Украшша Литература нашей республики Ив. Микитенко Ив. Кириленко В лни Чрезвычайно VIII Beeco- эзного С’езда Советов советская ли- Tepatypa цветущей Украины подво- дит итоги своего развития вместе © украинским народом, который одер- жал блестящие победы на всех уча- стках_ социалистического строитель- ства. Вдохновленный тением велико- г Сталина, руководимый его елав- ными соратниками тт. С. В. Косио- ром и П. П. Постышевым и прази- тельством советской Украины во гла- ве с тг. В. И. Петровским и П. ИП, Любченко, украинский народ проде- монстрировал на районных и област- ных ©’езлах советов свою беззавет- ную преданность партии Ленина— Сталина, свою любовь к родине и готовность к новым победным боям за’ торжество социализма во всем мире. С трибун областных с’ездов звучали пламенные слова новых лю- дей, тероев социалистической жизни, воспитанных в решительных схват- ках о врагами нарола, в напряжен- ной творческой рзботе по созданию нового, социалистического общества. Украина — родина стахановского движения, как и весь Советский Со- юз, гюрдится именами Алексея Ста- ханова, Петра Кривоноса, Алексан- пра Степаненко, Марии Демченко, Марины Гнатенко, Анны Кошевой, Атафьи Чепурной и многих славных воспитанников Сталина, настоящих людей, героев великой сталинской эпохи, Всемирно исторического значения документ — великая сталинская Конституция наполнила радостью и гордостью серлца миллионов украин ского народа, готового отдать все силы, а когда потребуется, то и жизнь, для победы дела партии Ле- нина — Сталина, лля процветания своей славной ролины — великого Советското Союза. Украинская литература пережива- ет большой творческий пол’ем. Ок- рыленные радостной симфонией co- циалистических побед своего народа, украинские писатели созлали за по- следний период своего развития це- лый ряд крупных произведений. В области художественной прозы дол- жны быть названы з первую очередь такие произведения, как «Всадники» Ю. Яновского, «Весна» И. Кириленко, «Очень хоропю» 0. Копыленко, «Мир» П. Панча, «История радости» И. Ле, «Наши тайны» Ю. Смолича, «Ветре- чи» Л. Смилянского, «Киев» Н. Ры- бака, «Гроза» А. Шиянз, «Апрель» В. Чигирина и ряд других. Украинская драматургия дала за последний год несколько новых пьес. «Дни юности» И. Микитенко, комелия из жизни советской молодежи, идет сейча в целом украинских театров с большим успе- хом. Новая пьёсз А. Корнейчука «Банкир» готовится сейчас в теат- pax Украины и в ряде театров Со- ветского Союза. Поэт С. Голованив- ский написал пьесу «Краса», пере- веденную на русский язык поэтом В. Гусевым. Ряд крупнейших поэтов советской Украины ‘работает сейчас над кол- лективной поэмой 06. историческом пути украинского народа, о его осво- бождении от векового рабства, © по- беде Пролетарской революции и рас- цвете всех творческих сил народа под руководством великой партии Ленина— Сталина. Этой работой’ за- HATH лучшие мастера украинской советской поэзии: Il. Тычина, М. Рыльский, И. Кулик, М. Бажан, П. Сосюра, Л. Первомайский, П. Усен- ко, М. Иогансен, С. Голованивский, виднейший еврейский поэт И. Фефер, русские поэты Н. Ушаков, Я. Город- ской. Огромную работу проводит укранн- ская литература в подготовке в ето- летию смерти великото русского по- eta — А. С. Пушкина. упнейпгие поэты Украины — П. Г. Тычина М. Т. Рыльский, В. Сосюра. Л. Первомайский, М. Тере- ряде крупнейших . щенко, С. Голованивский и др. уже перевели на украинский язык такие произведения, как «Евгений Онегин» (М. Рыльский), «Кавказский плен- ник» (В. Сосюра), «Руслан и „Людми- ла» (М. Терещенко), «Моцарт и Саль- ери», «Цытаны», все стихотворения и почти всю прозу Пушкина. К юби- лейной дате однотомник переводов Пушкина выйдет в издании Украин- ского Литиздата. Следует также от- метить большую и важную работу, проведенную украинскими поэтами по укреплению творческой связи ме- жду литературами народов Совет- ского Союза. Поэт М. Бажан закон- чил перевод Шота Руставели «Витязь в барсовой шкуре», т. Кулик пере- вел грузинского поэта Бараташвили. Целый ряд поэтов переводит произве- дения белорусских оэтов