«ОТСЫЛАЕМ ВАС К ПУШКИНУЬЪ Алексей Максимович Горький чут- %0 и бережно относилел к начинаю- щим писателям. Вполне ясно, что наши литератур- ные консультации, в которых воспи- тываются кадры будущих писате- лей, в своей нрактике должны сле- довать примеру М. Горького. Однако работники издательства «Советский писатель» плохо выполняют заветы великого писателя, плохо заботятся о воспитании молодых авторов. Быв- ший руководитель литконсультации С. Швецов умудрился накопить с на- чала текущего года 240 листов не- прочитанных рукописей и замарино- ет 72 неотредактированных рецен- и. Сейчас литконсультация «Советско- то писателя», перестраивая свою ра- боту, об’явила «стахановский месяч- ник» по разгрузке завала рукописей. Но одного месяца, пожалуй, малова- то. И почему бы литконсультации не работать все время образцово, не устраивая периодических авралов? Значительно лучше и оперативнее работает литконсультация Гослитиз- дата. Там нет завала рукописей. Но работу консультации систематически подрывают такие горе-рецензенты, как Н. Готиптейн, Н. Холмин, А. Ча- ковский и многие другие. Они по полгода держат у себя рукописи и не торопятся писать на них рецен- зии. Качество рецензий в «Советском писателе», отчасти и в Гослитизда- те, не стоит на высоком уровне. Большая часть рецензий — беглые, поверхностные заметки, очень шаб- лонные и примитивные. Хорошие ре- цензии дают писатели Завалишин, Котомка, Платонов, но таких рецен- зий, к сожалению, очень мало. Литконсультации почти совсем не привлекают к своей работе квали- фицированных писателей. Воспита- нием молодых авторов занимаются люди, зачастую мало компетентные в вопросах литературы. Так, напри- мер: рецензент Я. Варшавский с большим апломбом советует молодо- му автору «усердно учиться грамоте и читать побольше». Но сам-то кон- сультант тоже не очень силен в гра- моте. Поучая автора, он указывает, что вместо «велазит» следует писать «вылазит». В рецензии на стихи од- ного начинающего поэта Я. Варшав- ский цитирует в качестве примера стихи Орешина и говорит; «Вот ви- дите, как просто и образно показано внедрение трактора». «Теоретик» Арон в своей рецензии дает такое определение комедии; «в ней должны быть или побочные сме- шные положения, или же остроум- ные мысли и слова». И эту гали- матью т. Арон вполне серьезно’ счи- тает практической помощью начина- ющему драматургу. Другой рецензент, Максимов, раз- бирая стихи молодого поэта, arte дит четыре строки из поэмы А. С. Пушкина «Цыганы» и констатирует: «как видите, даже поверхностное сравнение не в Вашу пользу». Что же? молодому писателю огорчаться особенно не следует, — до Пушки- на ему действительно далеко. Этот же рецензент утверждает, что «опи- сывать цытан кочующими мы не мо- жем — цыгане у нас уже не кочуют, разве только на сцене цытанского театра». Совершенно B другом плане — тает рецензент А. Л.. Рубинштейн Он предпочитает писать хвалебные рецензии на плохие стихи. Вот ци- тата из его письма к молодому авто- ру: «Доротой товарищ, в вашем сти- хотворении «Бой чаеов Кремля» есть самое тлавное, что требуется для ху- дожественного произведения, есть ху- дожественность. Это как будто слиш- ком просто, как дважды два — че- тыре. Художественное должно быть художественным. Но в действительно- сти только немногие творцы художе- ственных произведений добираются до художественности. Болышная me часть их тонет в живописных под- робностях, и тонко отделанных ме- лочах, а до умного обобщения ‘до- браться бессильны. Вы же дали именно умное художественное 060б- щение, хороший четкий образ». А. Л. Рубинштейн кончает свое корявое, но возвышенное послание советом — переслать стихи в журнал «Октябрь». едный молодой поэт! Он сразу попал чуть ли не в классики. Но ка- ково же было его удивление, когда при вторичной посылке стихотворе- ния «Бой часов Кремля» он получил отзыв прямо противоположный пер- BOMY. iro он, этот А. Л. Рубинштейн — шутник или действительно литера- турный профан? Многие рецензенты, не долто ду- мая, отсылают начинающих авторов прямо к классикам .