«ОТСЫЛАЕМ ВАС
К ПУШКИНУЬЪ

Алексей Максимович Горький чут-
%0 и бережно относилел к начинаю-
щим писателям.

Вполне ясно, что наши литератур-
ные консультации, в которых воспи-
тываются кадры будущих писате-
лей, в своей нрактике должны сле-
довать примеру М. Горького. Однако
работники издательства «Советский
писатель» плохо выполняют заветы
великого писателя, плохо заботятся о
воспитании молодых авторов. Быв-
ший руководитель литконсультации
С. Швецов умудрился накопить с на-
чала текущего года 240 листов не-
прочитанных рукописей и замарино-
ет 72 неотредактированных рецен-

и.

Сейчас литконсультация «Советско-
то писателя», перестраивая свою ра-
боту, об’явила «стахановский месяч-
ник» по разгрузке завала рукописей.
Но одного месяца, пожалуй, малова-
то. И почему бы литконсультации
не работать все время образцово, не
устраивая периодических авралов?

Значительно лучше и оперативнее
работает литконсультация Гослитиз-
дата. Там нет завала рукописей. Но
работу консультации систематически
подрывают такие горе-рецензенты,
как Н. Готиптейн, Н. Холмин, А. Ча-
ковский и многие другие. Они по
полгода держат у себя рукописи и
не торопятся писать на них рецен-
зии.

Качество рецензий в «Советском
писателе», отчасти и в Гослитизда-
те, не стоит на высоком уровне.
Большая часть рецензий — беглые,
поверхностные заметки, очень шаб-
лонные и примитивные. Хорошие ре-
цензии дают писатели Завалишин,
Котомка, Платонов, но таких рецен-
зий, к сожалению, очень мало.

Литконсультации почти совсем не
привлекают к своей работе квали-
фицированных писателей. Воспита-
нием молодых авторов занимаются
люди, зачастую мало компетентные
в вопросах литературы. Так, напри-
мер: рецензент Я. Варшавский с
большим апломбом советует молодо-
му автору «усердно учиться грамоте
и читать побольше». Но сам-то кон-
сультант тоже не очень силен в гра-
моте. Поучая автора, он указывает,
что вместо «велазит» следует писать
«вылазит». В рецензии на стихи од-
ного начинающего поэта Я. Варшав-
ский цитирует в качестве примера
стихи Орешина и говорит; «Вот ви-
дите, как просто и образно показано
внедрение трактора».

«Теоретик» Арон в своей рецензии
дает такое определение комедии; «в
ней должны быть или побочные сме-
шные положения, или же остроум-
ные мысли и слова». И эту гали-
матью т. Арон вполне серьезно’ счи-
тает практической помощью начина-
ющему драматургу.

Другой рецензент, Максимов, раз-
бирая стихи молодого поэта, arte
дит четыре строки из поэмы А. С.
Пушкина «Цыганы» и констатирует:
«как видите, даже поверхностное
сравнение не в Вашу пользу». Что
же? молодому писателю огорчаться
особенно не следует, — до Пушки-
на ему действительно далеко. Этот
же рецензент утверждает, что «опи-
сывать цытан кочующими мы не мо-
жем — цыгане у нас уже не кочуют,
разве только на сцене цытанского
театра».

Совершенно B другом плане —
тает рецензент А. Л.. Рубинштейн

Он предпочитает писать хвалебные

рецензии на плохие стихи. Вот ци-
тата из его письма к молодому авто-
ру: «Доротой товарищ, в вашем сти-
хотворении «Бой чаеов Кремля» есть
самое тлавное, что требуется для ху-
дожественного произведения, есть ху-
дожественность. Это как будто слиш-
ком просто, как дважды два — че-
тыре. Художественное должно быть
художественным. Но в действительно-
сти только немногие творцы художе-
ственных произведений добираются
до художественности. Болышная me
часть их тонет в живописных под-
робностях, и тонко отделанных ме-
лочах, а до умного обобщения ‘до-
браться бессильны. Вы же дали
именно умное художественное 060б-
щение, хороший четкий образ». А. Л.
Рубинштейн кончает свое корявое, но
возвышенное послание советом —
переслать стихи в журнал «Октябрь».

едный молодой поэт! Он сразу
попал чуть ли не в классики. Но ка-
ково же было его удивление, когда
при вторичной посылке стихотворе-
ния «Бой часов Кремля» он получил
отзыв прямо противоположный пер-
BOMY.

iro он, этот А. Л. Рубинштейн —
шутник или действительно литера-
турный профан?

Многие рецензенты, не долто ду-
мая, отсылают начинающих авторов
прямо к классикам .— «Отсымаем
вас к Пушкину. Читайте его и учи-
тесь у него писать».

В ‚литконсультациях издательств
все еще подвизаютсл никому не из-
вестные, неавторитетные  консуль-
танты. Большинство их рецензий —
брак. Все это говорит о том, что
издательства ищут кадры рецезен-
тов не там, тде нужно. Вместо при-
влечения писателей к работе кон-
сультаций издательства по преиму-
ществу довольствуются «услугами»
просто неграмотных «литераторов».

