Точна зрения нино-зрителя
a NERS

CHEMAP UCT

‘Brot HoMep MHI NOCBATUIM eNe-
наристам. Мы постарались с раз-
ных оторон подойти в так ‚назы-
вземому оценарному вопросу.
Мы не думаем в одном номере
исчернать эту тему, В. противо-
положнооть нашим кино-органи-
зациям, мы считаем, что тема не
исчерпываетея до дна. Мы толь-
ко хотим один раз заострить во-
трос, чтобы дать пищу для болев”

‚живого его обсуждения.

Мы не собираемся  изревать
неоспоримые истины и писать
законы для сценаристов, Мы
только подчеркиваем основное в
нашей точке зрения: ^

— Сейчае у нас существует
He сценарный голод, & перепро-
изводетво плохих сценариев. Не-
верно, что у нас нет людей, умею-
щих написать хороший сценарий.
У ‘нас скорее, пел’ людей, умею-
щих заназать хороший сценарий.
Хороший сцепарий может быть
елвлан скорее вое в 018-
нах фабрики, при учете всех эле-
ментов производетва картины.

bt

 ТОЗЕНУ УЗБЕМИ

ССАЛИСЬ

Недавно узбеки много смея-

_ ЖИбь.

История—как и почему емея.

хись узбеки-— начинается в неко-
тором отдалении от кино.

В Таликенте, столице Узбеки-
стана, был получен «Престьян-
ский бурнал», № 8.

Там ость три  иалюстрации:

«Старый узбек в праздничном  

наряде», «Узбечки в празднич-
ных нарядах» и «Улице в уз06-
кистанском городе».

Старый узбек щеголял в боро-
де, самой большой, какая только
нашлаюь у парикмахеров, в каф--
тане с бояреким воротником и не-
обыкновенной чалме, цветистой,
как обивка дивана.

Из двух узбечек одна была в
кокошнике, а другая в. монаие-
ской косынке.

На «улице узбекиетанского
города» была тщательно собра-
па природа страны: осел плюс
верблюл плюс две палатки.

шивые узбеки сильно вевели-
лись, Газета «Правда Воотока»
сохранила слова переводчика,
который пояенил:

— Им емешно, зачем человек,
не змающий Узбежтотана и узбе-
ROB, поместил в журнале эти
картинки...

Нам тоже было смешно.

Но неожиданный конен
истории заключается в том, что
«Крестьянский Журнал» эти
ялююстрации — оказывается —
взял из Кадров отечественной
фильмы «Минарет смерти»,

Изм стало менее смешно, Мы
вепомнияи разгульных попов,
ангелоподобпых. парзийцев, до-
бродетельных серодняков, 310-
ACOH не ниже полковничьего чи-
на, престарелого.  Рождествен-
ского Мальчика, который десяти
детиныи  замераал в довоенной
беллотристике м вбезлоно 106
рес & сопотоком кина усилиями

этой

«деревенских» и «восточных»
фильм,

Bee это халтурное племя ша-
блонов надо передушить без
остатка, чтобы юное наше кино,
рванувшееся в отдельных дооти-
женилх нё чрезвычайные выео-
ты, не закостенело в самом неж-
ном возрасте.

 
ные.

  ИВ ФИ

“Самую Фригинальную публику
нам пришлось видеть недавно в
Одессе.

Одесса уже окончательно стала
советским  1ос-Анжелосом —
городом кино, Во всякое время
года там толчется с полдюжины
экспедиций, используя ее еча-
етливое небо, европейские ули-
цы, огромный порт и отлично
оборудованные павильоны с ауч-

шими в Союзе  осветительными
приборамя. т
Только что была заенята

фильма «Бухта смерти» и сра-
зу попала на экран.

Но проникнуть к кино-театры
оказалось: невозможным... Все бы-
ло заполнено безработными.

Оли задолго’ отановилиеь в
‘очерёхь; раскупали все билеты и
окруженные домочадцами, жадно
глотали кадры.

“Среди ` безработных — фильма
имела потрясающий уснех.

Иныё” окончательно  разоря-
лись и’ сидели два сеанеа под-
ряд.

Охазалось, ч10 вое безработ-

ные города Одессы были засня- Е

TH на этой фильме CPATKe TAM
Это был сданетвенный случай,
когда безработным oprpo зави:

довали.
ик

Голоса из публини
Sere een aes Mas eRe =

ужи Of BNUENG

Наши маленькие кантоны Та-
тарекой Республики не могут
работать самостоятельно. Выста-
ваенная прокатная цена в 50
руб. за два дня для них высока.