Якуба Ко- ласа и Янки Купала и поэтов других народов СССР. Вместе с литературой украинского народа расцветают литературы наро- дов, населяющих Украину. Нельзя не отметить больших успехов о советских писателей н& краине. Имена таких поэтов, как Il. Гоф- штейн, Д. Квитко, И. Фефер извест- ны не только еврейскому трудовому народу, но и всем трудящимся Ук- раны и Советского Союза. Среди еврейских прозаиков следует назвать имена Г. Орлянда, Х. Гильлина, Лу- рье и др. Созданы все условия для роста ли- тератур греческой, болгарской, не- мецкой и литературы — автономной Молдавской советской республики, Конечно, не все названные произ- ведения в равной мере отражают ти- тантокий размах социалистической стройки, не все в одинаковой степе- ни показывают новых людей и их славные дела, но, тем не менее, и разнообразие тематики, и художест- венные качества названных произве- дений свидетельствуют 0 большом пол’еме украинской советской лите- ратуры. Одним из основных условий дальнейшего расцвета украинской с0- ветской литературы является ее тес- ная органическая связь с творчест- вом украинского народа, с его бота- той, звучной песней, ‘историческими былинами и думами, его мудростью, выраженной и оформленной в ввис- числимом количестве поговорок, ска- зок ит. д. Результатом работы по изучению и овладению богатством украинского наролного творчества является пре- красное издание сборника украин- ских народных песен, вышедшего под редакцией тов. А. А. Хвыли, Отромная творческая сила украин- ского нарола выразилась еще и в том, что за время существования со- ветской власти этот народ создал но- вый советский фольклор, родивший- ся на основе творческой социалисти- ческой деятельности. Нет такого утол- ка на Украине, где бы народ не пел песен о великом Сталине, не расска- зывал сказок и легенд о Ленине. Мы стоим накануне великой исто- рической латы — 20-летия Великой пролетарской революции. Вся энергия, все помыслы украинских писателей направлены к тому, чтобы в своих произвелениях отразить героический путь народов Советского Союза — и в их семье украинского народа — в борьбе за социалистическую стра- ну. Это — почетная и ответственная залача, это — большой исторический экзамен для каждого писателя. Пар- тия и советская власть, в частности и на Украине, создали блестящие условия для работы писателей. Наша прекрасная действительность вдох- новляет каждого писателя на новые творческие победы, и чет сомнения, что к двадцатой годовщине Октября литература украинского народа при- дет с новыми достижениями, создаст произведения, достойные великой исторической даты. Особо бьется серлще в эти истори- ческие дни. Взволнованная Страна советов принимает великую сталин- скую Конституцию. Конституцию, в которой запечатле- ны все сверкающие победы социали- стическог строя. Конституцию, в которой высятся неотемлемые права нового человека нового общества, Конституцию, в которой, зеркале, отражено страшное зсем врагам, беспримерного как в непобедимов, могущество государства труля- Новый под’ем культуры Беседа с председателем Совнаркома т. Гулояном Тысячи армян вернулись и про- должают возвращаться из ‘капитали- стических стран в советскую ApMe- яию. Нужны ли более убедительные доказательства того; что воздух в на- шей стране стал совершенно ‘иным? Небывалый расцвет хозяйства, необы- чайное развитие национальной куль- туры, возможность каждому честному человеку приложить свою энергию, проявлять свою творческую инициз- тиву — BOT что характеризует совет- скую Армению, вот что делает ее та- кой притятательной для людей, испы- тавших гнет капиталистического строя, Люди, бывшие свидетелями и жертва- ми страшной национальной розни, которая свирепствовала в царской Армении, воспринимают нынешнюю нашу действительность как непо- стижимое чудо. Мы же, участники социалистического строительства, знаем, кто творец этого чуда: ле: нинско-сталинская партия, воспиты- зающая массы в духе подлинного интернационализма. Вполне естественно, что идеи ин- тернационализма все сильнее прони- зывают и армянскую литературу, все тлубже проникают