Даже беглое знакомство с работой
литконсультаций подтверждает, что
молодые авторы — будущие кадры
советских писателей, — не получают
от консультаций настоящей творче-

ской помощи.
В. ОМСКИЙ.

ОБ ОДНОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ
КОНСУЛЬТАЦИИ

ПИСЬМО В РЕДАКЦИЮ.

а, оёбе, что вы живете
где-либо в отдалении от Москвы, в
Саратове, Куйбышеве или Оренбурге.
Представьте, что вы написали лите-
ратурное произведение и желаете
получить авторитетную и квалифи-
цированную консультацию.  ‘Here-
ственно, ваши мысли устремляются к
редакциям московских журналов.

Вы посылаете свое произведение в
редакцию «Молодой гвардии» с
просьбой почитать его, указать недо-
статки. Ну и, конечно, если можно,
напечатать.

Ждете. Проходят декады. Наконец
— долгожданный ответ! Вы © жад-
ностью набрасываетесь на конверт со
штампом «Молодая твардия» и н8-
чинаете изучать его содержимое.

Ваши стихи возвращены вам © по-
правками в сопровождении вежливо-
то письма. Но по мере ознакомления
с материалом невольно возникает не-
доумение и ‘чувство некоторой не-
ловкости за тех, кто писал письмо и
давал консультацию.

В стихах было;

.И по его израненным бокам
Историю земли геологи читают.

Речь идет о кургане, бока которого
«изранены» разработкой камня и по-
зволяют геологам свободно иеследо-
зать миллионнолетние ° напластова-
ния несчаников. Консультант вычер-
кивает слово «земли».

Получается:

 

@ нраевой пит

В 51-м номере «Литературной газе-
ты» была напечатана статья Е. Бли-
новой «Редактор и писатель». Статья
осталась незамеченной, а жаль. Не
совсем точная в деталях, она подни-
мала ряд насущнейших вопросов кра-
евой литературы и в частности — в0-
прос о взаимоотношениях редактора
и писателя в процессе создания худо-
жественной книги.

Мне хотелось бы несколько раздви-
нуть рамки данной темы и поста-
вить вопрос о положении краевой ли-
тературы и ее редакторов вообще. Это
тем более необходимо, что мы нахо-
димся накануне с’езла краевых (06-
ластных) издательств Отиза, поевя*
щенного главным образом вопросу
повышения качества книжной про-
Дукции.

Термин «краевая художественная
литература» существует сравнительно
давно, но подлинное значение O08
приобрел только за последние три
четыре года, в связи с успешным раз-
витием массового литературкого’ дви-
жения по Советскому Союзу 4 3Ha-
чительным расптирением сети и дея-
тельности краевых издательств.

Если раньше, т. е. в 1932—5933 тг.
художественная литература в темати-
ческих планах крайгизов занимала,
примерно, 5—6 процентов годового ли-
стажа, то теперь она занимает уже
25—30 процентов, причем  наиболь-
нее количество излаваемых книг при-
надлежит перу местных писателей.

Какую литературу издавали кврай-
Гизы в 1932—83 гг.

Девять десятых книг не имели ни-
какого отношения к литературе и
своим появлением были обязаны по-
литической и художественной близо-
рукости тогдашних редакторов. Эпитет
же «краевая» служил больше щитом,
предохранявшим «бедных провинци-
альных автпров» от ударов «столич-
ной» критики, чем показателем твор.
Ческого роста местных писателей.

Причины этого явления следует ио-

кать в молодости краевой литературы
и крайгизов. во-первых, и в HeBHH-

   
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
 
   
   
 
  
 
 
 
 
 
 
 
  

...И по его израненным бокам
Историю геологи читают.

Явная нелепица в содержании и
ломка ритма стиха.

Дальше в одной из строф налпи-
сано: «Я вижу контуры гигантских
эстакад».

Консультант правит слово «эста-
кад» на слово «эстокад». Читаешь с
недоумением, почему  «эстокад». В
словарях, в энциклопедиях проверя-
ешь себя. Может быть, правда,
ошибка в значении слова! Нет, все
правильно! «Эстакада» — это высо-
кий помост, а «эстокада» — фехто-
вальный прием, выпад на улар.

Дальше, прочитав десяток общих
штампованных, шаблонных фраз по-
лученного ‘письма, в конце его вы
натыкаетесь на такой вопрос:

«Знаете ли вы современн
зию? Прочтите «Думу про
Вегрицкого» ит, д.

опустим, опгибка произошла при
перепечатке письма. Но разве не дол-
жен консультант прочесть. свое пись-
мо после мапгинки, выправить его и
подписать?

Кто же писал это письмо? Соб-
ственноручной подписи автора под
ним. нет. Но в стороне, в скобках,
предупредительная машинистка на-
печатала: (Дм. Кедрин). 3

А. НЕЗВАНОВ.

