м, (т. { Публикуемые произведения М.Горь- И. Введенском было помещено пе- th взяты из следующих изданий. репечатываемое нами предисловие lig ваз «Веэдесущее» был напечатан М. Горького. Ему предшествовала сле- % кжурнале «Просвещение», 1913 г., дующая краткая биографическая 8, в котором М. Горький редакти- справка о Ф. Купере; возможно yea литературный и критический М. Горькому не принадлежащая: ty, MENOSTHL. Рассказ не был включен «Джемс Фенимор Купер, прослав- im М. Горьким в собрание своих сочи- ленный американский писатель, po- ний за исключением последней звки, которая вошла в серию «Ска- к 0б Италии», в виде ХХГ\ сказки. Ws публикуем рассказ с небольшим \юкращением. ‚ В 1923 №. М. Горький редактировал ряд произведений Ф. Купера, издан- ных в Берлине 3. Гржебиным. В №. шервой книге Ф. Купера об охотнике” it < Вумпо — «Следопыт» в переводе ; ty Осенний, свинцовый вечер; холод йождь, мелкий, как пыль, неуто- и сеет на крыши домов Берлина, 18 Зонтики почтенных немцевби ка- мень мостовой; крупные, красноще- де люди торопливо разносят свои кытые тела, большие ‘животы, по ули- пам, скучно прямым. Огромный город, — сегодня весь мокрый, озябший и хмурый, — yro- мительно правиле, он, точно шах- узтная доска, и кто-то невидимый, вездесущий, гоняет по ней черные фигуры, молча ипрая тру; ‚ слож- ную игру. ‚ Между крыш, над черной, спутан- вой сетью деревьев, тускло. блестит фупол рейхстага, как золотой шлем великана рыцаря, плененного и.свя- занног толстыми цепями ‘улиц, ка- уенно серыми звеньями домов. Уже вспыхивают бледные, холод- тые отни, и вода на мостовой в ще- зях и выбоинах камня светится сине- зато; тонкие, маленькие ручьи нало- минают вены, густую, отравленную ‘ \ровь. От огней родились тени, тяже- ый город, еще более тяжелея, оседа- ’ ет к мокрой земле: дома становятся ни- же, угрюмей, люди — меньше, сует- пивее; все вокруг стареет, морщится; гуще выступает сырость на толстых стенах, яснее слышен игум воды в во- токах, и покорно падают на пли- Фы тротуара тяжелые канли с крыш. Скучно. Этот город — такой боль- шой, серый, хвастливо’ чистый — неуютен, как булто он: создан не лля людей, а на показ, и они “живут, порабощенные его камнем. Они мечут- я в‘улицах его, как мыши в мыше- ловке, жалко смотреть на них: жизнь их кажется бессмысленной, непопра- вимо, навсегда испорченной — ни- котла они He встанут выше почувствуют себя в силе жить ина- № — свободней и светлей. . Хрипло ухают и гудят автомобили, тремит и воёт блестящий вагон. трам- вая, синие искры брызгают из-под его колес; недоверчиво хмурятся чод- слеповатые окна домов и хололно плачут о чем-то. Вее кажется смер- тельно усталым и всюду — сырость, ‘точно пот больного лихорадкой. Без- надежно дребезжит колокол церкви, He достигая слуха людей, бегущих 10M, OM мимо ее дверей, открытой, как без- ‚зубый рот дряхлого старика. о _ На паперти, — на цоколе между „двух колонн — прижались троё л®- дей: старый, седоусый пролавец та- зет, с широким, бритым полбородком & двое чистильщиков улиц: один — маленький, коренастый, с разрублен- зым от уха к носу лицом, другой — > ш Mh бутулый, изогнуювтийся вопроситель- вым знаком. Нал его головою, в кожаной фу- pamke, — бронзовый окислившийся воисоль, скупо горит маленькая лам- почка, бледный свет ее падает Ha раз- вернутый лист газеты в руках смугло- a №0; он вполголоса, внятно и торже- ственно — как священное писание, — читает что-то, & из-за плеч его на дист смотрит жадно газетчик, тихо зосклицая: , — Прекрасно! 0/”это . прекрасно! И коренастый, утвердительно взчая юловой в такт голосу чтеца, тоже юворит уверенно: — Это — правда(.. , * Со дна глубокой улицы Нью-Иорка, в0зь пыль и’ копоть неподвиж- ‘* 0ю пеленою висящею в жарком в03- Духе, небо кажется сизым и мутным, зак вода болота. Скоро полдень, BO солнце спрата- 10 тде-то за крышами десятиэтаж- вых домов, их однообразно гладкие, явные стены — в тени, эта тень — ‚душна и не дает прохлады. Кое-где Зерез врышги, в окна верхних этажей, знойчо смотрит солнце, не доститая разноцветных вывесок: все стены ис- пещрены их пестрыми залтлаталги, это. Делает дома похожими ва нищих: о Улица до крыш