— «Отсымаем вас к Пушкину. Читайте его и учи- тесь у него писать». В ‚литконсультациях издательств все еще подвизаютсл никому не из- вестные, неавторитетные консуль- танты. Большинство их рецензий — брак. Все это говорит о том, что издательства ищут кадры рецезен- тов не там, тде нужно. Вместо при- влечения писателей к работе кон- сультаций издательства по преиму- ществу довольствуются «услугами» просто неграмотных «литераторов». Даже беглое знакомство с работой литконсультаций подтверждает, что молодые авторы — будущие кадры советских писателей, — не получают от консультаций настоящей творче- ской помощи. В. ОМСКИЙ. ОБ ОДНОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ КОНСУЛЬТАЦИИ ПИСЬМО В РЕДАКЦИЮ. а, оёбе, что вы живете где-либо в отдалении от Москвы, в Саратове, Куйбышеве или Оренбурге. Представьте, что вы написали лите- ратурное произведение и желаете получить авторитетную и квалифи- цированную консультацию. ‘Here- ственно, ваши мысли устремляются к редакциям московских журналов. Вы посылаете свое произведение в редакцию «Молодой гвардии» с просьбой почитать его, указать недо- статки. Ну и, конечно, если можно, напечатать. Ждете. Проходят декады. Наконец — долгожданный ответ! Вы © жад- ностью набрасываетесь на конверт со штампом «Молодая твардия» и н8- чинаете изучать его содержимое. Ваши стихи возвращены вам © по- правками в сопровождении вежливо- то письма. Но по мере ознакомления с материалом невольно возникает не- доумение и ‘чувство некоторой не- ловкости за тех, кто писал письмо и давал консультацию. В стихах было; .И по его израненным бокам Историю земли геологи читают. Речь идет о кургане, бока которого «изранены» разработкой камня и по- зволяют геологам свободно иеследо- зать миллионнолетние ° напластова- ния несчаников. Консультант вычер- кивает слово «земли». Получается: @ нраевой пит В 51-м номере «Литературной газе- ты» была напечатана статья Е. Бли- новой «Редактор и писатель». Статья осталась незамеченной, а жаль. Не совсем точная в деталях, она подни- мала ряд насущнейших вопросов кра- евой литературы и в частности — в0- прос о взаимоотношениях редактора и писателя в процессе создания худо- жественной книги. Мне хотелось бы несколько раздви- нуть рамки данной темы и поста- вить вопрос о положении краевой ли- тературы и ее редакторов вообще. Это тем более необходимо, что мы нахо- димся накануне с’езла краевых (06- ластных) издательств Отиза, поевя* щенного главным образом вопросу повышения качества книжной про- Дукции. Термин «краевая художественная литература» существует сравнительно давно, но подлинное значение O08 приобрел только за последние три четыре года, в связи с успешным раз- витием массового литературкого’ дви- жения по Советскому Союзу 4 3Ha- чительным расптирением сети и дея- тельности краевых издательств. Если раньше, т. е. в 1932—5933 тг. художественная литература в темати- ческих планах крайгизов занимала, примерно, 5—6 процентов годового ли- стажа, то теперь она занимает уже 25—30 процентов, причем наиболь- нее количество излаваемых книг при- надлежит перу местных писателей. Какую литературу издавали кврай- Гизы в 1932—83 гг. Девять десятых книг не имели ни- какого отношения к литературе и своим появлением были обязаны по- литической и художественной близо- рукости тогдашних редакторов. Эпитет же «краевая» служил больше щитом, предохранявшим «бедных провинци- альных автпров» от ударов «столич- ной» критики, чем показателем твор. Ческого роста местных писателей. Причины этого явления следует ио- кать в молодости краевой литературы и крайгизов. во-первых, и в HeBHH- ...