поэ-
панаса»

stynlbicunde:

мательном отношении критики в про-
изведениям краевых писателей, во-
вторых. Правда, и в те годы в краях
и областях нашего Союза имелись пи-
сатели с подлинным дарованием, но
они (в большинстве своем) или пред-
почитали печататься в Москве, или
же, опустившись до уровня окружав-
ших их посредственностей, писали
бледные вещи. Во всяком случае, по-
годы ови в крайгизах не делали и
не мотли делать.

Создание отделений ССП в краях
и областях, усиление воспитательной
работы с писательским молодняком,
наконец, здоровое творческое соревно-
вание — все это помогло крайгизам
освободиться от пронырливых глЯд-
кописцев и случайных людей и ско-
лотить вокруг себя небольшие, но
крепкие коллективы авторов художе-
ственной книги.

Во всех краевых (областных) изда-
тельствах Огиза, а равно в издатель-
ствах, ему непосрелственно не полчи-
ненных, выросли и завоевали себе все
права гражданства так называемые
отделы художественной литературы.
Опнраясь в своей работе на актив
местных ССП и читательскую обще-
ственность, отделы эти выпустили ряд
литературно-художественных произве-
дений. «Страна Муравия» А. Тварлов-
ского, «Земля» Н. Рыленкова (Зап-
риз). «Водители. машин». «Мастера
урожая» (Азчеризлат), «Песни дон-
ских казаков» (Сталгиз). «Песни Ал-
тая» (Запсибизлат), «Повесть о геро-
ях» П. Кулытина (Дальгиз), «Песнь
о Козы-Корпече и Баян Слу» в пере-
воде на русский язык Г. Тверитинова
(Казахстаниздат) — все это такие
книги, на титульных листах которых
мот-бы поставить свою марку Гос-
литиздат.

Но краевые издательства не отра-
ничиваются только местными автора-
ми и фольклором, они издают
классиков-земляков. почему-либо за-
бытых или недооцененных писателей.
а также писателей-современников: М,
Горьком. М. Шолохова, А. Фадеева,

к

Малышева «Девочка». Выставка са Е. ae Комин-
терновского района от. Москв

 

.

Ti mmramenca sz

Литература цыган существует. око-
ло десяти лет. Первый букварь для
взрослых и первый номер. единст-
венного в мире цыганского журнала
«Цытанская зоря» вышли одновре-
менно в 1927 году.

На цыганском языке вышло около
сорока названий книг по художест-
венной литературе. Сюда же входят
и переводы русских советских и ино-
странных писателей: Пушкина, Горь-
кого, Короленко, Шолохова, Ставско-
го, Фадеева, Мериме и др.

«Альманах цыганских — поэтов»,
при участии двенадцати молодых ав-
торов, был издан в 1930 году.

В настоящее время при цыганском
хлубе в Москве работает крепкий
актив уже выявившихся писателей.
Среди них — А. Германо — автор
пьесы «Жизнь на колесах». Н. Пан-
ков, Ольга Панкова — молодая по-
этесса, М. Безлюдский — председа-
тель цытанского сельсовета на Север-
ном Кавказе, написавший книгу кол-
хозных рассказов «Жить хочется».
И. Ром-Лебедев — автор пьесы «Ган-
ка», И. Токмаков, Вана Хрустале
и др.

К пушкинскому юбилею цытанские
писатели работают над переводами
произведений великого поэта. Н. Пан-
хов перевел «Капитанскую дочку»,
СОтанционного смотрителя», «Цыга-
ны» и «Сказку о рыбаке и рыбке».

a

А. Н. Толстой, более двух месяцев
путешествовавший по Западной Евро-
пе, возвратился на-днях в Ленинград.
Писатель побывал в Бельгии. Анг-
вать из новинок советской литерату-

aun, Голландии, Франции и Чехосло-
вакии.

— Мысли всего передовоге чело-
вечества, — рассказывает А. Н. Тол-

стой. — направлены к Советскому
Союзу — отсюда ждут разрешения
чудовищных противоречий, в кото
рых задыхается Европа.

Огромен интерес на Западе в ©0-
ветской литературе, искусству, нАу-
ке, ко всей жизни Советского Союза
А. Н. Толстой отмечает внимание, с.
каким следят за работой советских
писателей в Чехословакии, Франции,
Англии.

— «Что вы можете порекомендо-

ры для переводов!» — этот вопро‘

ЕЕ НЕ ЕЕ ЕЕ И ЕЕ АИ ЕЕ ЕЕ ЕЕ ee ee ee

ературе и ее peman

И. Эренбурга, Н. Островского и дру-
THX.

