
циональной литературы. Классовая
борьба на этом фронте еще далеко не
прекратилась. Предстоит еще нема-
лая работа по разоблачению национа-
листов и контрреволюционеров, пыта-
ющихся здесь окопаться, чтобы пове-
сти свою фразрушительную, подрыв-
ную политику против социалистиче-
ской культуры новой Киргизии.

Но мракобесам не удастся повер-
нуть ход истории. Советская’ киргиз-
ская литература создается на основе
ботатейшего языка, насчитывающего
около 80 тысяч елов, на основе моту-
‘Чего наролното творчества, давшего
замечательные образцы эпоса, на oc-
нове великих идей нашей социали-
стической современности. Очень жаль,
что народам ОССР до сих пор не бы-
ла еще дана возможность ознакомить-
ся © крупнейшими намятниками кир-
гизского народного творчества. В ско-
ром времени этот пробел будет вос-
полнен изданием на русском языке в
переводах Л. Пеньковского, М. Тар-
ловского центральной части  грая-
диозной эпической поэмы «Манас».

Эта люэма, переходящая из ноколё-

‚ния в поколение уже приблизительно

600 лет, насчитывает около 340 тысяч
стихов. Только при советской власти
удалось записать всю эту поэму пол-
ностью, так как живы еще в Кирги-
SHU некоторые сказители, помняшие
все 340 тысяч стихов наизусть. Под-
строчнив к тем 40 тысячам стихов,
которые намечены лля перевода на
русский язык, уже сделан.

` Кроме впоса, существую и другие
виды киргизского фольклора, Особого
внимания заслуживают так ‘называе-
мые «Сететбай», лирические песни
киргизского народа, а также ростки
нового, революционного, фольклора.

а

Сохранилось” в Киргизии и чрезвы-
чайно интересное искусство ырчи и
анунов, т. е. народных певцов и им-
провизаторов. :

Основоположником современной
киргизской литературы, по справед-
ливости, следует считать писателя-
коммуниста Алы Токомбаева. Это —
замечательная фитура, это—худож-
ник, вышедигий из самых глубоких
недр народа и являющийся одним из
активнейнгих строителей сециалисти-
ческой Киргизии. Уже в раннем дет-
стве познал Токомбаев все ужасы
нужды и рабства, на которые обрекла
его родину преступная политика цз-
ризма, В 1916 г. Токомбаев был сви-
детелем исторического восстания кир-
тизокого народа против царских сал-
рапов. Во время этого восстания но-
тибли все родные Токомбаева, и юно-
му, осиротевшему Алы пришлоев
совместно с тысячами его соплемен-
ников эмигрировать в Китай, чтобы
спастись от кровожадной мести ни-
колаевских палачей.

События 1916 т. легли в основу не-
давно написанного Токомбаевым рэ-
мана в стихах «Кровавые годы». Эте—
произведение большой силы. волную-
щее своим глубоким . драматизмом 4H
искренностью.

Сила Токомбаева, в том, что он ши-
роко отражает в своем творчестве ‘CO-
ветскую тематнку, что он живет жиз-
нью и делами его страны. Нет таких
крупных событий в истории советской
Киргизии, на которые Токомбаев не
откликнулся бы стихами полными
страсти, насыщенными мыслью, м0-

билизующими массы. Замечательны 

строчки, посвященные поэтом TOBA-
рищу Сталину: в чих с необычайной
любовью очерчен образ теннальнсго
вождя и вдохновенно выражены чув-
ства, которые питают к нему народы
`Советского Союза и, в частности. кир-
тизский народ. Во всех этих произ-
велениях Токомбаев выступает н как
продолжатель традиций народного
творчества и как настоящий новатор,
сумевший органически связать разме-
ры народного сказа с ритмами евро-
пейской поэзии.

