2] сентября 1950 г., № 26 (154)
	ri
	КУЛЬ

T
	У,
	 
	ее eerie = а ee

 

 
	 
	‚Перед. концертным сезоном
	Московская государственная Филармония
выпустила абонементы на симфонические,
камерные и литературные концерты на
осенне-зимний сезон 1950/51 г. Цель абоне-
ментной системы продажи билетов — при-
влечение постоянного контингента слушате-
лей музыки, создание им наиболее благо-
приятных Условий посещения концертов.
Руководители филармонии предусмотрели
ряд льготных мер: удешевление стоимости
билетов, рассрочка, скидки, возможность за-
мены неиспользованных билетов и т. д.
	Немало интересного задумано и для удов
летворения разносторонних музыкальных
вкусов посетителей московских концертных
залов. К исполнению в концертах намечены
почти все наиболее значительные симфоки-
ческие произведения. классиков русской
музыки, много замечательных произведений
мировой музыкальной литературы, новинки
советской современной музыки. Будут вы-
ступать известные ансамбли и лучшие сто-
личные солисты. Абонементная система
предусматривает различные формы концер-
тов: цикл исторических концертов русской
музыки, показ отдельных жанров -— форте-
пианного концерта, оперной музыки, роман-
са, песни; намечены вечера молодых иепол-
нителей, организуются утренние ксзцерты
для учащихся и т. д.

И эвс<е же план абонементных концертов,
если взять его в целом, свидетельствует о
том, что руководитёли филармонии и Коми-
тет по делам искусств при Совете Министров
СбСР еще далеко не в полной мере знают и
учитывают запросы советских людей, любя-
ших музыку. -
	Например, не может не вызвать удивления
отсутствие в намечаемых филармонических
концертах программ ‘национальной музыки
ссюзных республик. Значительно выросиая
музыкальная культура в союзных республи-
ках могла бы значительно обогатить и разно-
образить программы московских симфониче-
ских концертов. Однако это почему-то не. по-
лучило отражения в плане абонементных кон-
цертов столичной филармонии. Оказалось за-
бытым и творчество многих композиторов
Российской Федерации, хотя` активное музы-
кальное творчество в Свердловске, Воронеже,
Куйбышеве, Ростове, Горьком и т. д. позво-
ляет всесторонне показать московским люби-
телям музыки рост композиторского мастер-
ства современной русокой музыкальной шко-
	„лы. Единичными произведениями представле-
	ны в программах ленииградекие композиторы.
Вне поля зрения Московской филармонии
оказались многие известные оперные, сим-
фонические, ораториальные и камерные про-
изведения советской музыки, в том числе и
произведения, удостоенные Сталинских
премий. Это тем более неправильно, что
общий удельный вес советской музыки в
программах оставляет желать много лучше-
го. Этот недостаток в программах концертов
необходимо решительно исправить.
	В плане абонементных концертов совсем
отсутствуют симфонические произведения
прогрессивных композиторов стран народ-
ной демократии. А ведь известно, что там
имеется немало актуальных, выдающихся
произведений, с которыми советский слуша-
тель познакомился бы с величайшим удо-
вольствием. Разве не следовало включить в
филармонические концерты такие произве-
дения, как оратория современного чехосло-
вацкого композитора` Яна Сейдла, раскры-
вающая тему борьбы за мир, или симфони-
ческое произведение «Тарас Бульба», посвя-
щенное русскому (народу, созданное другим
чешским композитором —Яначком?! Не менее
желательно было бы для москвичей позна-
комиться в этом сезоне с такими подлинно
народными, реалистическими произведения-
ми, как «Ловицкая сюита» польского компо-
зитора Яна Маклякевича, «Свадьба в Любли-
не» Тадеуша Шелиговекого, услышать мно-
гие произведения известного болгарского
	композитора Л. Пипкова, произведения,
удостоенные «Премии мира», и т. д.

Однако все это не напгло отражения в про-
граммах концертов сезона, хотя и в Союзе
советских композиторов. и В библиотеке
музыкального вещания Комитета  радио-
информации имеется немалое количество
нот произведений композиторов стран на-
родной демократии, .