Так, например, Свердловское изда-
тельство выпускает пятитомник из-
бранных произведений Мамина-Сиби-
ряка, полное собрание сочинений Ф,
Решетникова, Северокавказское
избранные произведения осетинского
народного поэта Коста Хетагурова,
Казахстанское избранные стихи
знаменитого Абая Кунанбаева, Запал-
ное — стихи и басни крепостного по-
эта Е. Алипанова, Воронежское —

стихотворения И. Никитина и
А. Кольцова, и Т. д.
Тем нетерпимее то положение, В

котором продолжают еще оставаться
редакторы краевой художественной
литературы.

На 13 краевых издательств насчи-
тывается всего 6 человек, имеющих
специальное литературное образова-
ние, да ‘и те недавно co школьной
скамьи; остальные штаты подобраны
из местных писателей. бывших учи-
телей и начинающих критиков. Та-
кое же, примерно, положение и 6 ре-
цензентами.

Краевые редакторы в своей трул-
ной и ответственной работе по суще-
ству предоставлены самим себе, Уп-
равление краевыми издательствами
(УКИ) Огиза ограничивается присыл-
кой общих директив или не менее об-
щих рецензий на выходящие книги.
Помощь и руководство местных отде-
лений ССП кончается. как правило,
с подписью к печати сборника сти-
хов или рассказов того или другого
члена союза. Обсуждение работы ре-
дактора художественной литературы
на собраниях писателей или партий-
но-комсомольской части их бывает
крайне редко. Совсем отсутствует
связь краевых редакторов со столич-
ными, например, редакторами Гос-
литиздата. Плохо организована работа
по повышению квалификации релак-
торов.

На последних двух моментах сле-
дует остановиться.

В Гослитиздате, в редакциях жур-
налов «Новый мир», «Красная новь»,

 

‘танских писателей не расходятся. Но

DRIER

MIT OSA Ty [sa
od

К десятилетию ©0 дня основания
цыганской. письменности готовится
выставка достижений цытанской пе-
чати.

Цыганские писатели пишут новые
пьесы, книги стихов и рассказов.
Основная тема их произведений —
переход от кочевья к ортанизован-
ному труду, возрождение цыганского
народа, жизнь` производственных ар-.
телей и колхозов.

Цытанская литература креннет и
все глубже проникает в жизнь коче-
вых таборов и оседлых цытанских
поселений. .

Национальный сектор Гослитизда-
та, ведающий выпуском литературы
на языках народов СССР, издает де-
сятки книг цыганских писателей. Но
тиражи этих книг ничтожны — 1000
экземпляров. Они не удовлетворяют
всех читателей и ясно должны быть
в самое ближайшее время повышены.

Однако работники КОГИЗ другого
мнения, они намереваются умень-
шить тиражи до 500 экземпляров,
мотивируя это тем, что книги цы-

разве эти тиражи могут удовлетво-
рить двести тысяч. цытан, проживаю-
гих в Советском Союзе, которые не
должны оставаться без литературы
по вине тех, кто до сих пор не на-
учился распространять советскую
КНИГУ. итов.

Е. Толстого

задавали писателю
ские издатели.

В хорошем переводе вышел в Ант-
лии роман А. Н. Толстого «Петр Ь
Сейчас в Лондоне собираются ста-
вить пьесу «Петр № и в театре и в
КИНО.

Рассказывая. о заграничных BCTDe-
чах, А. Н. Толстой прежде всего вспо-
минает пламенного трибуна ‘испан-
ского народа Долорес Ибаррури, © ко-
торой он встретился на Брюссельско»
конгрессе мира. В Англии у писате-
ля были интересные встречи <
Г. Уэллсом и 0. Гексли.

— Г. Уэллю, — товорит А. Н.
Толстой, — настроен антифашиетски.

О своих творческих планах А. Н.
Толстой сообщил нам.

— Вее мои мысли направлены к
работе над романом «Оборона Цари-
цына». Эту книгу я закончу в конце
1937 г. Первой моей работой в 1937
году будет пьеса о Ленине.

многие антлий.

 

«Октябрь», «Литучеба» и др. работа-
ет ряд квалифицированных редакто-
ров. Большинство из них — Луппол,
Лукин, Гоффелшефер, Горбунов, 3e-
линский, Казин, — с успехом могли
бы поделиться опытом своей работы
над рукопнсями молодых писателей.

За последнее время, в связи © вы-
ходом в свет «Беломорканала», «Че-
люскинцев» и «Болшевцев», в краях
усилилась тяга к коллективному твор-
честву.
этой области у молодых писателей, &
также и у редакторов не лает воз-
можности‘ организовать совместную
работу. Нримером неудачи может
служить сборник Западного ССП. и
Запгиза «Своими силами», справедли-
во раскритикованный читателями. Од-
нако ни один из редакторов или CO-
авторов. скажем, «Беломорканала» не
выступил в печати с рассказом о том,
как делалась эта интереснейшая кии-
Ta.