в практику наших культурных организаций. Этим сле- дует об’яснить н увеличение количе- ства переводов на армянский язык © русского. грузинского, украинского и других языков, а также огромное вни- мание армянской общественности Е таким датам, как исполняющееся в 1937 юду столетие с0 дня смеоти Пушкина и 750-летие со AHA рожде- ния Руставели,—к этим датам мы го- товимся вместе со всем Советским Со- юзом. Нужно в частности отметить, что к пушкинским дням в Армении уже появился ряд прекрасных пере- водов произведений великого русского поэта, Нашлись в ереде армянских писа- телей люди, пожелавшие под прик- рытием лицемерных деклараций про- Могущество государства трудящихся Николай Тихонов щихся, непоколебимой надежды угие- тенных народов всего мира. В эти дни вспоминаются заново все пройденные пути, все преодоленные трудности, все выигранные битвы, через. которые прошли люди налшей страны, завоевывая право на труд, право на отдых, право на образова- ние, право на прекрасную жизнь. Мы видим необозримое шествие ра- ботников мира и труда, мастеров ин- дустрии и полей, искусства и науки, техники и обороны, людей земли, воздуха, морских глубин, приветству ющих своих вождей и учителей, сво- их избранников Чрезвычайного УШ Армешшя тащить националистическую контрре- волюционную идеологию. Но все эти Бавунцы, Тотовенцы и Симоняны разоблачены, = Союз успешно борется за ‘очищение литературных рядов от чуждых эле- ментов и за создание здоровой твор- ческой атмосферы. Армянские писа- тели все увереннее осваивают совет- скую тематику. Наша литературе— это преимущественно литература © становлении новой морали, © новом человеке, полном гордого достоинства, сознающем, что он строит общество, где будут ликвидированы противоре- чия межлу умственным и физическим трудом. За пятнадцать лет, не считая 1936 тода, у нас выпущено 5.703 названия, общим тиражом в 22.488.000. Это циф- ры, истинный смысл которых может быть понятен только люлям, имею- щим представление о том, что дела- лось на этом участке раньше. В те- чение одного только 1936 года тиражи вышедших книг составляют 3.800.000, Среди этих книг произведения клас- сиков марксизма, образцы народного эпоса, в частности —- замечательная поэма «Давид Сосунский», произведе- ния мировой классики—Сервантеса, Гюго, Льва Толстого, Гейне, Гете, Горь- кою и т. д. Выходит на-днях «Ота- лин» Анри Барбюса. В последнее время подготавливают- ся к печати замечательные старинные рукописи ГХ—ХП веков, а также ста- ринные художественные миниатюры, хранящиеся в рукописной библиоте- ке в Эчмиадзине. К слову говоря, в Армении насчитывается около 10 ты- сяч редчайших старинных рукопи- сей, среди них— произведения грече- ских философов, сохранившиеся толь- ко в армянских переводах, Очень велик интерес масс к искус- ству театра и кино. Театров у нае тринадцать, некоторые из них, 0с0- бенно столичные театры, достигли значительных успехов. Заметные достижения можно кон- Всесоюзного С’езла на всенародном. собрании в Кремлевском Дворце. И впереди всех — и выше всех— стоит первый труженик этого свобод- ного человечества, первый друг всех народов Союза и людей доброй воли всего мира, имя которого на устах бойцов за свободу — от испанского народного стрелка до китайского пар- тизана, человек, к которому обраще- ны серлца и умы с благодарностью и восхищением и любовью, первый стратет победы, первый герой нашего строительства, неутомимый, зоркий, упорный. неповторимый Иосиф Ста- ЛИН. статировать и в киностроительстве. Интерес к кино, проявляемый B колхозах и в тородах, так велик, что мы не в силах еще удовлетво- рить его полностью. Некоторым вкла- дом в этом направлении явятся за- канчиваемые строительством в Ере- Bake монументальный — кинотеатр, и пять районных кинотеатров: В $у- дущем году будут построены еще че- тыре кинотеатра, организуются кино- передвижки для колхозов. Кого мотут сейчас удовлетворить 650 массовых библиотек и 22 науч- ных библиотеки—с книжным фондом в 1.800.000 единиц? Или 10 музеев? Или 867 газет с годовым тиражом в 26 миллионов? При нынешнем росте культурных