И по его израненным бокам Историю геологи читают. Явная нелепица в содержании и ломка ритма стиха. Дальше в одной из строф налпи- сано: «Я вижу контуры гигантских эстакад». Консультант правит слово «эста- кад» на слово «эстокад». Читаешь с недоумением, почему «эстокад». В словарях, в энциклопедиях проверя- ешь себя. Может быть, правда, ошибка в значении слова! Нет, все правильно! «Эстакада» — это высо- кий помост, а «эстокада» — фехто- вальный прием, выпад на улар. Дальше, прочитав десяток общих штампованных, шаблонных фраз по- лученного ‘письма, в конце его вы натыкаетесь на такой вопрос: «Знаете ли вы современн зию? Прочтите «Думу про Вегрицкого» ит, д. опустим, опгибка произошла при перепечатке письма. Но разве не дол- жен консультант прочесть. свое пись- мо после мапгинки, выправить его и подписать? Кто же писал это письмо? Соб- ственноручной подписи автора под ним. нет. Но в стороне, в скобках, предупредительная машинистка на- печатала: (Дм. Кедрин). 3 А. НЕЗВАНОВ. поэ- панаса» stynlbicunde: мательном отношении критики в про- изведениям краевых писателей, во- вторых. Правда, и в те годы в краях и областях нашего Союза имелись пи- сатели с подлинным дарованием, но они (в большинстве своем) или пред- почитали печататься в Москве, или же, опустившись до уровня окружав- ших их посредственностей, писали бледные вещи. Во всяком случае, по- годы ови в крайгизах не делали и не мотли делать. Создание отделений ССП в краях и областях, усиление воспитательной работы с писательским молодняком, наконец, здоровое творческое соревно- вание — все это помогло крайгизам освободиться от пронырливых глЯд- кописцев и случайных людей и ско- лотить вокруг себя небольшие, но крепкие коллективы авторов художе- ственной книги. Во всех краевых (областных) изда- тельствах Огиза, а равно в издатель- ствах, ему непосрелственно не полчи- ненных, выросли и завоевали себе все права гражданства так называемые отделы художественной литературы. Опнраясь в своей работе на актив местных ССП и читательскую обще- ственность, отделы эти выпустили ряд литературно-художественных произве- дений. «Страна Муравия» А. Тварлов- ского, «Земля» Н. Рыленкова (Зап- риз). «Водители. машин». «Мастера урожая» (Азчеризлат), «Песни дон- ских казаков» (Сталгиз). «Песни Ал- тая» (Запсибизлат), «Повесть о геро- ях» П. Кулытина (Дальгиз), «Песнь о Козы-Корпече и Баян Слу» в пере- воде на русский язык Г. Тверитинова (Казахстаниздат) — все это такие книги, на титульных листах которых мот-бы поставить свою марку Гос- литиздат. Но краевые издательства не отра- ничиваются только местными автора- ми и фольклором, они издают классиков-земляков. почему-либо за- бытых или недооцененных писателей. а также писателей-современников: М, Горьком. М. Шолохова, А. Фадеева, к Малышева «Девочка». Выставка са Е. ae Комин- терновского района от. Москв . Ti mmramenca sz Литература цыган существует. око- ло десяти лет. Первый букварь для взрослых и первый номер. единст- венного в мире цыганского журнала «Цытанская зоря» вышли одновре- менно в 1927 году. На цыганском языке вышло около сорока названий книг по художест- венной литературе. Сюда же входят и переводы русских советских и ино- странных писателей: Пушкина, Горь- кого, Короленко, Шолохова, Ставско- го, Фадеева, Мериме и др. «Альманах цыганских — поэтов», при участии двенадцати молодых ав- торов, был издан в 1930 году. В настоящее время при цыганском хлубе в Москве работает крепкий актив уже выявившихся писателей. Среди них — А. Германо — автор пьесы «Жизнь на колесах». Н. Пан- ков, Ольга Панкова — молодая по- этесса, М. Безлюдский — председа- тель цытанского сельсовета на Север- ном Кавказе, написавший книгу кол- хозных рассказов «Жить хочется». И. Ром-Лебедев — автор пьесы «Ган- ка», И. Токмаков, Вана Хрустале и др. К пушкинскому юбилею цытанские писатели работают над переводами произведений великого поэта. Н. Пан- хов перевел «Капитанскую дочку», СОтанционного смотрителя», «Цыга- ны» и «Сказку о рыбаке и рыбке». a А. Н. Толстой, более двух месяцев путешествовавший по Западной Евро- пе, возвратился на-днях в Ленинград. Писатель побывал в Бельгии. Анг- вать из новинок советской литерату- aun, Голландии, Франции и Чехосло- вакии. — Мысли всего передовоге чело- вечества, — рассказывает А. Н. Тол- стой. — направлены к Советскому Союзу — отсюда ждут разрешения чудовищных противоречий, в кото рых задыхается Европа. Огромен интерес на Западе в ©0- ветской литературе, искусству, нАу- ке, ко всей жизни Советского