Теория редактирования художест-
венной литературы по-настоящему не
‘разработана: Каждый краевой (ла и
‘только ли краевой!) редактор факти-
чески работает за „свой собственный
страх и риск, опираясь лишь Ha 06:
щие литературно - методологические
принципы. А между тем разработка
опыта редакторской работы, прежде
всего М. Горького, значительно в06-
полнила бы этот пробел в теории и,
что самое важное, значительно обдет-
чила бы работу редакторов художеет-
венной литературы.

Наши столичные критики до сих
пор либо вовсе не следят за краевой
литературой, либо, в лучшем случае,
отделываются коротенькими, мало что
дающими писателю и редактору“ ре-
цензиями.

Пример. Поэт М. Исаковский выпу-
стил в Западном издательстве три
книги стихов: «Война с тараканами»,
«Вдоль да по дороге», «Отихи» и
сейчас выпускает четвертую — «Че-
тыре желания». Стихи Исаковского
пользуются  заслуженною любовью
массового читателя; на конкурсе жур-

   
   
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
   
  
 
 
 
 
 
 
 
 
    
    
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
   
  
  
     
  
  
  
  

  кого писателя Л. Н. Толстого. Сей-

1 рается пополнить библиотеку новыми

Topax

Но отсутствие опыта работы в:

‘литературная газета № 65 (628) _

ЕЕ ee ee

От нашим! АРИФМЕТИКА РВАЧА

корреспондентов

КИВВ. Освобожден от обязанностей
председателя союза советских писате-
лей УССР А. Г. Сенченко. Для 06ес-
печения в дальнейшем оперативного
и коллегиального руководства союзом
на заседании президиума правления
союза, 14 ноября, избран секретариат
в составе чт. С. Л. Червоного, И. К
Микитенко, А. Е. Корнейчука, П. И.
Панча, И. Кириленко.

САРАТОВ. Краевое государственное
издательство выпускает в декабре
сборник «Из литературного ‘наследст-
ва Н. Г. Чернышевского». Состави-
тель сборника — библиограф музея
им. Чернышевского В, С. Сушицкий,
релактор — профессор”С. П. Скафты-
мов. В сборнике будут помещены
статьи Чернышевского по крестьян-
скому и национальному вопросам, би-
ографня Добролюбова и некролог о
нём, статья о Рудине и лр. Впервые
будут воспроизведены корректурные

  оттиски статей Чернышевского.

ПЕРМЬ. Исполнилось 26-летие су-
ществования библиотеки им. Л. Н.
Толетого, которая была организована
по. частной инициативе членов обще-
ства «Народный дом» в 1911 году.
Первоначальный книжный фонд. ее
составляли 900 книг. Царские чинов-
ники всячески старались затормозить
рост библиотеки. Но рабочие и уча-
щаяся мололежь окружали ее BEU-
манием H заботами: приносили CBOH
книги, журналы, проводили  денеж-
ные сборы.

Великая пролетарская революция
открыла для библиотеки широкие в03-
можности роста и дала ей право по-
ставить на своей ‘вывеске имя звели-

qac s библиотеке около 8 тысяч книг,
из них свыше 4.000 детских. Число
выдач в гол достигло 400 тысяч, Би-
блиотека ведет большую работу с чи-
тателями: устраивает громкие читки,
беседы на’ дому и т. д. ГорОНО соби-

книгами и открыть при ней отдел
учебников.

СМОЛЕНСК. В декабре выходит
первый номер литературно-художест-
венного альманаха ССП Западной об-
ласти — «Наступление». В нем бу-
дут помещены стихи А. Твардовеко-
го, поэмы Н Рыленкова и Д. Оси-
на, повести. В: Афристова, В. Петри-
щева и молодого прозанка П. Про-
хорова, пьеса М. Завьялова, несколь-
KO народных сказок, записанных CO
слов колхозников Западной области,

и др.
Книжная
хроника

Госпитиздат выпускает:

% «Партизанские повести» — Be.
Иванова. Книта выходит 30-тысяч-
и тиражом.

*ж «Против течения» — А. Фадеева,
В повести овисываетея эпизод из
борьбы советской власти против Oe-
лых банд и японцев на Дальнем Вос-
токе в 1921 году. Тираж 100 тысяч.

 

боя. В книгу включены первая и вто-

рая части повести. Тираж 30 ты-
сяч.
% «Американские новеллы» — Э,

Колдуэпла; Второё удешевленное мас-
совое издание. Перевод с английско-
TO сделан первым переводческим кол-
лекливом. Редакция и вступительная

статья — И. Кашкина.
*
Издательство Академии наук СССР

выпускает:

*ж «Башкирия в середине XVIII Be-
ка и восстание 1755 года» — А. Чу-
лошникова. Башкирское восстание
1755 года мало изучено. Между тем
оно представляет в истории народов
CCCP весыма знаменательный факт,
з БотТором нашло яркое выражение
стихийное недовольство масс коло-
ниальной политикой Росеии и ycH-
ливающейся эксплоатацией феодалов-
бапгкиров. В работе А. Чулошникова
освещаются причины, вызвавшие BOC-
стание, а также характеризуются его
движущие силы.