Из. других киргизских писателей
следует отметить Юсупа Турусбекова,
Маликова, Елибаева, Бокомбзева и др.
‘Особенно выделяется Маликов, рабо-
тающий в самых разнообразных жан-
рах—в лраматургии, беллетристике,
детской литературе и т. д. „Мололой
писатель Бохомбаев, редактор ком-
сомольской газеты «Ленинчыл-Джашь
(«Ленинский путь»), проявил себя
как даровитый лирик и драматург.
Теперь он заканчивает вторую свою
пьесу в стихах на мотивы народного
эпоса «Манас». :

_ Всего в Киргизии насчитывается
сейчас 30 профессиональных пи-
<сателей. Многие из них печатают
свои произведения в литературном
альманахе, выпускаемом пока не р=-
тулярно, и в периодической печати,
охотно предоставляющей им свои
страницы (в настоящее время в Кир-
гизии насчитываются 4 республикан-
ских и около 40 районных газет).
Весьма отрадным симптомом является
заметный поворот киргизских писатеё:
лей к прозе. До недавнего времени
поэзия являлась чуть ли не единет-
венным литературным жанром в рес
публике. Если же и появлялись бел-
летристические произведения, то она
скорее смахивали на очерки, ито да-
лекие от обобщающего охвата явле
ний, ‚сугубо фотографические, BS

Теперь наша художественная проза
гораздо значительнее-—и в количест-
венном и В качественном отношений.
Но всё же сдвиг в сторону прозы
нельзя еще признать достаточным. Не
может еще удовлетворить мололая

виргизская литература и своей тема-.

тикой. В послелние 2 гола наши писа-
тели етали проявлять усиленное вни-

$916 г.».

Ка

мание в прошлому Киргизии, но, к
сожалению, проявили в этом отноше-
нин ненужную олносторонность: обра-
щаясь к прошлому, —что, вообще го-
‚воря, очень необходимо, — они в то же
время стали несколько пренебрегату
советской тематикой,

— Насколько некоторые писатели
не совсем ориентируются в нашей сов-
ременной действительности, —указы-
вает т. Белоцкий, видно хотя бы из
следующего факта: во время недавней
моей встречи с писателями я убедил-
ся, что далеко не все имеют даже
представление о лучитих стахановцах
Киргизской республики, о людях, из-
вестных всей стране. Иначе говоря, от
писателей уско: ли наиболее ти-
пизные явления современности, явле-
ния, свидетельствующие о колоссаль-
ных изменениях в психике людей, о
новом, социалистическом, отношении
к трулу! Я не мог не выразить своего
нелоумения по этому поводу. На той
же встрече Токомбаев заявил, что оя
обязуется в ближайшем же времени
засесть за большую работу, посвящен-
ную героическим будням Киргизской
республики. Думаю. что пример олНо-
го из лучших хуложников Киргязиий
увлечет и молодых писателей.

В заключение т. Белоцкий приводит
интересные цифры, свидетельствую-
щие о больших побелах на всем
фронте киргизской литературы.

— До революции было смешно и
думать о создании киргизского теат-
ра. В настоящее время`мы имеем уже
три государственных театра: кир-
тизский и русский в т. Фрунзе и У3-
бекский—в Оше. Кроме тото, созлано
уже В киргизских театров в районах.
Правительство и партия всячески з3-
ботятся о развитии киргизского теат-
рального искусства. Недавно, напри-
мер, совнарком и обком HapTHH пря-
няли очень важное решение, преду-
оматривающее серьезные мероприятия
в области ‘расширения репертуара
киргизоких тезтров, обеспечения их
актерскими и режиссерскими кадра-
ми и Т. д.

В том же постановлении преду-
смотрен и вопрос о создании. госу-
дарственной филармонии и несколь-
ких симфонических оркестров.