Без ущерба можно было бы некоторые
часто исполняемые музыкальные произведе-
ния классиков показать в меньшем количе-
стве, избегая излишних повторений, но
зато включить в программы редко исполняе-
мые и незаслуженно забытые, но важные
произведения русских композиторов Глин-
ки, Даргомыжского, Танеева, Рахманинова,
а такжо нехоторые программные произ ^те-
ния Листа, Шумана и других. В программах
концертов ссзсем недостаточно представлено
творчество Шопена.

Серьезные замечания вызывают абоне-
ментные программы музыкального лекто-
рия. Печать традиционного узхо просвати-
тельского подхода лежит на всем плане лек-
ций концертного сезона, Совсем не пред-
усмотрены в программах лекции-концерты,
посвященные музыкальному искусству Ko-
реи, Китая, стран народной демократии.
Узость круга тем, недостаток идейной на-
правленности и политической заостренности
лекций-концертов видны и Из TOTO, что
среди них очень редки темы, посвященные
явлениям советской действительности; не
намечено ни одной темы по разоблачению
современного буржуазного «искусства», его
‘упадка и разложения. Имеющиеся монографи-
ческие темы, посвященные отдельным компо-
зиторам и датам их рождения и смерти, или
обтцие обзорные темы вроде «советская опе-
ра», «советская песня» и т. д. конечно, не
могут удовлетворить разнообразных запросов
слушателей филармонических — концертог.
Разве нельзя было бы дать серию тематиче-
ских концертов-лекций, объединенных идсей
борьбы за мир, посвященных теме советского
патриотизма, военно-героическим жанрам, 06-
разам социалистического ‘труда, лаурэзатам
Сталинских премий и т. д.? Ограниченность и
бедность тематики лекций-концертов, неуме-
ние найти живые связи с сегодняшним
днем —большой недостаток в работе филар-
монии. Это же можно отнести и к циклам
«Литературные утренники».

Говоря о некоторых других существенных
нодостатках предстоящего концертного се
зона Московской филармонии, следует ука
зать Ha пеобходимость значительного попол-
нения списка привлекаемых дирижеров и
исполнителей как из числа известных, так и
молодежи.

В заключение следует отметить, что
Московская Филармония могла бы выпу-
стить абонементные проспекты в более куль-
турном и привлекательном оформлении, чем
они изданы сейчас,

‚‹ Необходимо пожелать руководителям фи-
лармонии и Комитету по делам искусств
при Совете Министров СССР исправить до-
садные упущения в плане концертной дея-
тельности ‘и сделать его разносторонним,
интересным, идейно целеустремленным и
художественно полноценным. При этом вряд
ли следует уповать на то, что отмеченные
изъяны в планировании можно будет исйра-
вить «на ходу», спешными мероприятиями.
Ведь абонементная система, помимо многих
своих достоинств и удобств для любителей
	музыки, способствуст еще привлечению
постоянного актива слушателей, создает
организованную аудиторию слушателей
	симфонической и камерной музыки. Полио-
стью удовлетворить их запросыр-— прямая
обязанность Московской филармонии.
‚Кстати, это послужит примером многим пери-
ферийным филармониям, для которых м0-
сковская концертная организация должна слу-

жить образцом.
А. ПАВЛОВ.
		«Казахская филармония работает плохо»
	Казахстана. За необсепечение руководства
	‘работой Филаомоним, за допущение. серьез-
	ных нарушений финансовой дисциплины,
зажим критики и злоупотребление своим
служебным положением директор филаёрмо-
нии Есенберлин снят с работы.

Приняты меры по улучшению работы
филармонии.
		мыслимо двинуть вперед литературоведче-
скую и литературно-критическую мысль. Ре-
дакция сделала за эти полтора года лишь од-
ну-единственную попытку развернуть такую
дискуссию, опубликовав в № 4 за 1949 год
интересную статью Л. Климовича «За mar
ксистско-ленинское освещение истории ли-
тературы и искусства народов Средней Азии
и Азербайджана» уже публиковавшуюся,
кстати сказать, ранее на страницах «Литера-
турной газеты». Редакция пригласила «уче-
ных и литераторов высказаться по затро-
нутым в статье дискуссионным проблемам
востоковедения и литературоведения», но дис-
куссия так и не была проведена.
	Своеобразный характер придала редакция
такому важному разделу, как «Трибуна писа-
теля». Под этой рубрикой публикуются пре-
имущественно юбилейные отклики, но не
статьи по актуальнейшим творческим про-
	блемам cOBpeMCHHOTO литературного разви-
тия.
	Слишком узок и авторский актив критиче-
ского отдела. За полтора года редакция опуб-
ликовала только две работы коитиков при-
балтийских республик. Она не поместила ни
одной статьи узбекских, туркменских, тад-
жикских, киргизских, казахских, молдавских,
карело-финских и многих других критиков
и литературоведов. В опубликованных pe
цензиях авторы, как правило, ограничива-
ются многословным пересказом содержания
произведения, обильными цитатами и очень
редко анализируют художественную форму:
Это относится, к сожалению, и к статьям чле-
нов редакционной коллегии альманаха -
Г. Корабельникова и К. Зелинского.

