ПАСТУШКА-ГЕРЦОГИНЯ. Явлене 3-е. Д1ана, Камилло, Лизено, Ризело и свита. Ризело. Вотъ, синьоры, та дъвушка, которую вы искали въ нашихъ горахъ. Это и есть дочь Альсидо... Вонъ его лачуга; а самъ онъ теперь въ полЪ, пасетъ свою скотину. Камилло (приближаясь постепенно къ Дан и обращаясь къ Лизено). Подумай только, что этой мужичкЪ суждено сдЪлаться герцоги- ней!.. Вотъ какую роль играетъ въ жизни каждаго изъ насъ смерть и удача! Лизено. Она и не подозрЪваетъ того, что ее ждетъ. Она совер- шенно ошеломлена нашимъ видомъ! Камилло (подходя къ Дан$). Я счастливъ, что вижу предъ собой мою госпожу и повелительницу (становится на одно колёно). Умоляю васъ, не страшитесь и узнайте, что отнынз вы наша герцогиня. Д!ана. ВеликолЪпно! Только этого и не доставало, чтобы вы, синьоры, начали надо мной издфваться! Я овечья принцесса, а не герцогиня, а если вамъ вздумается охотиться въ нашихъ горахъ, такъ ужъ пожалуйста, по ошибкЪ не примите меня за дичь. Камилло (вполголоса Лизено). Я надЪялся, что она только по внЪшности крестьянка; но оказывается, что благородная кровь не отрази- лась на ея сообразительности... Лизено (Аамилло). Не ошиблись-ли мы; можетъ быть это не Дана? Камилло (Ризело). Ты увЪренъ, что это та самая Дана, которую мы ищемъ? Ризело. По крайней мЪрЪ у насъ другой пастушки, которую бы звали Д!аной, нЪтъ. Камилло (Ризело). РазвЪ ты не понимаешь, что она должна сдЪ- латься нашей герцогиней! Ризело. А что-же вамъ въ ней не понравилось? Камилло. Ужъ очень она дика. Ризело. Но вЪдь вы ее еще не знаете!..