Нечего, конечно, и говорить, чт0
одной из главных предпосылок для
развития национальной киргизской
культуры является ликвидация He-
грамотности. В тех десятках школ,
которые имелись в Киргизии до ре-
волюции, обучались, как это легко
понять, только дети русских и киргиз-
ских кулаков. Сейчас картина неуз-
наваемо изменилась. Киргизская рес-
публика насчитывает 1600 начальных
школ, до двухсот средних неполных
и полных школ © общим количеством
‚учащихся , в 200 тыс. — детей.
Создан педагогический институт,
Сельскохозяйственный институт, Выс-
шая коммунистическая сельскохозяй-
ственная школа, курсы марксизма-ле-
нинизма, 4 совпартиколы, 4 рабфака,
14 техникумов разных  специально-
стей и т. д. Свыше 500 студентов
посланы на учебу в Москву и Ле-
нинград. Во всех школах и инсти-
`тутах обучение производится на род-
ном языке. В ряде. учебных заведе-
ний обучение ведется на языках на-
циональных  меньшинств—русском,
узбекском, дунтанском, татарском к
немецком.

Так живет и развивается будущая
союзная Киргизская республика. Так
наливается силами, крепнет и расши-
ряет траницы своего влияния моло-
дая киргизская ‘культура, националь-
ная по форме и социалистическая по
содержанию. Так идет она уверенно
5 новым победам, залогом которых
является мудрая национальная’ поли-
тика коммунистической партии, в03-
главляемой гениальнейптим человеком
нашей эпохи-—товарищем Оталеным:

   
          

ртина О. Чуйкова,

М КИРГИЗИИ

}

Песня Алымкула

Алы ТОКОМБАЕВ

(Из поэмы «Кровавые годы?}

Мое озеро, радость очам,

{Ты мерещишься мне по ночам,

Я в плену с одинокой тосвой,

Tye sam взор не достанет, — я там.

Мбй народ, с кем я вырос, ты rie?

Вы — юра и.река мон — где?

Как птенеи, заблудившись в лесу;

Олнкок я, бессилен в беде.

Мне темно, словно я под землей.

Душно мне, словно стянут петлей,

Вянет молодость, юность моя,

Как под снегом цветок полевой.

Вели юность погубят мою,

Что за польза от места в раю!

Камни стали в потоке песком.

Я последнюю песню пою.

Как хочу я Е тебе, мой народ.

Сон меня в твон степи несет,

Только плен мою волю сковал

И Е земле навсегда приведет,

Мне бы облаком белым в простор,

Проплывать над вершинами гор,
ад рекою, над краем родным...

Но лишь тянется к’ облаку взор.

Мне бы к авездам лететь’ в вышину

Й глядеть на родную страну,

Но как в клетке своей соловей,

Tax ин я в олиноком плену.

Г Перевел с киргизсного

} ЛЕВ ОШАНИН.

 

В ебзмеь «Кровавые тоды» Током баев раскрывает события 1916 юз
восстание киргизского народа, предательства баев и манапов и жеста
подавление восстания карательными отрядами тен. Куропаткина. Гера
поэмы — бедняк Алымкул. Он был соелан в Сибирь. Выше мы привопы

 

 

песню, которую он поет в ссылке.

3 Il

В sactosmee время проводится
большая работа по собиранию кир-
THBCKOTO эпоса «Манас>, имеющего
orpoyHoe культурное и художествен-
но-литературное значение, выходя-
щее далеко за пределы литературы
этого народа.

«Манас» несомненно принадлежит
к числу выдающихся, имеющих ми-
ровое значение, памятников устно-
поэтического творчества. По yrsep-
ждению академика Радлова, героиче-
ская поэма «Манас» как  художе-
ственный памятник He уступчет
«Илизде». По своему об’ему этот ги-
тантский эпос не ‘имеет себе развно-
то во всем мире. В самом полном ва-
рианте «Манаса» насчитывается 230
тысяч стихотворных строк. Суще-
ствует предание, что для исполненяя
MOAHOTO текста поэмы требуется...
шесть месяцев.