Приглашая читателей в конце прошлого.
года подписываться ‘на альманах, его редак-
ция отметила ‘на последпей странице облож-
ки, что она «печатает лучшие произведения
писателей народоз СССР, освещает проблемы
развития многонациональной созетской ли-
тературы». Эта рекламная самооценка альма-
наха пока еще не соответствует действитель 
ности, Большинство действительно лучших
произведений писателей народов СССР опуб-
ликовано в печати помимо альманаха, а наи?
более важные проблемы литературного раз-
вития не получили на страницах альманаха
«Дружба народов» никакого освещения.

Альманах «Дружба неродов» должен зна“

чительно. шире пропагандировать творче-
ский опыт многонациональной советской ли-
	тературы и неизмеримо активнее влиять на
ее развитие.
	А. РЯБИНИНА.

РЕДАКЦИОННАЯ. КОЛЛЕГИЯ.
	 
	 
	№ 412.
	Изд.
	Отдел пропаганды и агитации ЦК КПСб)
Казахстана сообщил, что факты, изложен-
ные в статье «Казахская филармония рабо-
тает плохо», опубликованной в газете «Куль-
тура и. жизнь» от 21 июля за № 20, пра-
вильны.

Вопрос о работе Казахской государетвен-
ной филармонии им. Джамбула 29 августа
1950 года рассмотрен на бюро ЦК КП)
			невление новой жизни требует подчас и ко-
ренной душевной ломки; многим, еще очень
многим даже простым немецким людям не
легко точно и прямо определить свое отно-
шение к происходящему, груз старых поня-
тий и привычек дает себя знать, мешает дви-
жению вперед, но расстаться со всем этим не
так просто. Даже директор завода, старый ра-
бочий Грингель все еше не может ссмыслить
многого в послевоенной Германии. «При-
знаться, я не совсем еще ясно представляю
себе, какой она будет, демократическая Гер-
мания», — говорит Грингель.

Еще сложнее путь Эдит Гартман и Болера,
выдающихся немецких актрисы и писателя.
На их примере автор романа как бы раскры-
вает перед нами типическую историю оши-
бок и блужданий, свойственных иногда да-
же честной, демократически настроенной ин-
теллигенции. И Эдит и Болер отказались
быть в услужении у фашизма: Эдит покинула
берлинскую сцену; Болер, автор известных
ранее романов; с приходом гитлеровцев к вла-
сти не написал ни строки. Им хватило сил
и мужества противопоставить себя насилию и
каннибализму фашистских временщиков. Но
вот когда новое активно вторгается в жизнь,
Эдит Гартман и Болер оказались вдруг ето-
ронними наблюдателями жизни. Эдит каза-
лось, что она нарушит принципы свободного
искусства, если пойдет работать в театр со-
ветской зоны; Болер все еще верил в свя-
тость м непогрепимость той «демократии»,
которая давно уже на самом деле стала жал-
кой игрушкой в руках империалистов и их
прислужников. Автор создает психологически
верный портрет этих героев, тонко и после-
довательно показывает процесс их освобож-
дения от обывательских предрассудков. Бо-
лер искал правду и думал, что, написав кни-
гу, в. которой не было ничего выдуманного,
он сможет издать ее в английской зоне. Но
английские «демократы» отказались от прав-
дивой книги Болера. Эдит Гартман искала
правду искусства, советское искусство каза-
лось ей слишком политическим, тенденциоз-
ным искусством. Но вот, играя в совстской
пьесе роль женщины-комиссара, она почув-
ствовала, как эта роль наполнила ее ошуще-
нием полноценности жизни, радости за че-
ловека. И злесь победила правла, которой ра-
	нее не понимала Эдит, но которая теперь за-.
	хватила ее цёликом, открыла ей глаза на
многое. -
	Эдит Гартман — сестра Эриха Лешнера, де-
ревенского батрака. Неудивительно, что их
пути сошлись. И когда, получив землю, Леши-
нер говорит: «Голову выше! Наша берет!» —
это звучит одинаково призывно и для него —
Лешнера; и для Эдит, и для Грингеля. В уело-
виях советской зоны оккупации сбылось то,
о чем когда-то мог лишь думать писатель Бо-
лер: «Что если русские действительно реали-
зуют мечты моих героев?». Действитель-
ность обогнала его мечты, она обогнала и
самого писателя, оказалась дерзновеннее и
глубже даже самых смелых его. предположе-
muir.
	Создание Германской демократической рес-
публики явилось результатом неукоснитель-
ного выполнения Советским Союзом Потсдам-
ских решений. В то же время насильственное
расчленение Германии американо-антлийски-
ми оккупантами и превращение западных зон
оккупации в Бизонию, а загем в Тризонию
есть прямое следствие империалистической
политики СПТА и Англии, цинично попираю-
щих Потсдамские решения, нагло игнорирую-
щих интересы немецкого народа. Американ-
ская и английская зоны оккупации преврати-
лись в глухие застенки, стали невольничьими
рынками.