Бондюжекий химический за-
вод в 3.500 человек рабочих от-
казался от кино, т. к, кино не он-
равдывает даже проката ленты.
Единственным выходом является
об’единение целого ряда мелких
городов, как-то: Чистополь, Мен-

зелинек, Мамадыш,  Клабуга
Челны в одну покупательнутю еди-
ницу. /

Это сократит дорожные расхо-
ды и время на отправку и полу-
чение лент. И тогда можно вый-
ти из создавшегося тяжелого 1о-
дожения.

В‘ зимнее время каждая лента
задерживается обычно одним рай.
оном до 8—10 днй. Шесть yra-

занных районов она пройдет в
два мосяца, а при НИЕ
пино-театров мы сможем про-
пустить 66 в..25 дней через
6 нунитов.

Необходимость ой’едиценмя ма
лида.

POPCORN

 
 

 

wo ie 2 И но

 

= № 34 (114)

 

ь ЕОБХОДИМОЕ ano (ERIE APO

Нужно признать, что удача
«Стачки» была неудачей. Улача
была камерная, газетная. Юще
определенней неудача киноков.
Зритель не принимает бессю-
жетного кино. Между тем, сюжет
в кино-фильме обычно прост,
шримитивен, не дает ничего но-

‚ вого. В кино трудно поставить
людей в сложные отношения друг
в другу. Во кино почти не выхо-
лит сюжет, как конструкция, но
бвссюжетное кино почти невоз-
можно.

Трудно елушать человека, по-
гда не видишь его лица. Трудно
слушать человека по телефону,
пока но узнаешь, с кем говориань,
Сюжет в вино играет роль выра-
жения лица при разговоре, он
дает возможность связать ецены,
ориентироваться в них. Он дает
разгадку чередования тем.

То, что сюжет картины так
традиционен, —не мешает, a cRo-
фей помогает. Сюжет восприни-
мается почти бессознательно,
номна. №е связи тяжелы лля во0с-
приятия зрителя и они не оваа-
евают его вниманием.
Сюжетное построение работает
рормулами, понятными зрителю,
дает ему более легкую возмож-
ность ориентироваться, дает в03-
можноеть сравнивать формулу ¢
формулой, а не вещь с вещью.
Сюжетное посгроение более
передовое, более организованное,
чем простое изложение по поряд-
ву. Оно превосходит ero, как
язык превосходит знак,

У современных ‘pyconux еце-
‘наристов столько же убеждений,
еколько на плохо содержимой
кухне немытых тарелок. Олно из
  этих убеждений—

Надпись—необходимое зло.

Сценаристы не понимают,
что на экране не просто бегают
белые и черные пятна, а двига-
ются определенные смысловые
величины, люди, вещи. А движе-
ние человека, это уже само по Ce-
бе—надиись, оно понятно толь-
Ko TOMY, кто знает всю систему
человеческих отношений.

На ленте, ведь, нет и людей
просто, а веть любовники, мужья,
обмапутые жены и храбрецы.

сть новелла о том, как на
одном маекараде показали паяца
в большой стеклянной бутылке.
Он очень смешно прыгал и д6-
лал какие-то жесты.

Потом оказалось, что паяц этот
был герцог, посаженный в бутыл-
ку злоумышленниками. Он вовсе
не танцовал, а просил помощи.
Но он погиб, так как публика не
знала разгадки его системы же-
стов. Они были восприняты в
другом ключе. Здесь налииеь спа-
спа бы этого человека.

Этот пример прост и не вы-
зовет возражений. Но в хорошем
сценарии обычен другой прием.
Мы, русекие—нвумелье оценари-
сты, обычно пишем сценарий,
идя о  кадра к кадру... сперва,
мол, случилось то, потом. то.

Американский сценарист обра-
зует кино-фразу и начинает ра-
ботать определенным положени-
ем, заставляя я HOCKOABLY
pas soonpriien ero, Wye mrren-
CENA HOPADOTG — материала,
Зритель, зная свой материал,
легче оперирует с ним, с мень-

   

«Отачка» Эйзенштейна не 950-

шим трудом противопоставаяет
один кусок вещи другому.

Блестяще это делает Чаплин,
повторяя целые оцены и изме-
няя в них одну, но семантически
(по смыслу) важнейшую деталь.

Так же работает американец и
© надписью.

Он но об’лоняет надиисью
кадр, а изменяет кадр наднисью.