аппетитов эти фантасти- ческие в прежнее время цифры начинают казаться нам недостаточ- ными, Сильно возрос интерес к изобрази- тельным искусствам, С огромным ус- пехом прошли у нас выставки офор- тов Шаена, картин Башинджатьяна, Саръяна, творчество которого недав- но получило высокую оценку москов- кой критики, и др. Советская Армения вступает в но- вую полосу своего развития. Она, кав это предусмотрено сталинской Консти- туцией, преврантается \в одну из союз- ных республик. Великая Конституция великого Ста- лина открывает новые, грандиозные возможности роста, предопределяет еще более. значительные — победы. Нельзя ‘без гордого восхищения, без волнения, без глубокой благодарности гениальному вождю народов читать преисполненные бесконечной мудро- сти скупые строки бессмертного до- кумента, каким является проект но- вой Конституции. С каким энтузи- азмом и вдохновением примутся мно- гочисленные народы Советского Сою- за после исторического УП с’езда Со- зетов ва дальнейшую работу по ‘ук- реплению того великого здания, имя которому социализм! ee ? mutepatypHas rasetra TW86s GR), RE Sa : : Грузия Стр цве } aHa тет Г. Леонидзе ‘делегат Чрезвычайного УШ Всесоюзного Сезда Советов Только что эвкончилея чрезвычай- ный ©’езд советов Грузии, ярко выра- зивший молодость. и счастье расцве- тающей страны. Околько ярких иере- живаний, сколько внутренней рало- сти и горячего энтузиазма было при обсуждении проекта сталинской Конституции, Оталинокая Конститу- ция! Эти слова вдохновляют на, под- вити мужественных людей нашей страны. Тысячи и тысячи людей го- товы отдать все свои силы, жизнь свою — за коммунизм, за социали- стическую родину, Оталинская ция, обеспе- чивающая новый под’м социалисти- ческого строительства, еще больший расцвет культуры ин искусства Tpy- зии, открывает пути к новым слав- ным победам. Богата интереснейнтими события- ми ‚ярка и красочна жизнь сегодняш- ней Груэни. Пышным цветом распве- ли культура, искусство и литература грузинского народа. Текущий for но ботат событиями. Выстав- ка работ художников Грузии, по- священная истории большевистских организаций Грузии и Заказказья, показала огромный рост художест- венной культуры, политическую зре- лобть и стремительный под’ем мас- терства грузикоких художников. ОНА отразила героическую борьбу боль- шевиков, показала образ основопо- ложника большевистской ортанизации в Закавказьи т. Сталина. В октябре 1937 гола исполняется 750-летний юбилей мирового поэта Шота Руставели. В связи с этим из- даются тексты, полтотовляется акаде- мическое издание «Витязь в барсо- вой шкуре», пишутся научно-исследо- вательские: монографии о творчестве поэта, проводится культпоход его имени, который уже дал отромные результаты по сбору поллинных жем: чужин народного творчества. Совсем недавно Грузинский театр им. Руставели приезжал в Москву, Ею постановка пьесы «Арсен» С. Шаншиашвили показала, кажих блистательных мастеров ‘имеет театр, каких успехов достигли руставелев- цы. Лучших людей театра правитель- ство награлило орденами. А. Хорава и А. Васалзе награждены ‘эванием вародных артистов Союза ССР. Ушли поэорные ‘тоды страданий, котла трузинский актер был беспри- зофен, голоден и бесправен, котла мастера, которыми могла’ бы гордить- ся мировая сцена, прозябали под тяжким ярмом царской Росони, Расцветает народное — искусство. Коллективы народного творчества — B ах и колхозах — растут, как грибы в лесу. В них можно встретить девяностолетнего колхозника-певца и восьмилетнего юнца-плясуяа. В ‘сель- ских кружках есть исключительные по мастерству исполнители кахетин- ских и турийских народных песен, народных танцев «хоруми», «перху- ли» и др. Весело звенят песни в кол- хоэном селе, песни, воспевающие 30- лотое время. Большое развитие получило в Гру- эни творчество композиторов, заполнили довольно серьезный пра- бел в грузинской культуре — в опер- ном искусстве. Созданные грузин- CKUMH композиторами 12 оригиналь- ных опер и множество симфониче. ских произведений основаны на чу- десных песнях и мелодиях грузин- ского трудового народа. В декабре вс время декады