* «Материалы пос истории народов
СССР». Выхолящий первый том ма-
териалов посвящен дореволюционному
прошлому Абхазии. Книга содержит
большое количество неопубликован-
ных документов, освещающих соци-
ально-экономический. строй Абхазни
в первой половине ХТХ века и борь-
бу абхазских племен против царского
правительства,

 

нала «Колхозник» Исаковский полу-
чил первую премию. И все-таки ни
один из наших критиков не удосу-
жился разобрать по-настоящему твор-
чество этого талантливого поэта.

Такая же судьба постигла смолен-
ското поэта Н. Рыленкова. М. Поло-
бедов (Воронеж), В. Непомнящий (Си-
бирь), Г. Кац (Ростов), I. Кулыгин
(Хабаровск), М`Ошаров (Иркутск) —
всё это писатели, книжки которых з8-
служивают серьезного критического
разбора.

Исключение из неписаного  прави-
ла нашей критики представляют Ав-
деенко, Твардовский и Шолохов-Си-
нявский, Но, говоря о книгах этих пи-
сателей, ‘критики почему-то ссылают-
`ся только на московские издания, хо-
тя эти же названия печатались перед
тем в краевой периодике или вышли
отдельными книжками в крайгизах
(«Сульба» Авдеенко, «Страна Mypa-
вия» Твардовского, «Суровая путина»
Шолохова-Синязского).

До сих пор остается неразрешен-
ным вопрос оплаты труда редактл-
pos. УКИ (управление краевыми
издательствами) планирует перевод
редакторов на слельщину, а Огиз рас-
сылает приказ № 318 (от 19 сентября
1935 г.). запрещающий работникам
крайгизов всякие приработки. Кроме
того, как правило, посылаемые в кряа-
евые издательства работники не обес-
печиваются жилплощалью и бегут об-
ратно в Москву. И. что досадно, не
от кого требовать созлания наллежа-
щих условий работы и жизни. До
Москвы далеко, а пойдешь в местные
хозяйственные органы, — говорят:

— Вы — филнал Москвы. Огиза,
туда и обращайтесь...

УКИ Огиза и местные органы обя-
заны немедленно же взяться за упоря-
дочение положения краевой литера-
туры и ее редакторов. Краевая ли-
тёратура существует и она требует
к себе более внимательного отноше-
туры и ее релакторов.

м. котов.

 
   
 
  
 
 
  
  
 
 
  
  
  
  
  
 
 
   
 
 
  
  

* «Цусима» — А. Новикова-При-

В концё прошлого года С. Полива-
нов предложил редакции журнала
«Октябрв» свою статью о Фурманове-
драматурге.

Прочитали ее в редакции и феши-
ли, что для печати он8 не годится.
Статью отклонили.

— А деньги?—спросил С. Полива-
нов, выслушав через некоторое время
решение редакции.

у Какие деньги?—удивились в ре-
дакции «Октября».

— За статью! — не краснея отвечал
автор.

— Да ведь она признана непригод-
ной, она не напечатана.

— Ах так! — многозначительно про-
тянул С. Поливанов и покивул , ре-
дакцию.

Сотрудники «Октября» не придали
болыного аначения атому «ах так!
Не предугадывая грядущих Фед и бес-
покойств, они занялись подготовкой
очередных номеров журнала,

Между тем С. Поливанов не дре-
мал. Он нодал в нарсуд 7-го участка
Советского района исковое заявление
о взыскании в его пользу с редакции
«Октября» 600 рублей—за ненапеча-
танную журналом статью.

Но «аппетит прихолит во время
еды». Поразмыслив, С. Поливанов
пришел к выводу. что он продеше-
вил, что не 600 ему нужно требовать,
& 2040 рублей, и с этим своим новым
заявлением он выступил 14 сентября
на судебном разбирательстве.

— В моей рукописи полторё не-
чатных листа, — аргументировал на
суде С. Поливанов, если фаботу из-
дать брошюрой, то при тираже ее в
5.000 экземпляров я должен получить
400 рублей за печатный лист. Odz-
циальный тираж журнала «Октябрь»
—25.000 экземпляров. Иначе говоря,
он равен тиражу’ пяти изданий $ро-
шюры. выпущенной в количестве
5000 экземпляров. Пятью пять, как
говорится, лвалиать пять. Итак, за
первые пять тысяч тиража журнала
мне нужно получить 600 рублей, за
вторые пять тысяч — как за пере-

издание — ‘600 рублей минус 40 j=
центов, за третьи пять тысяч...
роче, у меня здесь все подочитани
налалельство обязано уплатить ми
2040 рублей. _

— Что это такое? Bpex?—cupocar
нас читателя.