‚ В. романе В. Собко есть потрясающие по
своей реалистической силе картины надруга-
тельетв над немецкими рабочими, какие чи-
нят сегодня американские солдафоны в за-
нятых ими секторах Берлина. Невозможно
без волнения читать рассказ о ‘тех! трех
бедняках, которые вынуждены на четверень-
ках, под хохот толпы, бежать к положенной
перед ними американцем пачке сигарет. И
кого не тронет также картина, показыва-
ющая голодных детишек, с упованием CMOT-
рящих в небо: они поверили рассказам, буд-
то американские летчики будут бросать се-
годня с самолетов продукты! Сегодня корей-
ские дети знают лучше повадки этих новояв-
ленных американских людоедов, бросающих
бомбы на мирные города.

Событиям, происходящим в ‘американской
и английской зонах оккупации, в романе
В. Собко уделено немного места. Роман верно
		Созетская художественная литература,
раскрывая идейный смысл деятельности со-
ветских людей — строителей коммунизма,
правдиво и-верно отображает события в жиз-
пи нашей Родины и за ее рубежами. Тема
труда и борьбы за мир — одна из OCHOE-
ных тем советской художественной литера-
туры. Она проходит светлой нитью через
многие произведения как самая жизнеутвер-
ждающая тема современности. Вот почему за-
служивает большого внимания опубликован-
ный журналом «Знамя» роман В. Собко «За-
лог мира» +. Уже в заголовке романа В. Соб-
ко «Залог мира» хорошо и правильно выраже-
на его основная идея. Имсино тема борьбы за
мир и пробуждения в человеке самых лучиих
его. качеств составляет основное содержание
этего правдивого произведения.

Роман В. Собко посвящен событиям в пос-
левоенной Германии. В нем талантливо и яр-
ко показано, насколько жизненно необходи-
мым является для немецкого народа’ созда-
ние единой демократической и миролюбивой
Германии.

В своем послании президенту Германской
демократической республики Вильгельму Пи-
ку и премьер-министру Отто Гротеволю
зоварищ Сталин писзл: «Образование Герман-
ской демократической миролюбивой. респуб-
лики является поворотным пунктом в исто-
рии Европы. Не может быть сомнения, что
существование миролюбивой  демократиче-
ской Германии наряду с существованием ми-
„ролюбивого. Советского Союза исключает воз-
можность новых войн в Европе, кладет ко-
нец` кровопролитиям в Европе м делает
‘невозможным закабаление` европейских стран
мировыми империалистами».