налита теплом, липким воздухом, все окна открыты’ ини в одном нет ни цветка, ни вет- . К зелени, ни яркого пятна; из окон @мотрит темное; все зажоптело в дыму, „ 1усто напудрено пылью, и отовсюду текут вниз на черную, сорную мосто- вую запахи малтинного масла, клея, зожи, пота. ; Вместе. с залахами на улицу из окон ”./ вепрерывно течет тлухой ул работы: тарахтят машины, CBHCTAT, строгая Дерево, столярные станки, всхлипыва- и пила, барабанят палки, выбивая волосы из меха. ; Улица кажется сточной канавой; \едленно льется по ней, куда-то В мутную пустоту дали, поирокий, гу- стой, как нефть, поток шума и запа- хов, а в нем плывут обломками разрушенной жизни, избитые грузо- вые моторы, серые, каж весенние зьдины, черные телеги угля и еще каких-то товаров, все — угловатое, 3 прямолинейное, тяжелое. Неутомимый ` щум работы звучит победоносно, а фантазия, возбужденная им, создает странные уподобления: гладкие сте- ны многоэтажных домов напоминают неприступные замки средневековья, идешь, что вот сейчас, в улице поя- вятся рыцари, закованные в железо, ви чт0-то разрушили, отрабили и спокойно увозят из города краденое, Уводят пленников. о Люди, пленники труда, почти ве- ваметны, среди звозов, ‘втобусов И олотых лошадей, тяжелых, как сло- ны, потные и грязные фигурки дву- нопих слишком ничтожны в сравне- Нин с массами домов, товаров и CO зем, что, окружая их, тяжко и мед- ленно катится по дну улицы. Люди очень мелки и, когда видишь их ра- стерянными в улице, невольно ду- мается, что едва ли сумеют они пре- одолеть эту прямолинейную, угнетаю- щую жнанъ в ядовитой духоте, в гря- #1 и копоти. Pre ass откуда, под окяом — ий ft встал и. фен [у цасной Фуфайке, © кокиии-то 2е-< у у TOTO, что создано ими до этого дня, He нель, дился в 1789 тоду во штате Нью- Джерси, соседнем со штатом Нью- Иорк. Вскоре после его рождения отец ето, судья, оставив должность, пере- селился, В качестве землелельца, в тлухую тогда местность штата Нью- Иорк, где основал поселок Куперето- ун, ныне разросшийся до пределов весьма значительного города. В годы юности Фенимора Купера в месте лезными палками на плече; гибкий H сильный, как цирковой борец, он быстро приладил железины к фонарю — образовалось нечто подобное ма- ленькой эстраде, парень легко вско- чил на нее и, приложив одну руку ко рту, держась другою за столб фо- наря, крикнул в улицу: — Алло, ребята! д Лицо у него пестрое, обрызгано веснушками, курчавые рыжие воло- сы и голубые глаза; весь он какой-то запорный, горящий; вот — снял ста- рую, измятую шляпу, машет ею, как черным флагом, и, легко побеждая шум улицы, звучно кричит: — Алло, ребята! Подарите мне две минуты вашего времени, только две минуты — хорошо? Олл-райт? Медленно, не останавливаясь, дви- ‚жутся воза, едут моторы, идут, по- куривая трубки, пожевывая табак, ко- ренастые немые люди, черные, как нетры. К фонарю, не спеша, покачивая 5лобом, надетым за ремень на руку, шагает ирлаздец полицейский, коро- тенький и толстый, как двухпудовая гиря; Двенадцать ‘ударов колокола, — улина сразу наполнилась свистом, ревом и \№0ем, в этих звуках ясно слышишь ненасытно-голодное, злое, точно у отромного пса отняли кость, которую он не успел доглодаль. ‚ из домов посыпались на улицу темно- щин, детей, они сразу наполнили тлубокий ров новым шумом и зазер- телись кубарями по мостовой, между зозов, под унылыми мордами лоша- дей. Человек около фонаря вырос, вы- тянулся вверх, красное пятно его фу- файки одиноко в улице и очень резко бросается в глаза; он ветряхивает ры- жей. головою, все его лицо играет, каждую минуту меняя выражение: он стал маяком на одном из берегов темной реки, запруженной массою жи- вого, человечьего тела, и херошо слы- шен над раздробленной толлой его зовущий голос: : — Оюда, ребята, здесь говорят правду о жизни рабочего народа, © его правах на труд и свободу! Толпа течет мимо его, но постепен- но вокруг фонаря образуется как-бы водоворот, все больше людей оста- ‚навливается около. живого маяка, под ‘зимая голову вверх; рыжий парень, наклоняясь к ним, широко размахие вает рукою, как бы показывая дорогу, и точно удары набалвото колокола звучат“его вопросы: — Довольны ли вы валией жизнью? Такова ли она должна быть, люди? ro? Толпа растет, молчит, но иногда — и с каждой минутой все чалце, гром- че — раздаются из нее одобритель- ные крики: — Очень хорошо, пафень! уэлл, бойс! Олл-райт! . Все, что ценно и прекраюно на земле, создается вашим трудом, поль- зуетесь ли вы всем, что ценно и пре- красно? ; Полицейский, прислонясь широкой спиной к чугунному столбу фонаря, сам ‘тоже из чутуна отлит; он равно- душно жует табак, у него мертвые маленькие глаза; © белыми ресницами и лиловые щеки алкоголика. Иногда он поднимает желтые, брови кверху и тоже бормочет: — Очень хорошо! Олл-райт... Крики одобрения черной толлиы все ‚ силынее, & над ними свободно. плава- ет мощный голос оратора, летают сло- ва, окрыленные верою, и сам он как будто летит над людьми, красная, огненная птица — предвестница но- вой жизни... * ‘ Станция подземной дороги, B o6e стороны тянется узкий, длинный тон- выложенный белой Karel, весь в ярких пятнах реклам. Точно бусы ожерелья, горят, убегая вдаль, жемчужные огни электрических ламп. Стены покрыты жирным блеском, kak будто смазаны салом; на черной по- лосе земли сверкают нити рельс, убе- тая направо и налево; огонь дрожит, кажется, что полосы металла распхав- лены и текут. Сверху проникает неутомимый гул налвемной жизни, — смятченный от- звук великого труда все побежлаю- щих людей, Здесь, пол землею, звук ‚этот подобен торжественвому пению органа, он заставляет думать, что наверху люли уже устроили жизнь светлую, радостную и ныне славо- словят великую силу разума и воли. Из далей тоннеля, то справа, то слева, почти ежеминутно вылетают поезда, — мчатся огненные змеи — ‚ наполнив белую трубу железным Грохотом, воем, они исчезают в ней. Все вокруг дрожит в страшном на- пряжении; думается, что вся земля многоярусно прободена такими-же светлыми ходами, по всем направле- ниям проникают в нее со сказочной быстротою эти гремучие, сверлящие змеи, созданные человеческим умом из железа, движимые тамнотвенной силой, порабощенной волею челов ка. Поллетит к станции сверкаютщая цепь вагонов, остановится, вздротнет, выкинет на ‘перрон десяток весело возбужденных людей, проглотит на место их другой десяток, и снова ме- таллическое тело мчится вдоль тон- неля в отне и трохоте, шумно дышит запахом масла и гари, исчезает, как бы торопясь просверлить землю еще глубже, еще больше. Нервозная дрожь вагонов и земли, безумная быстрота движения странно не соответствует опокойст- вию людей, ожидающих своих мет- О люди с первого взгляда одно- образные, одинаково потертые, поно- шенные, неволыно уливтяют опасной торопливостью, © которой они выска- кивают из поезда, едва TOLER Вэри И вслед за гудками, убегая от них, синие фигуры’ рабочих; мужчин, жен- Разве вы рабы и не хотите лучше- так Максим Горький поселения его отца еще бродили 0с- татки индейских племен и вольные охотники, жизнь которых молодой Купер непосредственно наблюлал, что со временем М дало ему возможность написать свои знаменитые пять книг о жизни охотника Натаниеля Бумпо. Он написал более двадцати книг и солидную «Историю Североамерикан- ского флота», Он 16 Мет, не окончив школу, поступил в матросы и служил шесть лет на военном корабле. Но, самыми удачными книгами являются. по общей оценке, пять. Юни дали ему всемирную славу. + Умер Фенимор Купер в 1851 году». К. МУРАТОВА остановится, удивляют уверенностью, с которой прыгают в дрожащие и, ка- жется, готовые взорваться вагоны. По- том, в их движениях чувствуешь лю- дей, привыкших сознавать себя побе- дителями сил приролы. Около кассы громко беседует груп- па рабочих, особенно возбужден один — горбоносый, с маленькими уса- ми, в измятой серой шляпе на за- тылке; делая рукою отсекающие же- сты, он кричит: — Ба, когда человек уходит от #8- рода, — теряет не народ, a чело- век \ — Так, но — Бриан... — Эта кость уже выварилась в моем супе, и ‘мне’ ничуть не жалко бросить собакам... Звучит мех, — приятно слушать его здесь, под землей, — он так хо- рошюо отвечает огромному-—тулу, там наверху. Е Мягкий грудной голос говорит серьезно и важно: — Это правда! Очевидно, что все хорошее, что он мог