Он повторяет надниеь при но-
вом кадре, заставляя нае сопоста-
вить один кусок с другим. Клас-
вическим примером. может слу-
ить слово:

Садитесь!
в комедии «Трус».

Здесь надниеь ничего не но-

ясняет, и не ‘играет сама, а з8-
ставтяет,играль кадры, давая все
время новое содержание в одном
и том же положении.
Мне приходилось много пере-
делывать надииеей в американек.
вартинах. Это работа трудная,
но возможная. Но в средней руб-
Chol картине надпись переделать
гораздо трудней. Ее можно оде-
лать грамотней, остроумней, но
обычно ее просто хочелоя выки-
нуть.

Ona * He
вадрами.

Положение взято внешне, сю-
жет не дабт возможности изме-
нить восприятие. Ироме того,
русская лента изолирована, она
не приваекает смыслового мате-
риала во стороны, она не умее*
использовать само положение,
Rak надпись.

В <Закройщике из Торака»,
этой ленте, не плохо снятой, но
скучно снабженной смехом, 10
зрителя дошла лучше всего му-
ЗЫКА.

Когда Ильинский бросается на
тезенка, музыка пграет «Торреа-
дор, смеши скорей»,

Это смешно.

А сам Ильинский, без аосоциа-
ции на терреадора, не емешон.
Это не значит, что нужно убрать
из этого места музыку. Но это
показывает, как легко доходит
до публики омыеловая пгра,

помещается между

 

Бино оперирует смысловым
движением. Материал для сцена-
рия это—не кадр, а положение.
Даже облака на небе не будут
восприняты, если их не ввести
в формулировку.

Человеческая судьба, repon,
вызывающие сочуветвие, поло-
жение, понятное зрителю, вот
что сейчас главное в кино.

В СССР уже воть хорошие ки-
но-операторы, нужно догонять
собственную технику,

Нам нужны не убеждения,
добытые собственной неудовле-
творительной работой, а опыты.

Бессюжотное кино, кино без
надписи—9т0 вовее не цель.

ВИКТОР ШЕЛОВСКИИ.

 

 

Побтановка
A. ARNTPHEBA

he ti фафив
Ь OPO a1

Вартина «Два
разбита y Hac
частей.

Возможно, что за границей ео
показывают при меньшем коли-
честве антрактов,

Но так или иначе, а сюжет в
картине исчерньгвает себя задол-
го до конца, Например, эпизод
© фальшивым претендентом не
столько венчает картину, сколько
отяжеляет ое.

Ведь о чем рассказывается в
вартине?

0 жестоком старике. 06 ари*
стократе-самодуре, который спер-
ва не хочет признать жену своего
сына и ес ребенка, потом при-
знаот ев на-половину н де-факто
и, наконец, признает окончатель-
но и де юре..

Но так как признание де-юре
происходит задолго до появления
фальшивого претендента, — чо
две последние части, естественно,
виснут в воздухе.

Как видите, сценарий доволь-
но гауп. Но в том-то и дело, что
‘в Америке из глупых оценариев
умеют делать умные картины:
умные по своей . безопгибочной
виечатляемости.

Винематографически же кар-
тина держится на фокусе. Мэри
Пикфорд играет в ней одновре-
менно две роли: взрослой жен-
щины и маленького мальчика—
ее сына. При чем наибольший ин-
терес имеют Te сцены, где мать
и вын встречаются,

Они разговаривают друг с

другом, и, естественно, что их
движения и жесты контрастиру-
ют. Зритель все время пытается
установить тожеетво этих лиц,
хочет сказать: менл не прове-
nent! — H He может; внешний
облик их слишком разнится. До-
етаточно оказать, что Мэри Пик-
форд-мальчик не достигает даже
и до плеча Мери Пикфорд-жен-
щины.

В этом все! На этом держится
Bost картина. Для этого сделан
весь сценарий.

И, вообще, может быть, uM
один сценарий в мире не подго-
нялся так к определенному авте-
ру, как сценарий «Двух претен-
дентов» к Мэри Пикфорд.

Она умеет показать слезы —-
и вот для нее готова соответ
ствующая роль.

Она умеет влезать в платье
подростка — и вот для нее вто-
рая, еще более выразительная
роаь.

А так как все в картине дела-
лось для Мэри Пикфорд, — тои
две последних (лишних) части
были сделаны для того, чтобы
показать, как Мэри Цикфорд де-
ретея и ходит с фонарями под
глазами,

Получается; одно к одному, и
глупый сценарий перостает быть
глупым,

претендента»
на десять

Tl, HESHAMOB.

 

демороции
4. HOMAPAENKOBA