Впервые «Манас» был записан 60-
лее или менее полностью только
после установления советской власти
и окончания тражланской войны ®
Киргизии. Эта запись со слов та-
лантлизото — поэта-сказителя Сагым-
бая длилась в течение трех лет и
была закончена в 1926 толу. В на-
чале 1936 т. закончена произведен-
ная по инициативе Киргизского о6б-
кома ВКИХб) запись песен «Манаса»
со слов поэта-сказителя, бывшего
красного партизана Каралаева. Про-
ведена огромная работа но собира-
нию «Манаса» со слов многочислен-
ных сказителей. знающих лишь от-
дельные небольшие куски эпоса.

Позулярность «Манаса» столь же
необычайна, как и ето ‚ размеры,
Почти невоэможно найти киргиза,
который не знал бы наизусть и не
мог бы исполнить хотя бы неболь-
ой отрывок из «Манаса». «Манас»
создавался в течение ряда столетий
и является результатом ‘коллективно-
то’ творчества многих поколений
певцоз-сказителей. В основу «Манз-
са» легли эпические песни дружин-
ных певцов фанней эпохи киргиз-
ского феодализма, рисующие образ
Родового вождя-героя. Первые песни
манасовского цикла, постепенно раз-
виваясь и расширяясь, послужили
тем материзлом, которым воспользс-
вались певцы-сказители, исполните-
ли «Манаса» («манасчи») для своих
поэм о Манасе.

Содержание «Манаса» в основном
сводится к повествованию о геронче“
ских подвигах и походах («тазатах»)
тлавного героя эпоса, хана Манаса.
Наряду с многочисленными баталь-
выми сценами большое место в по*
эме занимает бытовой материал:
описание свадеб, поминок, обществен-
ных празднеств и итр, а также одеж-
ды, утвари, украшений и т. д.

При. отсутетвин. письменной лите-
ратуры и письменности вообще, ху-
дожественный гений киргизского на-
фола находил свое выражение исклю-
чительно в устном творчестве. Поэтс-
му «Манас» мог сохраниться только
в устной передаче.

азаемый в течение многих ве-
ков, «Манас» сохранил на себе следы

Книга

В этом году на совешанни передо-
виков животноводства © руководите-
лямЕе партии и правительства деле-
тат Киртизии, чабан Джангыбай Ке-
ненбаев вручил тов. Сталину свою
юниту «Моя жизнь, мой опыт». Зна-
чение этой книги выходит за пре-
делы рассказа опытного животново-
да. В ней не только описаны методы
работы т. Кененбаева по выращива-
нию молодняка, она вместе с тем со-
держит увлекательный рассказ 0
жизыи одною из многих бедняков,
ставших передовыми строителями со-
циалистического хозяйства.

Джантыбай Кененбаев показал при-
меры подлинного сециалистического
труда и был награжден орденом. Ke-
ненбаев написал замечательную кни-
гу, отличающуюся своей простотой и
правдивостью. Она является ярким
примером того, что в нашей прекрас-
Юй действительности растет интерес
к литературе, и человек стремится
отобразить великие перемены, mpouc-
шедшие в жизни чародяа. A

Кененбаев в начале своей книти го-
ворит:

“Тридцать лет я думал‘ о хорошей
жизки. А что зидел? Я видел много
горя. 0, как много горя, слез, крови.

собрать все эти слезы, то мож-
но затопить сю Кичи-Кеминскую
долнву. А если туда же слить всю
Б5ровь, какую я видел за тридцать

Кененбаев Джангыбай. «Моя жизнь,

 

мой опыт», Рассказ чабана. Записал
В. Шундрин. Иэадательство  «Совет-
ская К . Гор. Фрунзе, 1936.

 

КИРГИЗСКИИЙ -

ой

«МАНАС,

множества напластований фазличен
социально-экономических эпох.

Каждый поэт — сказитель «Мазь
са» вносил в поэму свои новые ю
тивы, вволил новые эпизоды, отвля
каясь таким образом. на современны
ему события. Известны случаи, кд!
сказитель уже после Октября mem
влял в «Манас» песни о Ленине,

Благодаря колоссальным размера
эпоса только нёмнотие выдающих:
поэты-сказители,  сказители-профес
сионалы мотли исполнять 368 эпЕю
ды «Манаса». Солержать и оплачи
вать «манасчи» -профессионалов мил
только люди, принадлежавииие к ua
напокой верхушке, которые в 5243:
стве «заказчиков» в значительно
степени определяли содержание в
са, навязывая сказителю свою` LIK
лотию, свое отношение к культур
историческому прошлому.