грузинской музыки в Москве москвичи подробно озна- комятся о лучшими образцами ком- поанторского творчества Грузии. В этом тоду грузинские ‘поэты и писатели выпустили много новых больших произведений, вызвавших деревни. В издательстве «Сахелгами» вышла ‘трилогия К. Гамсахурдия «Похищение луны». Закончен BH- пуск последнего тома Павле Сакзва- ретидае «1905 Тод» — история пар- тии и революционного лвижения в Грузии и России. Поэты В. Гаприн- дашвили, С, ‚ Н. Мицишви- ли, Н. Надирадзе, Т. Табидае, И. Мо- сашвили, Р. Гветалве, В. Горгадаь работают над новыми поэмами, Грузинская советская литература становится достоянием воех народов нашего великото Союза. В свою 0че- рель — грузинские писатели 00а» щают свой творческий опыт церезо“ дами лучитих образцов нациоваль- ных литератур СССР. Широко развернулась переводчем ская работа, позволяющая ознако» мить мнотомиллионные массы трудя- щихся нашей родины © произведе- ниями грузинской литературы. В этой серъезнейшей работе многое сделали русские, ‘украннокие, белорусские писатели. В переводах Н. Тиховова и Б. Пастернака, Антокольсвоюм, Спасского вынили и выходят .отдель ными книгами произведения грузия ских поэтов Г. Табилзе, П. ти, А. Мапталивили, А. Шаншиашвиля, Т. Табидзе, К. Калалзе, С. Чиковахи, В. Гапринлашьили, Н. Мицишенли, И. Мосашвили, Г. Леовилзе и др. Из современных прозаиков Ea русский язык переведены ления К. Лорлкипанидае, С. 7FAaUIBHIE, П. Сакварелидае, Д. Шентелая, А. Кутатели, Баазова и др. из руп- нейших классиков — Bama Пизвела, А. Казбек, И. Чавчавадзе, Ак. Цере тели, И. Ниношвили, Давид Кадиаш- вили, Г. Церетели и др. Микола. Бажан перевел на украня» ский язык бессмертное творение Шо- та Руставели «Витязь в барсовой икурё». Он же переводит современ- ных грузинских поэтов. В переводе Кулика изданы произведения вели- кото грузинского поэта Н. Барата- швили. Лучшие произвелевия классиков мировой и русской литературы шЕ роко’ издаются на грузиноком языке. С особенным под’емом Грузия встре чает пушкинскую годовщину. Гру- зинокие ‘поэты и писатели перевели стихи, поэмы и прозу великого рус ското поэта. Его’ произведения уже печатаются в наших издательствах «Федерация» и «Сахелгами» В rr столетия со дня смерти Пупкина у нас булут перзвелены все произведе- ния поэта. Уже вышла книга стихов и поэм Пушкина — в переводе поэта Павле Яшвили. Впервые излана 1поз- ма «Евтений Онегин» в переводе Гр. Цецхладае, Кроме того тотовится сборник т тересных исследований о пребыва» нии Пушкина в Грузии. Из сокровищницы украинской ли тературы грузинскому народу рань- ше были известны только отдельные стихотворения Т. Г. Шевченко. Cei- чаю лучшие поэты Грузии готовят перевод всего ем литературного из’ слелства. (Под редакцией поэть С. Чиковани). Имена писателей братских народов советской страны хорошо знакомы читательской массе Грузии: В результале тесного единения и творческого сотрудничества писателей народов СССР грузинокая литерату- ра впервые выходит на всесоюзную и ‘международную арену. Только в нашей стране, получаю» щей сталинскую Конституцию, 303 можны такие яркие проявления ин“ тернационального содружества пис телей, творящих на разных языках и работающих в разных концах нашей великой социалистической родины, Разве не показателен тот факт, чю правительство советской Украины репгило поставить памятник 38м638- тельному грузинскому поэту ХУШ века Давиду Гурамишвили, умерше му в одиночестве в полтавской му» mH. аботников литературы oe ветокой узии — пять орденовоб» цев: народный поэт Галактион Ta билае — награжден орденом Ленина, поэты Павле Яшвили, Алио Мапа Швили, поэт-драматург С. Шаншизие вили и писатель Михаил Джавахи вели, — награждены орденом Тру: довох Красного Знамени. Эти нагр ды ярко свидетельствуют об успехах нашей литературы. Они показывают, как широко` раскрыла она крылья, какого под’ема достигли грузинские писатели. Литературный год Не так давно вышел сборник «Та- ежные походы» — замечательный до. кумент о. большевиках, участниках гражданской войны на Дальнем Во- стоке. В этом сборнике приведен ха- рактерный разговор японских интер- вентов с советскими людьми в руо- ско-японской согласительной комис- сни. _— Я хочу спросить вас,—задал во- прос представитель японской воен- щины,.