дать нам, он — дал, а затем.., — Мы остаемся богаче, он — бед- ней... ‹ Откуда-то под ноти людей подка- тилась маленькая рыжая собака, ее пушистый хвост запнут на стину, она высунула розовый язык и умными, черными глазами торопливо оглялы- вает ноги людей, принюхиваясь. Большой человек, усатый, в белой блузе, обрызтанной красками, вежли- во ириподняв шляпу, спрашивает — Ваш. билет? Здоровый; громкий хохот. Собака села у ног блузника и задней ногою чешет пушистое ухо, — ‘он схватил ее на руки и, приплясывая, поет: — Марьетта, Моя Марьетта... ‘ Двое-трое подпевают ему, а молодой здоровый голос тоже поет свои ело- ва: — Наш труд — основание куль- туры, весь мир лежит на плечах ра- бочего... Ne тоннеля, застав- ляя трэпетать жемчужные бусы огней, мчится одноокое чудовище; подкати- лось, смело с перрона всех людей, и, взвизгнув, полетело дальше в недра земли или на поверхность ве, отку- да в тоннель торжественно льется му- зыка жизни мирового город ‚ Мутно-зеленая вода Генуэзокою порта осеяна мелкой угольной пылью, прямые лучи подуденного солнца иг рают на этой тонкой пленке серебром и причудливо спутанными цветами перламутра на жирных пятнах неф- ти. Порт тесно заставлен, огромными, всех наций, сулами; густая, грязная вода, едва зыблется между высоких бортов, тихо трутся друг о. друга не- уклюже барки с углем, шуршат и по- скрипывают причалы, гремят якорные цепи, маленькие, как водяные жуки, паровые катера пыхтя, скользят по воде, и что-то размеренно бухает, Жак ленивый, негромкий удар по коже большего a : В жаркое небо стройно поднялась густая роша мачт, перечеркнутая го- ризонтальными линиями рей; рен, точно огромные стрелы, посланы BO все края неба мощною рукой. Тихо дышит легкий ветер с моря, в синеве небес трепещут разноцветные флаги и по вантам развешаны, — сушат- ся, — фуфайки судовых команд. Вею- ioe удержать в каменном кольце порта стройные пароходы, они опутаны т8- хелажем, как рыбы сетью, и уснули в отравленной воде. Тысячами светлых окон смотрит на черный порт мраморный город, разбросанный “по торе, и шлет вниз, морю, живой, болрый шум, — порт отвечает грохотом цепей, свистом и вздохами пара, сонным плеском воды о железо бортов, о плиты камня. На корме небольшого грузовика, около лебедки, в тени измятого, об- висшего брезента сидят трое негров и сожженный солнцем, почти такой же темный, итальянец, тладко острижен- ный, до синя бритый, с черными бро- вями, большими, как усы. Пред ними на грязном ящике 3ч°- тыре стакана лиловатого лигурийско- го вина, искромсанный кусок сыра, ломти хлеба, — но они, не едят и не пьют: оттопырив толстые выворочен- ные губы, негры внимательно слуша- ют бойкую речь итальянца, храбро извертающего массу слов на всех язы- ках мира. Негры смотрят в рот ему и на его руки, — неутомимо летая в воздухе пред их черными лицами, пальцы матроса красноречиво лепят речь, и без слов почти понятную. Правый ру- кав ето куртки разорван, болтается белым флагом, оттеняя бронзовую 7у- ку до плеча голую, до локтя исписан- темно-синим узором татуиров- ки. 4 У одного нётра курчавые волосы седы на висках, левого уха нет у нею, в нижней челюсти не ‘видно зубов; другой — широконосый гигант, © добрым, круглым лицом и ваивны- ми глазами ребенка; третий — WEHO- ша, гибкий, как зверь, полуголый и блестящий на солнце, — высветлен- ное трением железо. Лицо у него ум- ное, почти арийски правильное, губы не толсты, круглые, как вишни, гла- за красиво задумчивы, — глаза втюб- ленной женщины. Он слушает о 38- пряжением особенно сильным, — весь потянулся вперед, будто хочет прыт- нуть на оратора, & тот, резким же- стом руки отталкивая что-то прочь от себя, кричит с гордостью: ; Для нас нет еврея, нетра, гуЭ- ка, китайца: рабочие всей земли — братья! : Старый негр, утвердительно кивнув толовой, говорит своим по-англий- соки: правда! ’жженные — Ты знаешь меня пятнадцать” ны какого-то здания — БАД ними лет! — 0, да! — сдвннув ударом ладо- HH белый колпак на обезображенное ухо, внуиительно кричит негр, тоже, почему-то горячась: схватил черною рукою стакан вина, поднял высоко и, указывая Ha него пальцем, продол- жает: — Слушать ем, как