_ Рисуя образы советских юфицеров — пол-
ковника Чайки и капитана Соколова, раскры-
вая в их поступках. и действиях необоримую
силу и величие советского, социалистического
гуманизма, автор сумел глубоко и верно нпо-
казать в их лице не только боевых офицеров
Советской Армии, но прежде всего носителей
самых передовых идей нашего времени.
«Войну мы выиграли, а теперь надо выиграть
длительный, прочный мир. В этом смысле
нам, капитан, предстоит одержать еще одну
победу...» — говорит полковник Чайка своему
	помошнику но комендатуре капитану Соко-
	лову. Ушла из немецкого города Дорнау boe-
вая бригада, закрыв орудия новыми белыми
чехлами, ушли боевые друзья, а Чайка и С5-
колов остались на чужой земле налаживать
жизнь немецкого городка, оберегать его, по-
могать жителям устраивать их жизнь и быт
в условиях завоеванной им Советской Арми-
ей свободной жизни. Эта великая миссия со-
ветских оккупационных войск выразительно
обрисована и раскрыта в романе. Советская
комендатура помогла прогрессивным, демо-
кратическим элементам Дорнау и располо-
женного рядом сбления Гротдорф открыто и
смело взяться за переустройство жизни. Вче-
рашний узник гитлеровского концлагеря Лекс
Михаэлис возглавил городское управление,
став бургомистром города; рабочий Грингель
стал директором крупнейшего предприятия;
комендатура поддержала стремление беззе-
мельных крестьян Гротдорфа к разделу поме-
щичьей земли, способствуя их приобщению к
новой, подлинно челсвеческой жизни; В
этом проявилась великая сила советской идео-
логии, направленной на создание достойной
для человека жизни и развитие в нем лучших
его свойств.

В романе убедительно и ярко показано, как
советские люди помогают немецким трудя-
щимся создать нормальные условия жизни,
предоставляют им, вчера еще юдураченным и
порабощенным гитлеризмом, право свободно-
го труда на своей очищенной от ра
земле.

В. Собко не упрощает своей задачи. Он но-
казывает, что нарождение и развитие новых
начал в жизни немецкого народа проходит в
сложных противоречиях, в условиях ожесто-
ченной классовой и политической борьбы. Та-
ковы главы его романа, посвященные Грот-
дорфу, с изображением борьбы безземельных
крестьян против помещиков и кулаков, а так-
же эпизоды из жизни завода’«Мерседес», Ста-
	* Вадим Собко. «Залог мира». Роман. Жур-
нал.«Знамя», №№ 8 и 9. 1950 г.
	> }, >We a В Ч О. ЗО, 98
	и точно воспроизводит смысл «маршаллиза-
ции» Европы. `В западных зонах Германии на-
ходит себе приют и покровительство вчераш-
ний штурмбанфюрер,  гестаповец из Дорнау,
Зандер, ставший теперь американским шпио-
ном; отсюда, из этих зон, получает инструк-
ции на шпионаж и диверсии Кребс, а от
него`и Адам Брилле — эсэсовец и член со-
циал-демократической ’профашистекой map-
тии. Сюда бегут и Гильда. Фукс —содержанка
Зандера и помещица, прохвосты. Тирсен и
Птельмахер. Здесь на содержании англий-
ской разведки состоит в должности доносчика
и продажного борзописца Зигфрид Горн, пере-
бежчик и шпион...  

То, что творится в западных зонах, стало
уже ясно game Boaepy, который еще ста-
рался итти узенькой дорожкой, отдельной от
‘немецкого народа. В этих зонах сознательно
срывают выполнение решений, принятых в
Потедаме. И как Болер’ ни противился тому,
чтобы быть связанным с политикой, он, следуя
зову правды, стал обличителем англо-амери-
канских империалистов, которые готовят но-
вую войну. Создавая книгу о советской ок-
купации, он закончил ее призывом к борьбе
за мир. Это и было той поаЗдой, которая стоя-
ла рядом с Болером, когда‘он смотрел объ-
ективно на советскую зону, было тем, что
так ненавистно военным властям западных
зон Германии. Мир! — это всем своим суще
ством поняла и Эдит Гартман, как самую
высшую идею жизни, творимой и созидаемой
ее соотечественниками в тесной дружбе с ес-
ветскими людьми. Мир! Об этом, как о са-
мом возвышенном, пишет и Мария, жена
полковника Чайки
	«Гы знаешь, я теперь как-то удивительно
остро ощущаю тишину и мир. Вот уже
сколько времени прошло со Дня Победы, , но
до сих пор, просыпаясь, я чувствую, чтб в
жизни произошло нечто необыкновенно хоро-
шее — нет войны! И вся Москва, да нет, не
только Москва-—вся страна живет, охвачен-
ная этим чудесным чувством». Автор чутко
передал в своем романе это драгоценное и
высокое чувство советского человека, он хо-
рошо показал, как оно неодолимо захваты-
вает сердца всех простых людей и как ерэд-
ни, как дорого оно немецким простым людям,
освобожденным Советской Армией от cha-
шистского гнета, вступившим на путь в03-
рождения своей родины на основе миролю-
бия м демократии.