Нет, один из способов «литератора»
С. Поливанова легко зарабатывать
деньги. Они сам прекрасно. понима-
ет всю неосновательность своих аргу-
ментов. Ему хорошо известно, что
никогла авторский труд в периоди-
ческих изданиях не оплачивался в
эввисимости от тиража. В противном
случае тазета, тираж которой превы-
шает миллион экземпляров, должна
была бы выплачивать тысячные гоно-
рары за небольшие заметки. Все это
С. Поливанов и сам хорошо знает,
олнако это не мешает ему © видом
оскорбленной и обобранной невинчо-
CTH взывать к милосердию и еостра-
данню судей. F  

И удивительно, Yo Halleica Ba
суде человек, который признал пре-
тензии С. Поливанова правильными,
Фамилия этого человека — Сучкова,
должность — наролный судья. 7-ю
участка Советского района г. Москвы,

Недавно кассационная коллегия Мо.
сковского городского суда отменила
неправильное решение сульи Сучко-
вой и передала дело на новое рас“
смотрение в нарсуд 4- го участка (о.
ветского района. Мы не сомневаемся,
что этот нарсуд вынесет, наконец,
свое последнее слово по этой, пролол-
жающейся уже несколько месяцев,
тяжбе и прекратит дальнейпгие. вы*
мотательства С. Поливанова.

Но можем ли мы уловлетвориться
только этим решением? Конечно нет,
В тяжбе е редакцией «Октября»
С. Поливанов довольно четко выявил
свой моральный облик, свое сутяжни-
чество, свои ничем не прикрытые ап-
петиты. Правление ССП СССР дол-
жно решить — совместимы ли эти
качества С. Поливанова со званием
члена союза советских писателей.

В. ТОНИН.

ПРОПАВШИЕ КНИГИ

«Литературная тазета» сообщала
уже 15 октября в заметке В. Тонина
«Пропавшие книти» 0 том, что мо-
сковские типографии систематически
не сдают полностью издательствам
тиражи печатаемых ими книг.

С тех пор прошел месяц, но поли-
графяредприятия продолжают нело-
давать тиражи. Так, одному только
Гослитизлату не сданы десятки ты-
сяч экземпларов книг.

Три недели ‘назад дирекция, парт-
ком и местком Гослитизлата обрати-
лись к треугольникам полиграфиче-
ских предприятий с просьбой сооб-
щить, какие ими приняты меры «в
целях обеспечения сдачи книг пол-
ными тиражами». Из десяти типогра-
uli, которым были отправлены пись-
ма, откликнулась лишь одна 17-я ти-
пография (лиректор т. Щукин),
Остальные как в рот воды набрали.

Плохая работа типографий, в част-
ности, недолача ими части тиражей
— не узковедомственное, затрагиваю-
щее лишь интересы издательств дело,
а большой, интересующий всю много-

Виолена — новый музыкальный
инструмент, изобретенный инжене-
ром В. А. Гуровым, видным специа-

листом в области радио и телевиде-
ния.

Первые опыты В. А. Гурова над
новым способом получения звука от-
носятся к 1921 году. За пятнадцати-
летний период изобретатель добился
замены звучащей струны колебания-
ми электрического тока.

Виолена универсальна. Она по-
зволяет воспроизводить тембры роя-
ля, свирели, виолончели, скрипки,

кларнета, английского рожка, гобоя,
фагота и т. д. Bee это достигается
путем изменения частоты колебаний
электрического тока.

16 ноября в Доме чечати состоя:
лось ‘демонстрирование виолены. Ис-

# Московский театр юного зрителя  
дает 22 ноября премьеру ньесы И.
Шестакова «Том Сойер и Гек Фин»—
по мотивам Марка ‘Твэна. Ставит
спектакль В. Ф. Федоров. Худож-
ник — Р. В. Распопов, композитор—
А, А. Голубенцев.

324 ноября — премьера в -
ем московском театре для детей. Идет
пьеса М. Н. Даниэля «Зямка Копач»,
зв постановке Д. > Орлова. Худож-
ник спектакля — Е. А. Додонов.

Новую постановку — «Бежин
луг»
27 ноября Госцентюз. Пьеса поевяще-
на Павлику Морозову.
р За ВЕ РЕ

Ответственный редактор Л.

 

РЕДАНЦИЯ: Москва, Сретенка,
4-34-60.
ИЗДАТЕЛЬСТВО: Москва,

 

ОТКРЫТА подписка
на 1937 год

НА

СТАХАНОВЕЦ

Всесоюзный _массовы a
двухнедельный журнал

«Стахановец» борется за всемерное
развертывание  стахановекого дви-
жения, за превращение всех (bal.
рик и заводов в стахановские пред-
приятия.

Подписная цена: 12 мес.—1 mes
6 мес. — 6 руб., 3 мес. — 3 руб.

ИЗОБРЕТАТЕЛЬ

Массовый научно-техническнй еже-
месячный журнал

«Изобретатель»
изобрета:

 

нашего народного хозяйства.