пить 5то Би- но, — хорошо! Юн — всегда — он! Он... везде говорит одно 9эт0; — все люди — люди, цветные — тоже люди! Теперь, в морях, говорят это больше, чем нрежде, — я знаю! Он очень много так говорил, так делал. За ZUM — еще один-два и — стало много хороших людей, о, я, старый, очень знаю. Когда белый говорит о Христ6 — уйди прочь, когда он г- ворит о социализме — слушай! Tyr— правла! Я — видел жизнь... Молодой негр привстал, серьезный 1 важный, протянул матросу свой стакан и юношески чистым голосом сказал по-французски: — Это хоропю знать мне. Будем пить 8% то, чтобы все так жили, как вы ‚хотите, я и все хорошие люли хоропю, да? И гигант тоже протянул белому длинную руку со стаканом, утонув- шим в черной ладони: он хохочет, оскалив огромные зубы гориллы до ушей, похожих на звенья якорной цепи, хохочет и орет по-итальян- ски: — Пить — много! А повар, подняв стакан свой зще выше, как бы грозя кому-то, продол- жает: — Это — социализм! Он — везде: на Гаити, в Глазгоу, Буэнос-Айресе— везде! — это солнце... И все четверо смеются: громче всех итальянен, 3& ним густо рыча. — большой негр, юноша даже закрыл тлаза и запрокинул голову, & старик, повар, смеясь не громко и визгливо, кричит: — Везде! Да! Я — знаю! * С поля в город тихо входит ночь в бархатных одеждах, город встречает ее золотыми отнями; две женщины и юноша идут в поле, тоже как бы вотречая ночь; вслед им мягко стелет- ] ся шум жизни, утомленной трупами дня. Тихо шаркают три пары ног по темным плитам древней дороги, мо- щеной разноплеменными рабами Ри- ма; в теплой тишине ласково и убе- дительно звучит TOOO женщины: — Не будь суров с людьми... — Разве ты, мама, замечала за мною это? — вдумчиво спрашивает юноша. — Ты слишком горячо споришь... — Горячо люблю мою правду... С левой руки юноши идет девуш- ка, щелкая по камню деревянными башмаками, зажинуе, точно слепая, голову в небо, — там горит боль- шая вечерняя звезда, & ниже ее — красноватая полоса зари и два то- поля врезались в красное, как неза- факелы, — Социвлистов часто ‘сажают в тюрьму, — вздохнув говорит мать, ын спокойно отвечает: — Перестанут. Это ведь бесполез- но... — Да, но пока... — Нет и не будет сил, которы» могли бы убить молодое сердце ми- pa... _ — Это — Миллионы толосов поют*эту пес- слова для песни, сы- ню и все более внимательно слушает ее вся жиань.. Вопомни-ка: разве ты прежде так терпеливо и ласково слушала меня или Паоло, как слу- шаенть теперь? — Да! Да... Но вот стачка прину- дила тебя уйти из родного города... — — мал для двоих, пусть остается Паоло! А стачку мы выигра- ли... ; — Выиграли, — авучно откликну- лась девушка. — Ты и Паоло... Но кончив, она тихонько смеется, потом с минуту все идут молча. На встречу им вылвигается, поднимаясь < земли, темный холм, — развали- задумчиво опустил тонкие ветвя вро- матный эвкалицт, я когда они, трое, поравнялись с деревом, ветви его, как будто, тихо вадрогнули. — Вот — Паоло, — товорит де- . вушка. Черная, высокая фигура отдели- лась от развалин и стоит средн доро- TH... — Сердцем увидала? — спросил юноша, смеясь. Вперели звучит. эхом, — — Идешь? — Да. Bor re6s — мон. Не про: вожайте меня дальше, не нужно! У: меня всего пять часов “пути до Рима, и я ведь намеренно поел пешком, чтоб собраться в дороте в мысля- ми... Остановились. Высокнй снял шля- Uy и говорит надорванным голосом: — Ты можешь быть спокоен 3a watt и сестру, — все будет хоро- mo! — Я знаю. До свнланья, мама! Она всхлипывает, стонет тихонько; потом звучат три крепких поцелуя и мужественный голое: — Иди домой и спокойно отлыхай, поволновалась ты за эти буйные дни! Иди, все будет хорошо! Паоло тажой же сын тебе, как я! Ну, сест- ренка... Снова поцелуи и сухой шорох ног по камням, — чуткая ночная тиши- на отражает все звуки, как зеркало. Четыре фигуры; окутанные тьмою, плотно слились в одно большое тело и долго не могут разъединиться. По- том, молча разорвались: трое ти- хонько поплыли к огням да, один быстро пошел вперед, на Запад, где вечерняя заря уже погасла и в синем небе разгорелось много ярких звезд. — Прощай, — тихо и печально раз- дается в ночи. бодрый т0- Издали откликнулся лос: ` — Прошай! Не грусти, я веегла близко к своим, скоро увидимся... Сухо стучат деревянные башмаки девушки, сиповатый голос говорит утешающие слова: — Он не пропадет, довна Филоме- на, можете верить в это, как в мн- люсть вашей Мадонны. нею — хороший ум, крепкое сердце, он сам умеет любить и легко заставляет дру- гих любить ето... А любовь к людям— это ведь и есть те крылья, на которых человек поднимается выше в0ето... Город все обильней сеет во тьму свои скромные; бледные огни; слова высокого человека тоже сверкают, как исвры. — Когда человек несет в сердце своем слово, об’единяющее мир, он везде найдет хюдей, способных оце- Нить его, — везде! У городской стены, прижалея к ней, присел на землю, низенький, бе- лый кабачек и призывно смотрит на людей квадразным оком освещен- ной двери. Около нее, за тремя сто- ликами шумят темные фигуры; сто- нут струны гитары, нервно дрожит металлический голос мандолины. Когда трое поравнялись с дверью, ‘музыка замолкла, голоса стали тише, . несколько фитур поднялось... — Добрый вечер, товарищи! — ска- зал высокий. И десяток голосов ответил ралост- HO, дружески: 9 — Добрый вечер, Паоло, товарищ! К нам? Стакан вина? - — Нет.. Благодарю! Мать, вдохнув, сказала: — И тебя ‘очень любят все наи... — Наши, донна Филомена? — 9, не смейся... Не чужая своему народу говорит с тобой... Все любят вас: тебя и ет... Высокий взял девушку под руку, — Все и — еще одна... Так? — Да, — тихо сказала девушка. — Конечно... Тогда мать рассмеялась негромко: — Ах, дети!.. Слушаешь вас, емот- ришь и —веришь: да, вы станете жить лучше, чем жили мы... Й все трое рядом скрылись в ули- це города, узкой и растрепанной, как рукав старой, изношенной одежды... 4 О Фениморе Купере. Максим «Зверобой», «Следопыт», «Послед- ний из могикан», «Кожаный чулок» и «Прерия», — эти нять книг спра- ведливо считаются лучшими произ- ведениями ума и сердна Фенимора Купера. Натисанные почти сто лет тому назад, они вызывали всеобщее восхищение Америки и Европы, ими зачитывался наш знаменитый критик Виссарион Белинский и восхищались многие из крупных русоких людей первой половины ХХ столетия. Романы Купера и до сего дня ве потеряли интереса правдивых и крз- сиво сделанных картин к истории 3a- селения Северо-Американоких шта- тов, — история, которая поучительно рассказывает нам о том, как энергич- ные люди в течение полутораста лет организовали ‘мощное государство в стране дремучих лесов, пустынных степей, среди кочевых племен индей- ten, > Все пять книг связаны между ©0- бою личностью вольного охотника На- таниеля Бумпо. Начиная с романа «Зверобой», перед читателем живет и действует странный человек, — безграмотный, полудикарь, но обла- дающий в совершенстве лучшими ка- чествами истинно культурного чело- века: безукоризненной честностью в отношении к людям, ничем несокру- шимой любовью к ним и постоянным органическим стремлением помочь ближнему, облегчить его жизнь, не щадя своих сил. B предисловии к своим книгам Ку- пер не однажды указывал, что Натти Бумпо — живое лицо, человек дейст- вительно существовавший, — но для читателя это безразлично, ибо явле- ния и вещи воображаемые, — иде- альные, — воспитывают истинно че- ловеческое в человеке с успехом не меньше, чем явления и вещи реаль- ные. Жизнь идет к совершенству, руководясь идеалом, — тем, что еще не существует, но мыслится, вообра- жается возможным к осуществлению. Действительность всегда есть во- площение идеала и, отрицая, изменяя 68, == мы долаем ото потому, что Горький идеал, воплощенный нами же в ней, уже не удовлетворяет нас, — мы имеем, — создали в воображении — иной, лучший. Поэтому я говорю: безразлично, существовал ли Ната- ниель Бумпо на земле Америки. ках живой человек плоти и крови, — важно, что о нем налтисано пять книг, в которых он живет, как воплощение лучших свойств человеческого * духа. «5веробой» в первой книге, «Сле- допыт» или «Разведчик» во второй, верный друг индейского вождя «По- следнего» из племени могикан в третьей, «Кожаный Чулок» в четвер- той, наконец, в пятой книге — олно- ногий, дряхлый телом бродяга — траптер — Натти Бумпо всюду. воз- бужает симпатии читателя честной