Союза А. Н. Толстой отмечает внимание, с. каким следят за работой советских писателей в Чехословакии, Франции, Англии. — «Что вы можете порекомендо- ры для переводов!» — этот вопро‘ ЕЕ НЕ ЕЕ ЕЕ И ЕЕ АИ ЕЕ ЕЕ ЕЕ ee ee ee ературе и ее peman И. Эренбурга, Н. Островского и дру- THX. Так, например, Свердловское изда- тельство выпускает пятитомник из- бранных произведений Мамина-Сиби- ряка, полное собрание сочинений Ф, Решетникова, Северокавказское избранные произведения осетинского народного поэта Коста Хетагурова, Казахстанское избранные стихи знаменитого Абая Кунанбаева, Запал- ное — стихи и басни крепостного по- эта Е. Алипанова, Воронежское — стихотворения И. Никитина и А. Кольцова, и Т. д. Тем нетерпимее то положение, В котором продолжают еще оставаться редакторы краевой художественной литературы. На 13 краевых издательств насчи- тывается всего 6 человек, имеющих специальное литературное образова- ние, да ‘и те недавно co школьной скамьи; остальные штаты подобраны из местных писателей. бывших учи- телей и начинающих критиков. Та- кое же, примерно, положение и 6 ре- цензентами. Краевые редакторы в своей трул- ной и ответственной работе по суще- ству предоставлены самим себе, Уп- равление краевыми издательствами (УКИ) Огиза ограничивается присыл- кой общих директив или не менее об- щих рецензий на выходящие книги. Помощь и руководство местных отде- лений ССП кончается. как правило, с подписью к печати сборника сти- хов или рассказов того или другого члена союза. Обсуждение работы ре- дактора художественной литературы на собраниях писателей или партий- но-комсомольской части их бывает крайне редко. Совсем отсутствует связь краевых редакторов со столич- ными, например, редакторами Гос- литиздата. Плохо организована работа по повышению квалификации релак- торов. На последних двух моментах сле- дует остановиться. В Гослитиздате, в редакциях жур- налов «Новый мир», «Красная новь», ‘танских писателей не расходятся. Но DRIER MIT OSA Ty [sa od К десятилетию ©0 дня основания цыганской. письменности готовится выставка достижений цытанской пе- чати. Цыганские писатели пишут новые пьесы, книги стихов и рассказов. Основная тема их произведений — переход от кочевья к ортанизован- ному труду, возрождение цыганского народа, жизнь` производственных ар-. телей и колхозов. Цытанская литература креннет и все глубже проникает в жизнь коче- вых таборов и оседлых цытанских поселений. . Национальный сектор Гослитизда- та, ведающий выпуском литературы на языках народов СССР, издает де- сятки книг цыганских писателей. Но тиражи этих книг ничтожны — 1000 экземпляров. Они не удовлетворяют всех читателей и ясно должны быть в самое ближайшее время повышены. Однако работники КОГИЗ другого мнения, они намереваются умень- шить тиражи до 500 экземпляров, мотивируя это тем, что книги цы- разве эти тиражи могут удовлетво- рить двести тысяч. цытан, проживаю- гих в Советском Союзе, которые не должны оставаться без литературы по вине тех, кто до сих пор не на- учился распространять советскую КНИГУ. итов. Е. Толстого задавали писателю ские издатели. В хорошем переводе вышел в Ант- лии роман А. Н. Толстого «Петр Ь Сейчас в Лондоне собираются ста- вить пьесу «Петр № и в театре и в КИНО. Рассказывая. о заграничных BCTDe- чах, А. Н. Толстой прежде всего вспо- минает пламенного трибуна ‘испан- ского народа Долорес Ибаррури, © ко- торой он встретился на Брюссельско» конгрессе мира. В Англии у писате- ля были интересные встречи < Г. Уэллсом и 0. Гексли. — Г. Уэллю, — товорит А. Н. Толстой, — настроен антифашиетски. О своих творческих планах А. Н. Толстой сообщил нам. — Вее мои мысли направлены к работе над романом «Оборона Цари- цына». Эту книгу я закончу в конце 1937 г. Первой моей работой в 1937 году будет пьеса о Ленине. многие антлий. «Октябрь», «Литучеба» и др. работа- ет ряд квалифицированных редакто- ров. Большинство из них — Луппол, Лукин, Гоффелшефер, Горбунов, 3e- линский, Казин, — с успехом могли бы поделиться опытом своей работы над рукопнсями молодых писателей. За последнее