Отромное поэтическое — наследя
«Манаса» до Великой пролетароко.
революции никем не было  оцене
по достоинству. Талантливейшие ск
зители умирали, унося с собой зи
тилу приналлежавшие им варизЕ»
«Манаса». Никто и неё думал па
ботиться о том, чтобы собрать и
хранить «Манас», если He cua?
некоторых попыток акад. Радлов
для которого «Манас» представ
чисто научный интерес. 06 издаи
же «Манаса» на киргизоком явы
и художественном переводе en Fi
русский язык до революции, ко
но, не могло быть и речи.

В настоящее время готовится сви
томное излание «Манаса» на кли
ском языке. Создана  азторитетазя
редакция, в которую входят т. 5
лопкий (секретарь Кир. оба
ВКП(б), Исавеев (председатель 0%
наркома), писатели А. Токомбаез №
Сакен Сейфуллин и лучшие 8581052
«Манаса» — Мухтар Ауззов, Асфе:
диаров, проф. Юдахин и др. В №
поряжении релакции имеется #
сколько вариантов «Манаса», п
наллежаших различным поэтам-8и
зителям. Редакция ставит cede Dent
получить классический варнант &%
са путем соединения наиболее уда
ных мест из всех известных 821158
тов. Сейчас заканчивается релактях
вание лвух первых томов 3106а.

Одновременно с подготовкой пад
ния «Манаса» на, киргизском я3ыт
Гослитиздат РСФСР приступил к
реводу на русский язык части ©
наса», а именно’ эпизода «Велизяй
поход», или «Поход богатыря М:
са на Пекин великий» (весь «Мах»
состоит‘ из десяти больших п
эпизодов). Поэты неолнокритй
встречались с лучшими сказитезяме
Киргизии, слупали эпос в их #1 
нении. В. этом тоду состоялась ле
лельная поездка поэтов-переволчиео
в Киргизию. Для  систематиче
помощи в работе к переволчт“
прикреплены специальные =0Е02
танты — знатоки «Манаса».

Первый из двух томов рум
излания Зпизола «Великий 10m?
выйдет в конце 1937 г.

ЕВГ. МОЗОЛЬКОВ

  

чабана

лет, получится огромное озеро #3 62%
и крови бедняков и батраков...

Кекенбаев был батраком у #%
работал на рисовых плантациях д®
TaH за кусок хлеба. И сколько ся м
работал, — все равно  перебийтя
одной «джармой», а заработать В
хозяйство нельзя было и думать.

После полавления восстания 198
гола Кененбаев бежал в Китай.
описывает это бегство: «Бежали в 5 
нике. На узких горных тропах 35
ние напирали на передних. Л
скот, выючные лошали срызались Г
головокружительные кручЕ я 1%
гибли. Бросали уставших навьют
ных лошадей и уходили дальше ut
ком»,

После Пролетарской революшия #*
ненбаев вместе со многими кир?”
ми вернулся на свою родину. Ры*
сти не было конца. Вскоре Кез 
ев решил работать в коллективе. =
последующие толы посвящены у
ной работе в овцеводческом cost
им. Ильнча.

Заканчивая свою книгу, Кекетб828
товорит: «Прекрасна наша #1).
мы ‘постровли благодаря рукоеолта
нашей великой партии, мудрою =
мудрейших людей, нангего ры
вождя, учитешя и друта, тов. (11
На>.

В этом тоду на трибуне жизот8°
водческого совещания тов. nil
пожал руку  чабану  Кененбаезу 1
поблатодарил его за хорошую р8

H хоронгую книгу.
Ф. ОШАКЕВИЧ У

  

A в

mw Boh wero

ык >

ча

ate or

awe §

wo 2