простотой своей мысли и мужеством деяний своих. Июследователь лесов и степей «Но- ного Света», он проложил в них пу- ти для людей, которые потом осудили его, как преступника за то, что он нарушил их корыстные законы, не- понятные его чувству свободы. Он всю жизнь, бессознательно, служил великому делу географического рас- пространения материальной культу- ры в стране диких людей и — ока- зался неопособным жить в условиях этой культуры, тропинки для кото- рой он впервые открыл. Такова — часто — сульба многих пионеров — разведчиков, — людей, которые, изучая жизнь, заходят глу- боко дальше своих современников. И с этой точки зрения безграмотный Бумпо является почти аллегориче- ской фигурой, становясь в ряды тех истинных друзей человечества, чьи страдания и подвиги так, богатб укра- шают нашу жизнь. Воспитательное значение книг Ку- пера — несомненно. Они, на протя- жении почти ста лет, были любимым чтением юношества всех стран и, чи- тая воспоминания, например, русских революционеров, мы нередко встре- тим указания, что книги Купера слу- жили для них хорошим воспитателем чувства Чести, мужества, стремления к деянию. 4 Е А. М. Горький (1934 т.). Письма Максима В юды эмиграции, живя на OCT- рове Капри, Максим Горький вел об- ширную переписку © писателями из народа. Рабочие и крестьяне, пробу- ющие ‘свои силы в литературе, об- ращались за помощью не к Бунину или Бальмонту, чуждым им по все- му строю их творчества, а к Горь- кому. С 1906-го по 1910 тод им бы получено и проредактировано 400 фу- кописей писателей-самоучек. ° Свои наблюдения над их творчеством I Дорогой Демьян Иванович! В стихах ваших самое ценное — их содержание, искренность, ¢ ке- Торой вы их пишете, но по форме они плохи. Вам надо учиться, надо читать, необходимо иметь свободное время. Я знаю, что говорить рабочему че ловеку — учись! так же бесполезно и глупо, как умирающему с голода сказать — лечись! А все-таки скажу — учитесь! Ва- но, бесконечно важно, чтобы люди i Демьян Иванович! = Книги там будут высланы из Пе- тербурга. Очень рекомендую вам вни- мательно прочитать историю Ключев- ского и книгу Бельше «Любовь к природе». Вы хорошо сделали, ре- пгив, 910 вам нужно помдить пи- сать, & сначала поучиться. Поучи- тесь-ка, это — ‘необходимейшее де- ло. ; В стихах, присланных вами, мно- го неправильностей, неверных ударе- ний, язык русский вы знаете не- важно, красоту и силу ето чуветву- ете слабо, а это надо знать, надо чувствовать, иначе ничего путного не напишете. : Ваши ‘чуества, валпи впечатления мотут быть очень ценны, интересны, но надо уметь их обработать. Пред- = Горького Алексей Максимович изложил в CTA. The, напечатанной в журнале «Со- временный мир», 1911 г, № 2. Мы перепечатываем сегодня BS письма тениальном художника слова к рабочему поэту Семенову. Она бы- ли опубликованы в украинской газе- те «Радянский степ» (Мелитополь) от 21 июня ес. г. Эти письма относятся к 1910 году. Г. СМОЛЬЯНИНОВ потека, Мне очень хочется вам помочь, 30, к сожалению, это не так просто для меня. На первый раз сообщите мне, какие вам нужны книги, и я вышлю их вам, а впоследствии приз шлю вам немного деньжонок, если хотите. Список книг присылайте скорее. Будьте здоровы, не падайте духом! Когда-то и я стоял в вашем поло- жении, но выбрался же! Помотали мне мало, не помогали соз- сем. Жму руку. вернее, А. ПЕШКОВ. ставьте, что вам дан ‘кусок хорошей стали и сказано: «Семенов, ойили и отшлифуй кус». А инструментов у вас нет, — что сделаете вы Юлыми руками? Язык — инструмент, необходимо хорошо знать его, хорошо им вла- деть. Понятно это? Если вы позволите, я оставил бы ваши стихи у себя на время. Соби- раюсь написать статью о самоучках- писателях, — им нет числа у нас,— и стяхи ваши мне были бы нужны для ссылок, для цитат. Читайте, думайте, относитесь к лю- дям внимательней, мягче, не думай- те © себе, что вы исключительный человек, — и те пойдет хорошо. Желаю Bam успеха, бодрости ду- шевной, здоровья. слышали простой голос рабочего че- А. ПЕШКОВ. ’Пиасьма М. Горького к писателям и рабкорам Эпистолярное наследие А. М. Горь- кого огромно. В течение десятилетий. писатель вел оживленную переписку