КАКЪ ПИШЕТСЯ ИСТОРІЯ.


(фактъ, одинъ изъ многихъ).
Сотрудникъ газеты «Половикъ», С. П. Анучкинъ написалъ пьесу «Драный козелъ». Въ виду того, что въ пьесѣ «Драный козелъ» была выведена всѣмъ извѣстная кокотка, пьесу поставили съ благодарностью.
Тогда въ газетѣ «Половикъ» начали появляться ежедневныя замѣтки, принадлежащія талантливому перу са
мого Анучкина, но безъ подписи, конечно. Всѣ замѣтки
говорили о пьесѣ «Драный козелъ» приблизительно въ такомъ родѣ:
«Сегодня назначено второе представленіе пьесы «Драный козелъ». Билеты брались на это представленіе еще за недѣлю, при чемъ, у кассы происходила ежедневно такая давка, что каждый день кто - нибудь оказывался искалѣченнымъ».
- «Каждое представленіе пьесы «Драный козелъ» сопровождается шумнымъ успѣхомъ. Ha - дняхъ, по окончаніи третьяго дѣйствія, какой - то энтузіастъ сломалъ въ партерѣ стулъ».
- «Пьеса «Драный козелъ», третье представленіе которой состоялось вчера, обѣщаетъ сдѣлаться самой репер
туарной. До сихъ поръ пользовались такимъ успѣхомъ только пьесы Островскаго, и то немногія».
- «Пьеса «Драный козелъ», какъ извѣстно, полна горячихъ, талантливо написанныхъ и прочувствованныхъ монологовъ. Насколько сила драматизма этихъ монологовь велика, можно судитъ по тому, что, напримѣръ, на вчерашнемъ представленіи съ артистомъ Золотухинымъ произошла истерика. Артиста съ трудомъ привели въ чувство».
- «Драный козелъ», пьеса С. П. Анучкина, переводится на многіе иностранные языки, въ томъ числѣ на американскій и на швейцарскій».
Арсеникъ.


ОБЩЕСТВО ПОКРОВИТЕЛЬСТВА НЕСЧАСТ­ НЫМЪ ДѢТЯМЪ.


- Что вамъ?
- Вашъ баринъ, кажется, по защитѣ несчастныхъ дѣтей?.. Скажите ему скорѣе, что у насъ въ подвалѣ сапожникъ своего ученика до полусмерти избилъ...
- Баринъ послѣ обѣда отдыхаютъ, и ихъ тревожить нельзя... Подождите, когда встанутъ...
- Поступить - то я поступилъ въ это общество, но, признаться, разочаровался... - Почему?
- Да оказывается, что дѣятельность - то очень неблагодарная... Я думалъ, что за каждый случай избавленія ре
бенка отъ жестокаго обращенія будутъ медаль давать, какъ за спасеніе погибающихъ, а выходитъ, что тутъ ничего не даютъ... Ужасно неблагодарная дѣятельность!..
Каэмъ.


РЕВНОСТЬ.


Разговариваютъ два пріятеля.
- У твоей жены, говорятъ, масса молодыхъ людей бываетъ. Неужели ты не ревнуешь?
- Какъ не ревновать, - ревную! Сколько разъ имъ сцены устраивалъ, грозилъ даже: если, говорю, все съ женой возиться будете и не станете въ винтъ со мной играть - всѣхъ выгоню!
Шарикъ.


ФИЛАНТРОПКА.