время, в связи © вы- ходом в свет «Беломорканала», «Че- люскинцев» и «Болшевцев», в краях усилилась тяга к коллективному твор- честву. этой области у молодых писателей, & также и у редакторов не лает воз- можности‘ организовать совместную работу. Нримером неудачи может служить сборник Западного ССП. и Запгиза «Своими силами», справедли- во раскритикованный читателями. Од- нако ни один из редакторов или CO- авторов. скажем, «Беломорканала» не выступил в печати с рассказом о том, как делалась эта интереснейшая кии- Ta. Теория редактирования художест- венной литературы по-настоящему не ‘разработана: Каждый краевой (ла и ‘только ли краевой!) редактор факти- чески работает за „свой собственный страх и риск, опираясь лишь Ha 06: щие литературно - методологические принципы. А между тем разработка опыта редакторской работы, прежде всего М. Горького, значительно в06- полнила бы этот пробел в теории и, что самое важное, значительно обдет- чила бы работу редакторов художеет- венной литературы. Наши столичные критики до сих пор либо вовсе не следят за краевой литературой, либо, в лучшем случае, отделываются коротенькими, мало что дающими писателю и редактору“ ре- цензиями. Пример. Поэт М. Исаковский выпу- стил в Западном издательстве три книги стихов: «Война с тараканами», «Вдоль да по дороге», «Отихи» и сейчас выпускает четвертую — «Че- тыре желания». Стихи Исаковского пользуются заслуженною любовью массового читателя; на конкурсе жур- кого писателя Л. Н. Толстого. Сей- 1 рается пополнить библиотеку новыми Topax Но отсутствие опыта работы в: ‘литературная газета № 65 (628) _ ЕЕ ee ee От нашим! АРИФМЕТИКА РВАЧА корреспондентов КИВВ. Освобожден от обязанностей председателя союза советских писате- лей УССР А. Г. Сенченко. Для 06ес- печения в дальнейшем оперативного и коллегиального руководства союзом на заседании президиума правления союза, 14 ноября, избран секретариат в составе чт. С. Л. Червоного, И. К Микитенко, А. Е. Корнейчука, П. И. Панча, И. Кириленко. САРАТОВ. Краевое государственное издательство выпускает в декабре сборник «Из литературного ‘наследст- ва Н. Г. Чернышевского». Состави- тель сборника — библиограф музея им. Чернышевского В, С. Сушицкий, релактор — профессор”С. П. Скафты- мов. В сборнике будут помещены статьи Чернышевского по крестьян- скому и национальному вопросам, би- ографня Добролюбова и некролог о нём, статья о Рудине и лр. Впервые будут воспроизведены корректурные оттиски статей Чернышевского. ПЕРМЬ. Исполнилось 26-летие су- ществования библиотеки им. Л. Н. Толетого, которая была организована по. частной инициативе членов обще- ства «Народный дом» в 1911 году. Первоначальный книжный фонд. ее составляли 900 книг. Царские чинов- ники всячески старались затормозить рост библиотеки. Но рабочие и уча- щаяся мололежь окружали ее BEU- манием H заботами: приносили CBOH книги, журналы, проводили денеж- ные сборы. Великая пролетарская революция открыла для библиотеки широкие в03- можности роста и дала ей право по- ставить на своей ‘вывеске имя звели- qac s библиотеке около 8 тысяч книг, из них свыше 4.000 детских. Число выдач в гол достигло 400 тысяч, Би- блиотека ведет большую работу с чи- тателями: устраивает громкие читки, беседы на’ дому и т. д. ГорОНО соби- книгами и открыть при ней отдел учебников. СМОЛЕНСК. В декабре выходит первый номер литературно-художест- венного альманаха ССП Западной об- ласти — «Наступление». В нем бу- дут помещены стихи А. Твардовеко- го, поэмы Н Рыленкова и Д. Оси- на, повести. В: Афристова, В. Петри- щева и молодого прозанка П. Про- хорова, пьеса М. Завьялова, несколь- KO народных сказок, записанных CO слов колхозников Западной области, и др. Книжная хроника Госпитиздат выпускает: % «Партизанские повести» — Be. Иванова. Книта выходит 30-тысяч- и тиражом. *ж «Против течения» — А. Фадеева, В повести овисываетея эпизод из борьбы советской власти против Oe- лых банд и японцев на Дальнем Вос- токе в 1921 году. Тираж 100 тысяч. боя. В книгу включены первая и вто- рая части повести. Тираж 30 ты- сяч. % «Американские