с крупнейнтими иностранными и рус- скими прозаиками и поэтами, с рабо- чими, крестьянами, учителями, назчи- зающими. литераторами и т. д. Для каждого из тих А. М. Горький нахо- дил слова привета и ласки, ни одно- му не отказывал в нужном совете и помощи. С предельной ясностью от- ражены в письмах великого писателя мечты о светлом будущем, его безгра- ничная преданность созидающему это будущее народу, его многообразная и плодотвооная деятельность на пользу родной земли и современных хозяев ee — трудящихся масс. К сожалению, до сих пор писыма А. М. Горького не только не изуче- ны, но даже полностью не собраны, Многие из них еще соесем не появи- лись в печати, многие опубликованы в Тазличных краевых и областных тазетах и журналах и неизвестны ши- фокому кругу советских читателей. Наши литературные издательства до сих пор не заинтересовались эпи- столярным богатством великого про- летарского классика: ни одного сбор- ника торьковских писем ни Гослит- издал, ни «Советский писатель» не из- дали. И здесь необходимо отметить инициативу (пока не подхваченную издательствами) редакции «Библиоте- ки «Огонька», выпустигшей недавне сборничек писем/ А. М. Горько к писателям и рабкорам. Редакция н@ ограничилась одной книжкой, в бли- жайшем времени она выпускает еще два сборника. Сборники эти не велики по 0б’е- му — 3 печатных листа в обоих. В них собрано 43 опубликованных, но” малоизвестных письма Горького. В числе адресатов — Л. Толстой, Ро- мэн Роллан, Бернарл Шоу, В. Коро- ленко, В. Брюсов, Д, Мамин-Сибиряк, начинающие писатели, литкружковцы, рабкоры, селькоры. О чем пишет им Горький? O6e всем. Достаточно беглого про- смотра книг, чтобы убедиться, как широки и многообразны были инте- ресы этого великана современной ли- тературы. Ето волногала и первая по- весть литкружковца, и рабселькоров- ское движение, и организованный в далекой Сибири литературный жур- нал. Не было, кажется, дела, собы- тия, мимо которого он` прошел On равнодушно, которое не заставило бы его написать теплое тотарнщеское или гневное, протестующее. письмо, В 1912 г. с Капри он пишет rpy- зинскому литератору Н. Канделаки: ‹..Мы живем в момент, когда духов 30$, <собирание Руси» должно быть немедля начато в противовес злым силам, разрушающим его и грозящим совершенно разруптить. Говоря 0 «со- биргании Руси», я, конечно, не под- разумеваю под этим необходимость упрочить тегемонию культуры того или иного племени, но имею в виду лишь необходимость тесного cosa племен, входящих в состав разнород- ной нашей «империя», — необходи- мость союза, осноганноге на взаим- ном понимании духа племен, истори- ческой работой, совершенной и совер- шаемой ими, союза, основанного Ha уважении к их законным требовани- ям. свободы самоопределения. Силен только союз свободных, как вы зна- ете». Не уставая беседует Горький в 680- их письмах © начинающими писате- лями, Дает советы, одобряет, указы- вает на ошибки. «Многие из вас любят «мораль пу- щать», — пишет он рабкогам «Прав- ды». — Это занятие не очень полез- ное. Лучше бейте смехом. А суровое слото должно звучать кратко, как удар». В письме к журналисту Б. Поле- вому, приславшему рукопись, писа» тель подвергает обстоятельному раз- бору каждую неудачную фразу: «Лампочки точно желтые тлаза 00- баки», — этот образ повторяется у вас дважды — на тринадцатой и ше- стнадцатой страницах. «Тускло цедят желтый грязный возлух». Целят все- гда сквозь что-нибудь и медленно или ыстро, а «тускло» цедить — это ни- кто не поймет. И как мотут лампоч- ки цедить, т. е. пропускать сквозь себя воздух? Затем: если вы сказали «лампочки желтые», этим вы уже ска- Зали, что и свет желтый, не нужно повторять одно и 10 же слово Ha близком расстоянии, скучно это». И далее: «Все это — не пустяки, не ме- лочки, а — техника. Так же, как то- карь по дереву или металлу, литера- тор должен хорошо знать свой мате- риал — язык, слово, иначе он будет не в силах ‹изобразить» свой опыт, свои чувства, мысли, не сумеет с99- дать картин, характеров и т. п.». «Письма Горького к рабкорам и писателям» собраны и прокомменти- рованы Г. Смольяниновым. Предисло- вия написаны Еф. Зозулей. 8. АНОЗ,