— как вы принципиально, В душе уважаете постановления — по нормальной системе или же ле- нинским способом? — Мы уважаем ленинскую систе- му, ибо она самая нормальная,—от- ветили наши представители, Разговор этот очень поучителен. Когда в нашей стране произошла Ве- ликая социалистическая революция, буржуазный мир об’явил е@ «боль- шевистским экспериментом». Что же в глазах буржуазии было не экспериментом, & нормой, освя- щенной веками? Все то, что было от- менено Великой ‘социалистической ре- золюцией и прежде всего: власть не- многих сотен помещиков и капитали- стов над миллионами трудящихся, повседневный грабеж плодов их тру* да в свою пользу, узаконенный «пра- вом» частной собственности на ору- дия и средства производства. Экоплоатацию человека человеком буржуазия выдавала за. нормальный и вечный закон жизни. Но вот унич- тожена была эта гнусная экоплоьтз- ция и созлана новая экономическая основа СССР в виде социалистиче- ской системы хозяйства и социали- стической собственности на орудия и оредетва производства. Тогда, чтобы опорочить значение этого факта, что- бы собрать силы для борьбы с ним, чтобы обмануть массы и ободрить своих. упавших духом единомышлен- ников, была сделана попытка OT- нять у этою факта ero великий В. Перцов смысл непреложно закона жизни я были придуманы подлые слова 0 «большевистоком эксперименте». Какой жалкой кажется эта буржу- азная выдумка сегодня, в дни работы Всесоюзного чрезвычайного с’ез- да советов! Воля стосемидесятимил- лионного нарола жить нормально, как» хотят жить люди везде и всюду, вы- ражена в тениальных положениях проекта Великой Сталинской Консти- туции. В ‘наши дни проект этот ста- нет законом, незыблемой нормой ре- ального социалистического общества. О «нормальной» системе капитализма, честные люди Запала так говорят, сравнивая ев с жизнью нашей страны: «Мы все еще в плену у социальной фантасмагории, что привела нас в CO стояние бреда и залила Европу кро- BBW. Bee Te me мифы, всё те же вы- мыелы, вышедитие из тьмы истории, управляют нашей жизнью» (Жан Ге- ено «Дневник сорокалетнего евро- пейца»). : bia Странно сказать, но, перебирая мысленно фигуры моих товарищей по литературе советских писателей, я вижу, что не у всех из нас это ортаническое чувство социализма, как естественного закона жизни, достаточ- но развито. Чувство это ролится из познания лействительности, но если писатель не работает над собой, ве воспитывает его в себе, то, как ни изучай он действительность, для него она все будет каким-то «инобыти- ем». Есть все-таки некоторые общие yo- ловия, без которых успех советского писателя становится невозможным, Такой архимедовой точкой опоры для писателя служит, на мой взгляд, честность с самим собою, во-первых, органическое переживание социализ- Ma как естественном закона жизня, во-вторых, и чувство ответственности за рост людей социализма, в-треть- ~ их. Если писатель не ищет этой точ- ки опоры, не работает над собой в этих направлениях, то его талант развиваться не может, Мне кажется, что всеми признан- ная удача новой повести Валентина Катаева «Белеет парус одинокий» свидетельствует как раз о том, что он такую точку опоры нашел в себе. То, как он описал Одессу 1905 го- да, жизнь двух мальчиков, Гаврика —сына рыбака и Пети—©ына учите- ля, показывает, что чудеса бывают, что можно второй раз прожить свою собственную жизнь с новой точки зрения, пусть хотя бы в художест- венном образе. Мир социализма был той естественной реальностью, от ко- торой отталкивался художник в сво- ем путешествии во времени. С высо- ты настоящего понимал он прошлое и приблизил его к нам. Некоторые поступают наоборот. Котда я встре- чаюсь с Юрием Олешей, мне кажет- ся, что он озадачен социализмом и до сего дня не может опомниться от удивления. Он должен доказывать себе, что социализм — реальность, Чувство прошлого живее в нем, чем чувство настоящего, и острота иных, ето образов состоит в том, что он