новеллы» — Э, Колдуэпла; Второё удешевленное мас- совое издание. Перевод с английско- TO сделан первым переводческим кол- лекливом. Редакция и вступительная статья — И. Кашкина. * Издательство Академии наук СССР выпускает: *ж «Башкирия в середине XVIII Be- ка и восстание 1755 года» — А. Чу- лошникова. Башкирское восстание 1755 года мало изучено. Между тем оно представляет в истории народов CCCP весыма знаменательный факт, з БотТором нашло яркое выражение стихийное недовольство масс коло- ниальной политикой Росеии и ycH- ливающейся эксплоатацией феодалов- бапгкиров. В работе А. Чулошникова освещаются причины, вызвавшие BOC- стание, а также характеризуются его движущие силы. * «Материалы пос истории народов СССР». Выхолящий первый том ма- териалов посвящен дореволюционному прошлому Абхазии. Книга содержит большое количество неопубликован- ных документов, освещающих соци- ально-экономический. строй Абхазни в первой половине ХТХ века и борь- бу абхазских племен против царского правительства, нала «Колхозник» Исаковский полу- чил первую премию. И все-таки ни один из наших критиков не удосу- жился разобрать по-настоящему твор- чество этого талантливого поэта. Такая же судьба постигла смолен- ското поэта Н. Рыленкова. М. Поло- бедов (Воронеж), В. Непомнящий (Си- бирь), Г. Кац (Ростов), I. Кулыгин (Хабаровск), М`Ошаров (Иркутск) — всё это писатели, книжки которых з8- служивают серьезного критического разбора. Исключение из неписаного прави- ла нашей критики представляют Ав- деенко, Твардовский и Шолохов-Си- нявский, Но, говоря о книгах этих пи- сателей, ‘критики почему-то ссылают- `ся только на московские издания, хо- тя эти же названия печатались перед тем в краевой периодике или вышли отдельными книжками в крайгизах («Сульба» Авдеенко, «Страна Mypa- вия» Твардовского, «Суровая путина» Шолохова-Синязского). До сих пор остается неразрешен- ным вопрос оплаты труда редактл- pos. УКИ (управление краевыми издательствами) планирует перевод редакторов на слельщину, а Огиз рас- сылает приказ № 318 (от 19 сентября 1935 г.). запрещающий работникам крайгизов всякие приработки. Кроме того, как правило, посылаемые в кряа- евые издательства работники не обес- печиваются жилплощалью и бегут об- ратно в Москву. И. что досадно, не от кого требовать созлания наллежа- щих условий работы и жизни. До Москвы далеко, а пойдешь в местные хозяйственные органы, — говорят: — Вы — филнал Москвы. Огиза, туда и обращайтесь... УКИ Огиза и местные органы обя- заны немедленно же взяться за упоря- дочение положения краевой литера- туры и ее редакторов. Краевая ли- тёратура существует и она требует к себе более внимательного отноше- туры и ее релакторов. м. котов. * «Цусима» — А. Новикова-При- В концё прошлого года С. Полива- нов предложил редакции журнала «Октябрв» свою статью о Фурманове- драматурге. Прочитали ее в редакции и феши- ли, что для печати он8 не годится. Статью отклонили. — А деньги?—спросил С. Полива- нов, выслушав через некоторое время решение редакции. у Какие деньги?—удивились в ре- дакции «Октября». — За статью! — не краснея отвечал автор. — Да ведь она признана непригод- ной, она не напечатана. — Ах так! — многозначительно про- тянул С. Поливанов и покивул , ре- дакцию. Сотрудники «Октября» не придали болыного аначения атому «ах так! Не предугадывая грядущих Фед и бес- покойств, они занялись подготовкой очередных номеров журнала, Между тем С. Поливанов не дре- мал. Он нодал в нарсуд 7-го участка Советского района исковое заявление о взыскании в его пользу с редакции «Октября» 600 рублей—за ненапеча- танную журналом статью. Но «аппетит прихолит во время еды». Поразмыслив, С. Поливанов пришел к выводу. что он продеше- вил, что не 600 ему нужно требовать, & 2040 рублей, и с этим своим новым заявлением он выступил 14 сентября на судебном разбирательстве. — В моей рукописи полторё не- чатных листа, — аргументировал на суде С. Поливанов, если фаботу из- дать брошюрой, то при тираже ее в 5.000 экземпляров я должен получить 400 рублей за печатный лист. Odz- циальный тираж журнала «Октябрь» —25.000 экземпляров. Иначе говоря, он равен тиражу’ пяти изданий $ро- шюры. выпущенной в количестве 5000 экземпляров. Пятью пять, как говорится, лвалиать пять. Итак, за первые пять тысяч тиража журнала мне нужно получить 600 рублей, за вторые пять тысяч — как за пере- издание — ‘600 рублей минус 40 j= центов, за третьи пять тысяч... роче, у меня здесь все подочитани налалельство обязано уплатить ми 2040 рублей. _ — Что это такое? Bpex?