исполнен1е такихъ ролей, какъ роль Розы, просто
почти невыносимо. Къ тому же, г-жа Шмитгофъ
любитъ подчеркивать и непр1ятно выставлять на
видъ вс% двусмысленныя мЪста роли; намъ особенно
не понравилось то, что она, безъ нужды и вовсе ужъ
неэФфектно,. непрлятно растянула въ большомъ ку-
плеть Розы пе одного четверостиния, начинаю -
щагося словами: Какь отдьлаю я спальню. Н№тъ,
скажемъ рЬшительно, такя пл ченитости, какъ г-жа
[И митгофъ, — не про нашу сцену: не намъ, не намт!
Наша публика, въ этомь мы увфрены, никогда He
помирится съ’ подобною рутинною игрото и если игра
г-жн Шмитгохъ вызывала одобреше, то далеко не
со стороны всей публики, и рукоплескавя раз-
вязности и ифнио дебютантки шли, какъ мы зам ти-
ли, больше всего изъ ложъ верхняго яруса (060-
бенно усердетвовала лЪвая сторона). Мы бы ско-
рЪе хотЪли теперь посмотрЪть въ хорошенькой роли
прежнюю исполнительницу ея, г-жу Колосову, чтобы
хотя отчасти изгладить впечатльше, произведенное
на насъ игрою г-жи Шмитгофъ.

Въ пятницу’ шла /Гучина Островокаго; объ этой
комедш будемъ говорить въ олфдующемъ нумер%
Антракта.

Въ сяфдующую пятницу, въ бенефись тг. Ермо-
лова и Витнебена идетъь еще одна, лЪтъ тридцать
уже ненгранная на нангей сеценЪ комедя Шекспира,
Виндзорская проказнищы (*) и мы помфщаемъ статьто
о ней изъ сочиненя Гервинуса: 1//експиръ.
	«ВИНДЗОРСЕТЯ ПРОКАЗНИЦЫ».
	(ИЗЪ СОЧ, ГЕРВИНУСА «ПЕКСПИРЪ >.  
	Виндзорсвая провазниць были предотавлены на
святкахъ 1601 года, въ присутсти королевы; Кол-
льеръ относить происхождене этой шэсы къ 1600
году, сл$довательно, думаемъ, что она явилась че-
резъ годъ послЪ Генриза Г; это оботоятельство
могло бы подтвердить мнЪн1е о томъ, что сна была
написана въ видЪ нравоученя къ историческимъ
шэсамъ, въ когорыхъ являетея Фальстафъ. Галли-
вель, который перепечаталь въ издашяхъ Шексепи-
ровскаго общества первоначальное, неполное, изда-
н’е Виндзорскихь проказниць (т 4, 1602 года) пы.
талоя отнести происхождеше, какъ Генрижа 1, такъ
и этой комеди къ 1592 или 93 году, основываясь на
томъ, что въ 99 году пр!зжалъ въ Виндзор одинъ
	(“) На афиш, вфроятно, по ошибкЪ сказано, что
эта пса идетъ 0% первый разъ. КромЪ передЪлки
этой комеди на русске нравы, подъ заглашемъ
Воть каково илиьть корзину и бъълье; сдфланной им-
ператрицею Екатериною 1, на московской сценф,
въ бенеФхисъ Щепкина, въ половин® тридцатыхъ ге-
довъ настоящаго стольмя, шель переводъ этой
Шэсы (имени переводчика на афишф не было вы-
ставлено), подъ заглайемъ Виндзорская вумушии.
Теперь эта птэса идетъ только въ новомъ перевод»,
	одъланномЪ г. Кетчеромт.
	BB персонал исполнителей оперетки Оффенбаха
произошли нфкоторыя измфнемя. Роль Эвридики
играла г-жа Иванова, отъ чего музыкальная сто-
рона роли выиграла. Партио Эврилики новая испол-
нительница пропзла очевь хорошо; между прочимъ
она довольно удачно возстановила опускавиИйся въ
прежнемъ исполнени недурной и оригинальный ду-
эть жужжаюя Эвридики съ мухой; слова г-жа Ива-
нова произносить всегда отчетливо и ясно. При
этомъ однако нельзя не замфтить, что ея исполие-
по не доставало почти вовсе игры; непривычка ли
къ сценф или недостаточное ознакомлене съ ролью
какъ будто связывали молодую артистку, во воЪхъ
ея движеняхъ проглядывала робость и болзнь за
каждый пгагъ. Тоже почти слфдуеть сказать по
г-2Ъ Струковой, которая въ первый разъ играла
роль Амура. Роль эта очень шла къ ней, неболь-
ие куплеты своей парти пропфла она очень не-
дурно и во всякомъ случаЪ лучше, чЪмъ пЪлись
они прежде; слова этихъ куплетовъ произносила
она гораздо чище и внятнЪе, чЁмъ г-жа Гельцерь;
но у г-жи Гельцеръ Амуръ былъ шаловливЪе, рЪз-
вЪе, а потому и характерн%е. Впрочемъ, на долю
г-жи СОтруковой, участвовавшей до сихъ поръ въ
хорЪ, въ первый разъ еще досталась отдЪльная роль
и надобно думать, что, освоившись съ ролью, она
будеть играть ее развязнфе и живфе. Г-жа Карская,
въ первый разъ игравшая роль Общественнаго мнЪ-
ня, была, какъ намъ показалось; просто не въ го-
л06$, пфла тихо, такъ что большею частно whyie
ея совершенно покрывалось аккомпаниментомъ ор-
кестра. Въ игрЪ ея, вместо благороднаго негодо-
ван!я и сознаня собственнаго достоинства, что’ очень
недурно, по нашему мнЪнио ‚ ‘передавала г-жа Савина,
явилась какая-то мелочная злость’ и бранчивость,
вовсе не идущя къ характеру роли, какъ бы без-
содержательна и незначительна ни была она.

Въ среду, на Маломъ театрЪ, въ водевиль I pagis-au-
тограръ, роль Розы играла въ первый разъ г-жа Шмит-
гоФЪ. Дебюту ея предшествовала довольно громкая
слава, которую ‘успфла составить себЪ эта артистка
на провинщальныхь сценахъ; эта слава заставила
многих, и насъ въ томъ числЪ, возлагать на ея
дебютъ нфкоторыя надежды. Теперь, получивъ по-
нят!е объ игрф г-жи Шмитгофь, мы окончательно
отказываемся вЪрить въ провинщальные авторитеты
и знаменитости. Оказывается, что у г-жи ПИмит-
TOG даже очень мало природныхъ средствъ, необ-
ходимыхь для артистки. Небольшая ростомъ и
только-только что недурная собой, она говоритЪ
какимъ-то ненрятно-крикливымъь голосомъ, кото-
рый во всфхъ тонахъ отзывается рфзкою визгли-
востью; несовсЪмъ удобный поэтому для обыкно-
веннаго разговора на сценф, голосъ артистки, по
нашему, вовсе не возможенъ для пфня хотя бы
лаже и водевильныхъ куплетовъ. Въ манерахъ г-жи
ШмитгоФъ на каждомъ шагу чувствуется отсутетые
необходимой сдержанности и дурной TORS, чтобы
не сказать тримальность; желан!е казатьел развяз-
ной и бойкой доходить у нея до неумЪренности ий
утрировки; искренней веселости, неподдЪльной жи-
вости и женственности въ игрЪ г-жи Шмитгофь мы,
приянаемся, не замфтили вовсе; а вн этихъ качествъ