но- вое меряет на старый арпгин. ‚Валентин Катаев нашел необходи- мую точку опоры в чувстве естест- венности социализма, и с этим чув- ством он как бы стал. человеком дру> гой биографии. ‚ , ae : отметили, что Гаврик, проле- тарский мальчик. изображен ‘в его повести глубже, интереснее, реаля- стичнее, чем сын интеллитента И хотя тем самым универсальное уче- ние 0б обусловленности образов пи- сателя ето биографией потерпело’ яв- ный урон, все были довольны, что не случилось обратного. Пусть лучше пострадает еще одна универсальная теория, но зато будет создано хоро- шее художественное произведение, Образ Гаврика, пролетарского маль- чика, мотивирует, подготовляет опре- деленные свойства героического на-. шего современника. Я вематриваюсь в этот детокий образ, и меня пленя- ет в нем мальчишеская рыбацкая гордость, слезы ненависти в замеча- тельной сцене самопожертвования, когда мальчик, несмотря на исопыты- ваемую им страшную боль криком предупреждает революционеров 0 грозящей им опасности. ‘Так в повести Валентина Катаева, посвященной прошлому, воплощают- ся черты, мотивирующие образ луч-. шего человека нашего времени, «сы- на нужды и борьбы, неимоверных лишений и героических усилий» {Сталин). $ } Чувство ответственности за. рост людей в СССР подсказало Валенти- ну Катаеву и новое использование автобиографического материала, и соответствующее дополнительное изу- чение прошлого, и облагорожение его художественной манеры, которая, выиграв в поэтической определенно- сти, развернула всю силу своей жн- вописности. Валентин Катаев позер- нул прошлое к нам теми сторонами, которые мы хотим ‘знать сегодня, чтобы воспитывать большевиков. Вся повесть согрета этим стремлением, этим, если можно так выразиться, конструкторским воодушевлением ин- женера человеческих душ. Воодушевление! Чопорный Язык критики избегает называть вещи их настоящими. именами, стесняется прямых, наиболее выразительных в тлубоко захватывающих определений того в искусстве, без. чего оно мерт- BO, без чего самая лучшая установ- ка, уменье и талант не в силах ожи- вить ег. Люди у нас горят на ра- боте строительства социализма, но не тах часто удается в ‚ литературном произведении ощутить источник теп- ла — лушу автора. Пора сказать, что не может быть искусства без шевления, что произведение худож- ника не существует без страсти, 6e3 пафоса цели, без веры B TO, что 06- раз, это — реальная сила переделки людей. Инженерия вооду-. душ— это ве только умение, но и пафос цели, это борьба за идеал человека. Морализирование лишено страсти, поэтому оно не создает искусства. В этом причина краха «Похищения oo р ывают, однако, случаи, когда мо- ралист, публицист, не будучи худож- НИКОМ, В. ©воем осмыслении жизни, в стремлении передать людям свой жизненный опыт делает это с таким жаром, с таким увлечением, с такой до ‚искусства. Те, кто удивляется этому, забывают, что большой ху- дожественный образ не может быть создан равнодунтным человеком, Бай- рон говорил тде-то: «Чтобы человек стал поэтом, он должен быть влюб- ленным. или несчастным». Заметьте себе, всякий человек в моменты ’больших эмоций прибегает к худо- жественному образу. Секрет нёобы- чайного успеха таких вещей ‹ как «Педагогическая поэма» А. Макарен- ко и <«Нак закалялась сталь» Н. 0с- тровского, в том, что они написаны вдохновленными людьми, & ‘не отбы- вающими свою службу литераторами. 06е эти книги He только замеча- тельные человеческие документы, но и своеобразные художественные про- изведения. Это кёк раз тот случай, когда вэволнованный человек рождз- ет ЯСкусство, когда моралист стано- вится художником. р Художественность —не абстракт- ч0е повятие, На примере квити Ма- каренко это особенно ясно. На ма- териале из жизни колонин ставятся важнейшие проблемы социалиетиче- ского перевоспитания людей. Настой- чивому, увлекательному доказатель- ству определенных научных положе- ний посвящена педагогическая мо- рии Макаренко, о произведение Макаренко опять- таки’ не просто-и не только моногра- фяя. Это еще и «Педатотическая по- эма». Макаренко опоэтизировал са- MHA педагогический