—cupocar нас читателя. Нет, один из способов «литератора» С. Поливанова легко зарабатывать деньги. Они сам прекрасно. понима- ет всю неосновательность своих аргу- ментов. Ему хорошо известно, что никогла авторский труд в периоди- ческих изданиях не оплачивался в эввисимости от тиража. В противном случае тазета, тираж которой превы- шает миллион экземпляров, должна была бы выплачивать тысячные гоно- рары за небольшие заметки. Все это С. Поливанов и сам хорошо знает, олнако это не мешает ему © видом оскорбленной и обобранной невинчо- CTH взывать к милосердию и еостра- данню судей. F И удивительно, Yo Halleica Ba суде человек, который признал пре- тензии С. Поливанова правильными, Фамилия этого человека — Сучкова, должность — наролный судья. 7-ю участка Советского района г. Москвы, Недавно кассационная коллегия Мо. сковского городского суда отменила неправильное решение сульи Сучко- вой и передала дело на новое рас“ смотрение в нарсуд 4- го участка (о. ветского района. Мы не сомневаемся, что этот нарсуд вынесет, наконец, свое последнее слово по этой, пролол- жающейся уже несколько месяцев, тяжбе и прекратит дальнейпгие. вы* мотательства С. Поливанова. Но можем ли мы уловлетвориться только этим решением? Конечно нет, В тяжбе е редакцией «Октября» С. Поливанов довольно четко выявил свой моральный облик, свое сутяжни- чество, свои ничем не прикрытые ап- петиты. Правление ССП СССР дол- жно решить — совместимы ли эти качества С. Поливанова со званием члена союза советских писателей. В. ТОНИН. ПРОПАВШИЕ КНИГИ «Литературная тазета» сообщала уже 15 октября в заметке В. Тонина «Пропавшие книти» 0 том, что мо- сковские типографии систематически не сдают полностью издательствам тиражи печатаемых ими книг. С тех пор прошел месяц, но поли- графяредприятия продолжают нело- давать тиражи. Так, одному только Гослитизлату не сданы десятки ты- сяч экземпларов книг. Три недели ‘назад дирекция, парт- ком и местком Гослитизлата обрати- лись к треугольникам полиграфиче- ских предприятий с просьбой сооб- щить, какие ими приняты меры «в целях обеспечения сдачи книг пол- ными тиражами». Из десяти типогра- uli, которым были отправлены пись- ма, откликнулась лишь одна 17-я ти- пография (лиректор т. Щукин), Остальные как в рот воды набрали. Плохая работа типографий, в част- ности, недолача ими части тиражей — не узковедомственное, затрагиваю- щее лишь интересы издательств дело, а большой, интересующий всю много- Виолена — новый музыкальный инструмент, изобретенный инжене- ром В. А. Гуровым, видным специа- листом в области радио и телевиде- ния. Первые опыты В. А. Гурова над новым способом получения звука от- носятся к 1921 году. За пятнадцати- летний период изобретатель добился замены звучащей струны колебания- ми электрического тока. Виолена универсальна. Она по- зволяет воспроизводить тембры роя- ля, свирели, виолончели, скрипки, кларнета, английского рожка, гобоя, фагота и т. д. Bee это достигается путем изменения частоты колебаний электрического тока. 16 ноября в Доме чечати состоя: лось ‘демонстрирование виолены. Ис- # Московский театр юного зрителя дает 22 ноября премьеру ньесы И. Шестакова «Том Сойер и Гек Фин»— по мотивам Марка ‘Твэна. Ставит спектакль В. Ф. Федоров. Худож- ник — Р. В. Распопов, композитор— А, А. Голубенцев. 