ПАСТУШКА-ГЕРЦОГИНЯ.
	Явлене 3-е.
	Д1ана, Камилло, Лизено, Ризело и свита.
	Ризело. Вотъ, синьоры, та дъвушка, которую вы искали въ нашихъ
горахъ. Это и есть дочь Альсидо... Вонъ его лачуга; а самъ онъ теперь въ
полЪ, пасетъ свою скотину.

Камилло (приближаясь постепенно къ Дан и обращаясь къ
Лизено). Подумай только, что этой мужичкЪ суждено сдЪлаться герцоги-
ней!.. Вотъ какую роль играетъ въ жизни каждаго изъ насъ смерть и удача!

Лизено. Она и не подозрЪваетъ того, что ее ждетъ. Она совер-
шенно ошеломлена нашимъ видомъ!

Камилло (подходя къ Дан$). Я счастливъ, что вижу предъ собой
мою госпожу и повелительницу (становится на одно колёно). Умоляю
васъ, не страшитесь и узнайте, что отнынз вы наша герцогиня.

Д!ана. ВеликолЪпно! Только этого и не доставало, чтобы вы, синьоры,
начали надо мной издфваться! Я овечья принцесса, а не герцогиня, а если
вамъ вздумается охотиться въ нашихъ горахъ, такъ ужъ пожалуйста,
по ошибкЪ не примите меня за дичь.

Камилло (вполголоса Лизено). Я надЪялся, что она только по
внЪшности крестьянка; но оказывается, что благородная кровь не отрази-
лась на ея сообразительности...

Лизено (Аамилло). Не ошиблись-ли мы; можетъ быть это не Дана?

Камилло (Ризело). Ты увЪренъ, что это та самая Дана, которую
мы ищемъ?

Ризело. По крайней мЪрЪ у насъ другой пастушки, которую бы
звали Д!аной, нЪтъ.

Камилло (Ризело). РазвЪ ты не понимаешь, что она должна сдЪ-
латься нашей герцогиней!

Ризело. А что-же вамъ въ ней не понравилось?

Камилло. Ужъ очень она дика.

Ризело. Но вЪдь вы ее еще не знаете!..