процесо как особый вид творчества, как искус- ство социалистического пересоздания человека в трудовом коллективе. Кни- га Макаренко, трактующая вопросы воспитания, заряжена удивительным страстью убеждения, что поднимается. деловым оптимизмом и сама стано- вится большой воспитательной си- Лой, потому что она средствами ху- дожественного образа опрокидывает выделение людей «ненсправимыхь, добивает пережитки капитализма в учении 0 «предопрелелении», о вро- жденных преимуществах крови, ут- верждает всесильность социалистиче- ского коллектива. Художественность романа Николая ского «Как зажалялась сталь» — беспримерного литературном под- вита нашей эпохи — родилась 43 пафоса цели, из такого морального воодушевления, которое, кажется, способно противостоять не только 60- лезни, но и самой смерти. Подлин- ное произведение искусства должно убеждать читателя в том, что автор переживает сам те чувства и мысля, которые он хочет внушить читателю. В этом сила Островского. Если чита- тель не ощущает этой уверенности, з, напротив, по многим признакам улавливает какие-то другие оттенки, то он чувствует, что его хотят обма- нуть, художественность сразу рас- страивается, как бы ни был опытен автор и какой бы необыкновенной прозой он ни выражался. Инженерия человеческих душ — это не только умение, но и пафос цели. Писатель — это квалификация не только литературно-техническая, HO и моральная,— вот почему нужно гмворить сначала о призвании, а по- том уже о профессии. «Как закалялась сталь»х — не толь- 50 человеческий документ, но и ху- дожественный образ. автора есть несомненный художественный та- лант, который проявился потому. что этический момент — пафос цели, до- стигая определенной высоты и силы, не может не перейти ‘в эстетический. По-моему, верно и обратное: эстети- ка не существует без определенной этической базы, и в этом, на мой взгляд, состоит одна из граней на- шего лозунта о правде в искусстве... 2 Некоторых писателей небывалый успех книги Островского и Макарен- во у читателя привел в состояние растерянности: снонзлы бьют- писателей по профессии, Вы вод: нужно ликвидировать писателье ство как профессию. Вывод дикий и настолько абоурдный, yo Boas жать против него не прихолнтся, Но чего нехватает этим писатея лям? Им недостает отношения 5 690 ему делу как к большому призванию и, стало быть, TOTOBHOCTH HITH Ha риск. Им недостает воодушевления, пафоса цели, т. е; чувств, с воторы- ми рабочий класс побеждал в граж- данской войне, выполнил в четыре мда первую пятилетку и победонос- но заканчивает вторую. Они плохие траждане. Опокойно литература не создается. Если ты He чувствуешь в cede cat поставить свою жизнь на службу 0 циализму, если ты He можешь влю- биться в труд свой душой и телом и жить в нем, если сегодняшнее тв0е благополучие тебе дороже твонх в03* можностей, тогда литература сталия- ской эпохи — не твое призвание, хочешь жить спокойно — живи, #0 He претенлуй на авание/ советского писателя, В письме к М. П. Потодину от 8 ноября 1836 года, т. е. ровно Ct лет назад, Гоголь писал: «Я вижу только грозное и правди“ вое потомство, преследующее меня неотразимым вопросом: «тде =е м дело, по которому бы можно 6ы40 судить о тебе?» И чтобы приготовить ответ ему, я готов осудить себя Ha все — на нищенскую и скЕтальЗе“ скую жизнь, на глубокое, не прерыв8® емое уединение, которое отныхе & ношу с собой везде: было ли бы 919 в Париже или в африканской степям Слова эти были сказаны после «Р= визора» и накануне создания «Мерм вых душ». Странно представить себе caps ботного в нашей стране, Этот 0083 оскорбленного человеческого qocne HHCTBS выпал из нашей памяти. № вот оказывается, что в Coserpdl стране сохранился особый тип (82% ботицы — духовная безработице, 5% которую добровольно обрели cot некоторые писатели. (Продолжение “см. на 5 стр). og a9 Cnt. ИН. y He (50 я Юя ина Е и 208, youd т ДЕН ные 50 тада 0 К км 1200 ЛЯ (ато oa Ba, mary ei (18% ВЕ fag B 1 (Tb! Е nel ih ry пн Е 4-1 fey BB tang Tq prog thon ПЕ ma „агнанна=ях НЕНЕН= НН w Яя 3 О Dy tod by ty т ty j «РЯ м 9 12> Fee О Ц 4 ст ae ir q n Ty ‘i