324 ноября — премьера в - ем московском театре для детей. Идет пьеса М. Н. Даниэля «Зямка Копач», зв постановке Д. > Орлова. Худож- ник спектакля — Е. А. Додонов. Новую постановку — «Бежин луг» 27 ноября Госцентюз. Пьеса поевяще- на Павлику Морозову. р За ВЕ РЕ Ответственный редактор Л. РЕДАНЦИЯ: Москва, Сретенка, 4-34-60. ИЗДАТЕЛЬСТВО: Москва, ОТКРЫТА подписка на 1937 год НА СТАХАНОВЕЦ Всесоюзный _массовы a двухнедельный журнал «Стахановец» борется за всемерное развертывание стахановекого дви- жения, за превращение всех (bal. рик и заводов в стахановские пред- приятия. Подписная цена: 12 мес.—1 mes 6 мес. — 6 руб., 3 мес. — 3 руб. ИЗОБРЕТАТЕЛЬ Массовый научно-техническнй еже- месячный журнал «Изобретатель» изобрета: нашего народного хозяйства. Подписная цена: 12 мес. — 9 га в мод. = фр. к. 3 — Bp ee АРХИТЕКТУРА СССР Ежемесячный журнал. орган Союза советских архитекторов Подписная цена: 12 _ 8 мес. — 38 руб. 3 меб — 8 pO Подлвиеку направляйте почтовым пе- реводом: Москва, 6, Страстной буль- вар, 11. Жургазоб‘единение. или сда- зайте инструкторам и уполномочен- ным Жургаза на местах. В Москве уполномоченных вызывайте по те- лефону К 1-35-28. Подписка также принимается повсеместно той. от- делениями Союзцечати и уполномо- ченными транспортных газет. Кургазоб’единение. миллионную читательскую общест венность факт. Пора понять это ру- коволителям типографий. Мы требуем от полиграфнредирия- тий четкого и делового ответа — что ими сделано для того, чтобы в даль- нейшем читатели получали все сле- дуемое им количество экземпляров каждого излания. Мы требуем этого ответа от т. Ште- ренгофа — руководителя 1-й образ- цовой типографии, не сдавшей в ок- тябре 4817 экземпляров книги Дое- Пассоса «42 параллель», 723 экзем- пляра «Искушения святого Антония» Флобера и др.; от т. Зайцева — ди- ректора типографии НКПС, не едав- шей в прошлом месяце 2810 экзем- пляров Х! тома сочинений Маяков- ского: Мы ждем ответа от вас, т. би- доров (39-я типограф от вас, т. Башканихина (11-я Типография), от вас, т. Гречищев (7-я типография), а также от т. Павлова (типография Профизлата), т. Левитаса ‹ (типотра- he им. Воровского) и т. Дьячкова 16-я типография). «В ИОЛЕН А» полнитель, ленинградский компози- тор Варвич; познакомил слушателей < историей изобретения виолены и исполнил ряд музыкальных HOMe- ров: «Этюд» Шопена, «Гитару» Маш- ковского, «Ичелку» Шуберта, «Хай. тарму» — народную татарскую пес ню и др. По словам композитора Варвича, диапазон звиолены очень большюй— около 9 октав. Весь инструмент представляет простейшую электри- ческую схему. Гриф является реоста» том. Нитание производится от обык- новенной электрической сети. Научиться играть на виолене 19 че, чем на любом другом инструмен- те. В. СЕЛЕЗНЕВ, Четыре премьеры для юных зрителей И; Доронина. Оформление — Н. Шиф- рина, музыка — И. Ковнера. Тексты песен — С. Михайлова и А. Масле- нинкова. Главную роль — Степки — играет артистка В. А. Сперантова. 3% Центральный детский театр п0- казывает 29 ноября новый спектакль — «Золотой ключик» А. Толстого. Пьеса разрешена в плане феерия. Ставят лы. заслуженная артистка республики Н. Сац и В. Д. Королев. Оформление — В. Рындина. Музыка к пьесе написана Л. Половинкиным, А. Ржешевското — показывает танцы — в постановке 9. Мэй. Роль Буратино — тероя пьесы — испол- Постановка няет К. Коренева.” Se a ТЕ М. СУБОЦКИЙ. ИЗДАТЕЛЬ: Журнально-газетное об’единение, Последний пер., д. 26, теп. 69-61 # Страст ной бульвар, 11, тел. 4-68-18 и 5-51-63, когиз „ПАРТКНИГА“ ИМЕЕТСЯ В ПРОДАЖЕ НОВАЯ о КНИГА ВЕРХАРН 9. ИЗБРАННЫЕ СТИХИ фах и би КОГИЗ’а и райкульт- @arax потребкооперации. Почтовые аказы направляйте по адресу: Мо- ква, МОГИЗ «Книга-почтой». ОТКРЫТА ПОДПИСКА на 1937 год НА ЖУРНАЛ САМОЛЕТ ежемесячный иллю авиационно-спортивный ны звиатех- обществ; Подписная цена: 12 мес. — 9 руб» 6 мес.—4 р. 50 к., 3 мес.-=2 р. 25 коп. Подписку направляйте почтовым пе реводом: Москва, 6, Страстной бул Bap, 31, Жургазоб’единение, или ед№ вайте инструкторам и уполномочен ным Жургаза на местах. В Москве уполномоченкых вызывайте по 7 лефону К. 1-35-28. Подписка таке принимается повсеместно почтой, OF делениями Союзпечати и уполномо” ченными транспортных газет. ЭКургазоб’единение, : . БЕ: С = Типографиз газеты «35а индустриализацию». Москва, Цветной бульвар, 30. , Yuoruomoger, Taanrata B—91656. s fe i *