Великая победа германского народа, создав-
‘тпего Германскую демократическую  рестуб-
лику, — это победа советской идеологии, побе-
да нашей дружбы с пемецким народом. «Мы
своего добьемся,— говорит в одной из глав
романа Макс-Дальгов, руководитсль СЕПГ в
Дорнау.— Главное, у нае хорошие друзья.
Тебе никогда не приходилось думать о ве
	личии этих людей? Немцы причинили столь-
	ко горя их стране, нанесли ей такие ужасные
раны, а они пришли к нам как истинные
освободители... Да, это настоящие друзья».
`Весь роман В. Собко глубоко оптимистичен
в решении его основной темы, он пропаган-
дирует идею, что ¢ помощью Советского
Союза немецкий народ добьется объедине-
ния Германии в единую, независимую, демо-
кратическую, миролюбивую страну. И в этом
большая заслуга автора и большая ценность
его романа, еще раз показавшего, насколько
срганична ‘для советской литературы тема
борьбы за мир как одна из важнейших тем,
отвечающая самым насущным потребностям
советских людей и всего передового ‘им про-
грессивного человечества.

Роман «Залог мира» ‘написан хорошим, яс-
ным языком. Читателя подкупает в этом про-
изведении верный ‘показ становления демо-
кратической Германии. Изобразительные
средства автора лаконичны м выразительны.
Они дают ему возможность немногословно, но
ярко и выпукло показывать психологическое
движение героев романа и рисовать картины
самой жизни, наполненной действием, имею-
игие глубокое политическое значение. Но вме-
сте с тем надо отметить, что образы немец-
ких рабочих, встающих на путь строитель-
ства новой, демократической Германии, все
же получились бледнее, нежели образы интел-
лигенции. Получилось это потому, что автор
уделяет больше внимания раскрытию психо-
логии представителей ‘интеллигенции, чем
раскрытию духовного облика передовых не-
мецких рабочих.

«Залог мира» В. Собко является новым вкла-
дом советской литературы в дело борьбы за
мир и демократию.

Зас КУРИЛЕНКОВ.
	 
	Об альманахе «Дружба народов»
		полтора года в альманахе не появилось ти
одного произведения русской прозы, ни одно-
го сколько-нибудь значительного произведе-
ния русских советских поэтов. Русская поэзия
представлена в журнале только немногочис-
	ленными стихами П. Антокольского, Н. Забо-.
	лоцкого, В. Звягинцевой. Стихотворение
Н. Заболоцкого «Преображение степей» содер:
жит надуманные образы. В этом стихотворе-
нии леса называются «регуляторами влаги»,
сообщается, что советский человек
Перестроил... заново нивы,
Зеркала водоемов возвел
и_т. д. a
Стихи такого рода, разумеется, не могут
быть отнесены к лучшим достижениям рус-
	ской советской поэзии,
	рует очеркист) «в селе не было пивного
киоска» и даже «в чайной пивом не
торговали». Целая глава очерка отведена под
эти подробности времяпрепровождения авто-
ра в колхозном селе и так и называется —«За
кружкой нива», В последующих главах ouep-
кист ‘описывает свое собственное Участие в
колхозной свадьбе, сообщая читателям, как
он лакомился и как его упорно «не покидала
мысль о запасах одежды и белья, которые
лежали в соседней комнате», мысль, вызвав-
шая пространные рассуждения о приданом
советских девушек.
	Совершенно отсутствуют в отделе прозы
альманаха ‹ произведения,  разоблачающие
англо-американских поджигателей. новой
войны, если не считать литературного сце-
нария К. Симонова и 3. Аграненко «Второй
караван»,
	Совсем не публикует альманах драматур-
гических произведений. За полтора года ре-
дакция не только не напечатала ни одной
ньесы, но и ни одной статьей не откликну-
лась на деятельность драматургов союзных
республик, на жизнь национального театра.
	Несколько шире, чем в отделе прозы, аль-
манах отражает развитие советской нацио-
нальной поэзии. Однако и здесь редакция со-
BepmeHHO не популяризирует достижений
поэтов Туркмении, Таджикистана, Молда-
вии, Литвы, Карело-Финской ССР и подав-
ляющего большинства автономных респуб-
ЛИК.
	He всегда удовлетворительны и поэтиче-
ские переводы. Объясняется это прежде все-
го тем, что редакция опирается в своей ра-
боте на весьма ограниченный круг перевод-
чиков, которые, как правило, не владея на-
циональным языном, переводят по подстроч-
нику. Это` отрицательно сказывается на ка-
честве переводов. Свидетельство тому, на-
пример, перевод Н. Заболоцким стихов со-
временного башкирского поэта Р. Нигмати,
данный в слащавом, стиле, с экзотическими
и бессодержательными образами и ‘opmaan-
стической игрой звуков:

Магнолии, целуя солнца лик,

Нам улыбаются из-под’ ветвей...

И в час ночной на белый лик луны

Лимоны льют чудесный аромат
MT. Te

Редакция обязана решительно улучшить
работу и отдела критики. Прежде всего этот
отдел должен стать подлинным организато-
ром творческих дискуссий, без которых не-
	Типография. газеты «Правда» имени Сталина,
	НИЯ», «сердце... гулко билось, ему было тес-
но в груди» и т. д. - .

Не помогает редакция авторам своевремен-
но устранять и композиционные недостатки.
Явно скомканы заключительные главы пове-
сти Г. Сеидбейли «У нас в Acrape»s, Mx co-
держание автор (или его переводчик
М. Юфит) излагает беглой скороговоркой.
Многие страницы этих глав напоминают
скорее предварительные конспекты, лишь
намеченные, но далеко еще не раскрытые
художником образы. Е

Не всегда достаточно глубоко проникают
авторы прозаических произведений, публи-
куемых альманахом «Дружба народов», в ото-
бражаемую ими советскую действительность.
Почти весь роман Г. Баширова «Честь» посвя-
щен описанию деятельности «звена высоко-
го урожая», которая по сути дела заслоняет
бригадную организацию труда в колхозе
«Чулпан».

В отличие от ряда других печатных орга-
нов Союза советских. писателей альманах
«Дружба народов» публикует много расска-
зов. Однако далеко не все’они могут ‚удов-
летворить читателя. В основу сюжета pac-
сказа А. Хорунжего «Золотая Звезда», поло-
жен малоправдоподобный случай. «Случи-
лось необычное», — так прямо и начинается
рассказ о том, как старый буковинский кол-
хозник Юрий Яремчук. нашел на поле Золо-
тую Звезду Героя Советского Союза, принад-
лежащую‘ тому сэмому летчику ‘капитану
Орлову, который жил в его хате в годы Оте-
чественной войны и погиб на фронте. Ярем-
чук везет свою находку в Москву, а когда
возвращается, его самого ждёт столь же вы-
сокая награда — Золотая Звезда Героя Со-
циалистического Труда... В надуманных, слу-
чайных совпадениях рассказа А. Хорунжего
очень мало жизненной правды.

Совершенно. неудовлетворительно ведет
редакция отдел очерков. За полтора года
альманах опубликовал только три очерка.
Некоторые из них написаны в претенциоз-
ной, развязной манере, с чрезмерным вни-
манием: к личности и деятельности не героев
очерка, а самого очеркиста. Так, например,
Ю. Смолич многословно рассказывает в очер-
ке, озаглавленном «В пути», как он зашел
«в сельпо выпить пива», как ему пришлось
‚при этом «пить пиво наспех у прилавка»,
ибо (что с большим. сожалением констати-
	Альманах Союза сховетских писателей
«Дружба народов» был создан по инициати-
ве А. М. Горького как творческая трибуна
многонациональной советской литературы.
Альманах призван делать достоянием широ-
ких читательских кругов ‘все лучшее, что
создается писателями, поэтами, драматурга-
‘ми, критиками литератур братских совет-
`ских народов, показать и обобщить их до-
стижения, помочь писателям овладеть мето-
дом социалистического реализма.