Подписная цена: 12 мес. — 9 га
в мод. = фр. к. 3 — Bp ee

АРХИТЕКТУРА СССР

Ежемесячный журнал. орган Союза
советских архитекторов

Подписная цена: 12 _

8 мес. — 38 руб. 3 меб — 8 pO
Подлвиеку направляйте почтовым пе-
реводом: Москва, 6, Страстной буль-
вар, 11. Жургазоб‘единение. или сда-
зайте инструкторам и уполномочен-
ным Жургаза на местах. В Москве

уполномоченных вызывайте по те-
лефону К 1-35-28. Подписка также
принимается повсеместно той. от-
делениями Союзцечати и уполномо-
ченными транспортных газет.
Кургазоб’единение.

 

 

миллионную читательскую общест
венность факт. Пора понять это ру-
коволителям типографий.

Мы требуем от полиграфнредирия-
тий четкого и делового ответа — что
ими сделано для того, чтобы в даль-
нейшем читатели получали все сле-
дуемое им количество экземпляров
каждого излания.  

Мы требуем этого ответа от т. Ште-
ренгофа — руководителя 1-й образ-
цовой типографии, не сдавшей в ок-
тябре 4817 экземпляров книги Дое-
Пассоса «42 параллель», 723 экзем-
пляра «Искушения святого Антония»
Флобера и др.; от т. Зайцева — ди-
ректора типографии НКПС, не едав-
шей в прошлом месяце 2810 экзем-
пляров Х! тома сочинений Маяков-
ского: Мы ждем ответа от вас, т. би-
доров (39-я типограф от вас,
т. Башканихина (11-я Типография),
от вас, т. Гречищев (7-я типография),
а также от т. Павлова (типография
Профизлата), т. Левитаса ‹ (типотра-
he им. Воровского) и т. Дьячкова

16-я типография).

«В ИОЛЕН А»

полнитель, ленинградский компози-
тор Варвич; познакомил слушателей
< историей изобретения виолены и
исполнил ряд музыкальных HOMe-
ров: «Этюд» Шопена, «Гитару» Маш-
ковского, «Ичелку» Шуберта, «Хай.
тарму» — народную татарскую пес
ню и др.

По словам композитора Варвича,
диапазон звиолены очень большюй—
около 9 октав. Весь инструмент
представляет простейшую электри-
ческую схему. Гриф является реоста»
том. Нитание производится от обык-
новенной электрической сети.

Научиться играть на виолене 19
че, чем на любом другом инструмен-

те.
В. СЕЛЕЗНЕВ,

Четыре премьеры для юных зрителей

И; Доронина. Оформление — Н. Шиф-
рина, музыка — И. Ковнера.  Тексты
песен — С. Михайлова и А. Масле-
нинкова. Главную роль — Степки —
играет артистка В. А. Сперантова.
3% Центральный детский театр п0-
казывает 29 ноября новый спектакль
— «Золотой ключик» А. Толстого.
Пьеса разрешена в плане феерия.
Ставят лы. заслуженная артистка
республики Н. Сац и В. Д. Королев.
Оформление — В. Рындина. Музыка
к пьесе написана Л. Половинкиным,

А. Ржешевското — показывает   танцы — в постановке 9. Мэй. Роль

Буратино — тероя пьесы — испол-

Постановка   няет К. Коренева.”

Se a ТЕ

М. СУБОЦКИЙ.

ИЗДАТЕЛЬ: Журнально-газетное об’единение,

Последний пер., д. 26, теп. 69-61 #

Страст ной бульвар, 11, тел. 4-68-18 и 5-51-63,

когиз „ПАРТКНИГА“

ИМЕЕТСЯ В ПРОДАЖЕ НОВАЯ
о КНИГА

ВЕРХАРН 9.

ИЗБРАННЫЕ СТИХИ

фах и би КОГИЗ’а и райкульт-
@arax потребкооперации. Почтовые
аказы направляйте по адресу: Мо-
ква, МОГИЗ «Книга-почтой».

 
  
 
    
   
 
 
 
 
 
 
 
 
      

ОТКРЫТА ПОДПИСКА
на 1937 год

НА ЖУРНАЛ

САМОЛЕТ

ежемесячный иллю
авиационно-спортивный ны звиатех-

 
 

обществ;
Подписная цена: 12 мес. — 9 руб»
6 мес.—4 р. 50 к., 3 мес.-=2 р. 25 коп.
Подписку направляйте почтовым пе
реводом: Москва, 6, Страстной бул
Bap, 31, Жургазоб’единение, или ед№
вайте инструкторам и уполномочен
ным Жургаза на местах. В Москве
уполномоченкых вызывайте по 7
лефону К. 1-35-28. Подписка таке
принимается повсеместно почтой, OF
делениями Союзпечати и уполномо”
ченными транспортных газет.

ЭКургазоб’единение,

: . БЕ: С =
Типографиз газеты «35а индустриализацию». Москва, Цветной бульвар, 30. ,

Yuoruomoger, Taanrata B—91656.

s

fe

 

 

i *