- Иванъ Петровичъ! Устрой для меня балъ въ пользу какой - нибудь столовой для бѣдныхъ!!.
- Но, милая, для этого нужны и средства, и умѣнье! - Пустяки! Я закажу бальное платье, ты заплатишь за него деньги портнихѣ... Твой секретарь напишетъ при
гласительные билеты, ты ихъ отдашь отпечатать, а я развезу по знакомымъ!..
- Хорошо! а дальше что?..
- Поэтъ Спотыкалкинъ прочтетъ свою послѣднюю поэму, еще нигдѣ не напечатанную, Маня Дурнушкина споетъ: «Не для меня придетъ весна» и что - нибудь еще... Затѣмъ, кто - нибудь что - нибудь разскажетъ, кто - нибудь сыграетъ на рояли.
- Тэкъ - съ!.. А дальше?..
- Дальше будутъ танцы и ужинъ, о которомъ распорядишься ужъ ты... Послѣ ужина опять танцы... Ты засядешь, по обыкновенію, за винтъ, а я буду танцовать!..
- Прекрасно! Но какая же отъ этого польза столовой для бѣдныхъ?..
- Какъ, какая польза?! Вѣдь отъ ужина - то останется же что - нибудь! Вотъ эти - то остатки мы и отошлемъ на второй день въ ближайшую столовую для бѣдныхъ!..
И. Т. К.
ПУСТЯЧКИ.
Друзья готовы открыть намъ душу; насъ же они просятъ открывать только одно: кошелекъ.
* *
*
Печальное заблужденіе: очень многіе думаютъ, что быть умнымъ, это значитъ - ругать всѣхъ и вся.
* *
*
Иныя женщины радуются больше не тому, что вы ихъ любите, а тому, что вы не любите ихъ подругъ.
* *
*
Между двумя хорошенькими женщинами никогда не бываетъ мира; перемиріе - да.
* * *
Минувшее похоже на вино и сигары; оно кажется намъ тѣмъ лучше, чѣмъ ему болѣе лѣтъ...
* **
Судьба поступила мудро, не открывъ намъ будущаго: если будущее лучше, недовольство настоящимъ отравить намъ жизнь; если будущее хуже, отравитъ боязнь утраты.
* *
*
Въ большинствѣ женщины очень довольны своей наружностью; но ихъ портретъ имъ тѣмъ болѣе нравится, чѣмъ болѣе онъ далекъ отъ оригинала. А. А.


КОМИЧЕСКАЯ ИНЖЕНЮ.


Ей ролей ученье
Скучно и, признаться, Все ея умѣнье. -
Хорошо смѣяться.
Все жъ успѣхъ безпечно Дива пожинаетъ:
Не талантъ, конечно,
Смѣхъ тутъ выручаетъ.
Отгадай меня.
ПОЧТА «ОСКОЛКОВЪ».
На анонимныя и псевдонимныя письма редакція не отвѣчаетъ. Письменные от вѣты для редакціи не обяза тельны, хотя бы на отвѣтъ была приложена по
чтовая марка. Рукописи иногородныхъ авто ровъ, признан
ныя не годными къ напечатанію,
не возвра щаются.
Петербургъ.
ПОТРЯСАЮЩЕЕ ДѢЙСТВІЕ.
Встрѣчаются двое знакомыхъ.
- Вы были вчера на вечерѣ у Яковлевыхъ? - Какъ же, былъ.
- Говорятъ, Пробкинъ читалъ тамъ свою новую драму? - Читалъ, шутъ его возьми!
- Что это вы такъ о немъ отзываетесь? Я слыхалъ, что его драма произвела на слушателей потрясающее дѣйствіе. Говорятъ даже, что всѣ дамы попадали въ обморокъ?
- Ха - ха - ха!.. Дамы - то упали въ обморокъ - это вѣрно, но знаете ли, отчего? Этотъ дуракъ Пробкинъ такъ разо
шелся при чтеніи послѣдняго дѣйствія своей драмы, что
сталъ трясти во всѣ стороны столъ и опрокинулъ лампу. Лампа разбилась, керосинъ вспыхнулъ и дамы отъ ужаса попадали въ обморокъ...
Пилюля.
Н. С-ву, Виленскій пер. - Покажите намъ соловья, который поетъ теперь въ Виленскомъ переулкѣ.
А. К-му, 5 линія. - Чрезвычайно водянисто.
Провинція.
Л. М-у, Симферополь. - Исполняя ваше приказаніе, отвѣчаемъ «немедленно»: не будетъ напечатано.
И. Н. П-у, Ораніенбаумъ. - Тяжело.
Э. Р., Рига. - Вы пишете: «Покорнѣйше присылаю Вамъ свои сочиненія». А мы отъ вашихъ сочиненій покорнѣйше отказываемся.
Человѣку безъ связей. - Пойдутъ №№ 1, 3 и 5.
А. П. Н-ву, Старица. - Надо выговаривать не Зола, а Золя. Гдѣ же, въ такомъ случаѣ, вашъ каламбуръ?
Редакторъ Н. А. Лейкинъ.
Въ книжн. магазинахъ Нов. Времени (С. - Петербургъ, Москва, Одесса и Харьковъ) и у всѣхъ другихъ книгопродавцевъ и на станціяхъ желѣзныхъ дорогъ продаются слѣдующія книги:


Н. А. ЛЕЙКИНА.


Дачные страдальцы, 5 юмористическихъ разсказовъ.
Цѣна 60 к.
Записки Полкана. Повѣсть изъ собачьей жизни. 216 стр.
Ц. 60 к. Въ гостяхъ у турокъ, юмористич. описаніе путешествія супруговъ Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановыхъ черезъ славянскія земли въ Константинополь. 3 - е изд. Цѣна 1 р. 50 к.
Задушевныя письма, юмористическіе разсказы. 270 стр.
Изд. 2 - е. Цѣна 1 р. Гдѣ апельсины зрѣютъ. Юмористическое описаніе поѣздки супруговъ Николая Ивановича и Глафиры Семеновны
Ивановыхъ по Ривьерѣ и Италіи. Изд. 8 - е. Ц. 1 р. 50 к.
Наши за границей. Юмористическое описаніе поѣздки супруговъ Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановыхъ въ Парижъ и обратно. 14 - ое изданіе. Ц. 1 р. 50 к. На заработкахъ. Романъ. Изд. 2 - е. Цѣна 1 р. 20 к. Актеры - Любители. Разсказы. 3 - е изд. Цѣна 1 р.
Голубчики, сборн. юмористич. разсказовъ съ 53 рисунками
художн. А. И. Лебедева. Цѣна 2 р.
Въ царствѣ глины и огня, романъ. Цѣна 1 р.
Сатиръ и Нимфа, или похожденія Трифона Ивановича и Акулины Степановны, романъ. Цѣна 2 р.
Стукинъ и Хрустальниковъ, романъ изъ жизни банковыхъ дѣятелей. Цѣна 2 р.
Пухъ и Перья, юмористич. разсказы съ 54 рисунками
художника Лебедева. Цѣна 2 р.
Ребятишки. Разсказы. Изд. 2 - е. Цѣна 1 р.
Сватовство профессора. Романъ. Изд. 3 - е. Ц. 1 р.
Деревенская Аристократія, очерки сельской жизни.
Цѣна 1 р.
Цвѣты лазоревые. Разсказы. Цѣна 1 р. 50 к.
Христова невѣста. - Кусокъ хлѣба, романъ и повѣсть.
3 - е изд. Цѣна 1 р. 50 к.
Неунывающіе россіяне. Разсказы. Изд. 2 - е. Ц. 1 р. 50 к. Мученики охоты. Разсказы. Цѣна 1 р. 50 к. Тамъ и сямъ. Разсказы. 326 стр. Ц. 1 р.
Странствующая труппа, романъ въ 2 - хъ частяхъ. 452 стр.
Ц. 1 р. 50 к. На лонѣ природы. Юмористическіе очерки подгородной
деревенской жизни. Ц. 1 р. 50 к.
Не въ масть. Романъ. 239 стр. Ц.75 к.
Тщеславіе и жадность, 2 повѣсти. Изд. 2 - е. Ц. 1 р.
Хлѣбный вопросъ, 7 юмористич. разсказовъ. Изд. 2 - е.
Ц. 1 р.
Ради потѣхи, шалости пера. Изд. 3 - е. Ц. 1 р. Среди причта. Романъ Ц. 1 р.
Рукобитіе, Ряженые, 2 пьесы. Цѣна 30 к. Медаль. Шуточные сцены. Ц. 25 к,
Кумъ пожарный. Шуточ. сцены. Ц. 25 к.