В осуществлении этой почетной и’ ответ-
ственной задачи альманах имеет несомнен-
ные успехи. За последние полтора года вы-
ло в: общей сложности девять книг альмана-
 ха «Дружба народов». За это время редакция
‘опубликовала такие значительные произведе-
ния, как романы казахского писателя Г. Му-
стафина «Миллионер» и азербайджанского
писателя М. Русейна «Апшерон», повести
Д. Ткача «Племя сильных», П. Автономова
«Без межи», Г. Сеидбейли 4У нас в Астаре»,
рассказы эстонских и латышских писателей.
	Все эти произведения повествуют о нашей
современности, о послевоенной советской
действительности. Успехи коммунистическо-
го строительства, постепенное преодоление
противоположности между городом и дерев-
ней, стирание граней между умственным и
физическим трудом, преобразование природы,
трудовые подвиги бакинских нефтяников и
рабочих Криворожья, колхозное строитель-
ство в Прибалтике и западных областях
Украины—такова многообразная тематика
прозаических произведений, опубликованных
в альманахе за 1949—1950 гг.
	Среди поэтических произведений наиболее
удачными являются циклы ‘стихов белорус-
ских и тувинских поэтов, стихи Г. Леонидзе,
«Эстонская поэма» Ю. Шмуула, стихи азер-
байджанского поэта С. Рустама «Два берега»,
поэма «Сказание о чабане» дагестанского
поэта Г. Цадассы и др.
	Несомненны, хотя и далеко еще не доста-
точны, достижения отдела критики. Из опуб-
ликованных в альманахе материалов выде-
ляются статьи М. Шагинян «Калевала»,
М. Ауэзова «Традиции русского реализма и
казахская литература», Е. Мозолькова «Жи-
вые традиции поэзии Янки Купалы», подбор-
ки выступлений поэтов народов СССР о Пуш-
кине и. Маяковском, письмо изо Таллина
М. Лаоссона «Об истории эстонской  литера-
туры и ее буржуазных фальсификаторах».

Достижения редакции альманаха бесспор-
ны, но он не отражает еше достаточно полно
и разносторонне творческих успехов многоняа-
циональной советской литературы. Прежде
всего обращает на себя внимание почти пол-
‘ное отсутствие на страницах альманаха со-
временной советской русской литературы. За
		Неудовлетворительно освещает достиже-
ния русской советской литературы и отдел
критики. За полтора года этот отдел отклик-
нулся — и то весьма поверхностно — лишь
на. четыре произведения русских советских
писателей: книгу К. Симоноза «Друзья и
враги», стихи Н. Тихонова «Ррузинская
весна», роман Т. Семушкина «Алитет уходит
в горы» и, наконец, «Повесть о детстве»
Ф. Гладкова.

За полтора года редакция onyOamKonaaa
свыше 20 прозаических произведений — ро-
MaHOB, повестей и рассказов. Однако среди них
нет ни одного произведения грузинских, ар-
мянских, узбекских и таджикских прозаиков,
создавших зэ это время ряд значительных ро-
манов и ‘повестей. Не публикует редакция и
произведений прозаиков Киргизии, Молда-
вии, Карело-Финской республики м многих
других литератур народов СССР.

Даже в лучших произведениях, опублико-
ванных альманахом, немало недостатков,
свидетельствующих о нетребовательности
редакции, об отсутствии должной творческой
помощи молодым авторам. Так, например, в
романе «Апшерон» М. Гусейн изображает
героический труд бакинских нефтяников,
их жизнь и быт интересно и убедитель-
но. Но как только от’ описания трудовых
процессов автор переходит к анализу вну-
треннего мира своих героев, он (или его не
названный редакцией переводчик) идет по
линии наименьшего сопротивления и поль-
зуется трафаретными выражениями: «Сердце
его радостно билось, готовое вырваться из
груди», «его глаза. растпирялись от удивле-
	Адрес редакции: Москва, Старая п
	площадь, дом 4, комн. 258. Телефоны: Н 6-63-60, Д 3-30-52,