исполнен1е такихъ ролей, какъ роль Розы, просто почти невыносимо. Къ тому же, г-жа Шмитгофъ любитъ подчеркивать и непр1ятно выставлять на видъ вс% двусмысленныя мЪста роли; намъ особенно не понравилось то, что она, безъ нужды и вовсе ужъ неэФфектно,. непрлятно растянула въ большомъ ку- плеть Розы пе одного четверостиния, начинаю - щагося словами: Какь отдьлаю я спальню. Н№тъ, скажемъ рЬшительно, такя пл ченитости, какъ г-жа [И митгофъ, — не про нашу сцену: не намъ, не намт! Наша публика, въ этомь мы увфрены, никогда He помирится съ’ подобною рутинною игрото и если игра г-жн Шмитгохъ вызывала одобреше, то далеко не со стороны всей публики, и рукоплескавя раз- вязности и ифнио дебютантки шли, какъ мы зам ти- ли, больше всего изъ ложъ верхняго яруса (060- бенно усердетвовала лЪвая сторона). Мы бы ско- рЪе хотЪли теперь посмотрЪть въ хорошенькой роли прежнюю исполнительницу ея, г-жу Колосову, чтобы хотя отчасти изгладить впечатльше, произведенное на насъ игрою г-жи Шмитгофъ. Въ пятницу’ шла /Гучина Островокаго; объ этой комедш будемъ говорить въ олфдующемъ нумер% Антракта. Въ сяфдующую пятницу, въ бенефись тг. Ермо- лова и Витнебена идетъь еще одна, лЪтъ тридцать уже ненгранная на нангей сеценЪ комедя Шекспира, Виндзорская проказнищы (*) и мы помфщаемъ статьто о ней изъ сочиненя Гервинуса: 1//експиръ. «ВИНДЗОРСЕТЯ ПРОКАЗНИЦЫ». (ИЗЪ СОЧ, ГЕРВИНУСА «ПЕКСПИРЪ >. Виндзорсвая провазниць были предотавлены на святкахъ 1601 года, въ присутсти королевы; Кол- льеръ относить происхождене этой шэсы къ 1600 году, сл$довательно, думаемъ, что она явилась че- резъ годъ послЪ Генриза Г; это оботоятельство могло бы подтвердить мнЪн1е о томъ, что сна была написана въ видЪ нравоученя къ историческимъ шэсамъ, въ когорыхъ являетея Фальстафъ. Галли- вель, который перепечаталь въ издашяхъ Шексепи- ровскаго общества первоначальное, неполное, изда- н’е Виндзорскихь проказниць (т 4, 1602 года) пы. талоя отнести происхождеше, какъ Генрижа 1, такъ и этой комеди къ 1592 или 93 году, основываясь на томъ, что въ 99 году пр!зжалъ въ Виндзор одинъ (“) На афиш, вфроятно, по ошибкЪ сказано, что эта пса идетъ 0% первый разъ. КромЪ передЪлки этой комеди на русске нравы, подъ заглашемъ Воть каково илиьть корзину и бъълье; сдфланной им- ператрицею Екатериною 1, на московской сценф, въ бенеФхисъ Щепкина, въ половин® тридцатыхъ ге- довъ настоящаго стольмя, шель переводъ этой Шэсы (имени переводчика на афишф не было вы- ставлено), подъ заглайемъ Виндзорская вумушии. Теперь эта птэса идетъ только въ новомъ перевод», одъланномЪ г. Кетчеромт. BB персонал исполнителей оперетки Оффенбаха произошли нфкоторыя измфнемя. Роль Эвридики играла г-жа Иванова, отъ чего музыкальная сто- рона роли выиграла. Партио Эврилики новая испол- нительница пропзла очевь хорошо; между прочимъ она довольно удачно возстановила опускавиИйся въ прежнемъ исполнени недурной и оригинальный ду- эть жужжаюя Эвридики съ мухой; слова г-жа Ива- нова произносить всегда отчетливо и ясно. При этомъ однако нельзя не замфтить, что ея исполие- по не доставало почти вовсе игры; непривычка ли къ сценф или недостаточное ознакомлене съ ролью какъ будто связывали молодую артистку, во воЪхъ ея движеняхъ проглядывала робость и болзнь за каждый пгагъ. Тоже почти слфдуеть сказать по г-2Ъ Струковой, которая въ первый разъ играла роль Амура. Роль эта очень шла къ ней, неболь- ие куплеты своей парти пропфла она очень не- дурно и во всякомъ случаЪ лучше, чЪмъ пЪлись они прежде; слова этихъ куплетовъ произносила она гораздо чище и внятнЪе, чЁмъ г-жа Гельцерь; но у г-жи Гельцеръ Амуръ былъ шаловливЪе, рЪз- вЪе, а потому и характерн%е. Впрочемъ, на долю г-жи СОтруковой, участвовавшей до сихъ поръ въ хорЪ, въ первый разъ еще досталась отдЪльная роль и надобно думать, что, освоившись съ ролью, она будеть играть ее развязнфе и живфе. Г-жа Карская, въ первый разъ игравшая роль Общественнаго мнЪ- ня, была, какъ намъ показалось; просто не въ го- л06$, пфла тихо, такъ что большею частно whyie ея совершенно покрывалось аккомпаниментомъ ор- кестра. Въ игрЪ ея, вместо благороднаго негодо- ван!я и сознаня собственнаго достоинства, что’ очень недурно, по нашему мнЪнио ‚ ‘передавала г-жа Савина, явилась какая-то мелочная злость’ и бранчивость, вовсе не идущя къ характеру роли, какъ бы без- содержательна и незначительна ни была она. Въ среду, на Маломъ театрЪ, въ водевиль I pagis-au- тограръ, роль Розы играла въ первый разъ г-жа Шмит- гоФЪ. Дебюту ея предшествовала довольно громкая слава, которую ‘успфла составить себЪ эта артистка на провинщальныхь сценахъ; эта слава заставила многих, и насъ въ томъ числЪ, возлагать на ея дебютъ нфкоторыя надежды. Теперь, получивъ по- нят!е объ игрф г-жи Шмитгофь, мы окончательно отказываемся вЪрить въ провинщальные авторитеты и знаменитости. Оказывается, что у г-жи ПИмит- TOG даже очень мало природныхъ средствъ, необ- ходимыхь для артистки. Небольшая ростомъ и только-только что недурная собой, она говоритЪ какимъ-то ненрятно-крикливымъь голосомъ, кото- рый во всфхъ тонахъ отзывается рфзкою визгли- востью; несовсЪмъ удобный поэтому для обыкно- веннаго разговора на сценф, голосъ артистки, по нашему, вовсе не возможенъ для пфня хотя бы лаже и водевильныхъ куплетовъ. Въ манерахъ г-жи ШмитгоФъ на каждомъ шагу чувствуется отсутетые необходимой сдержанности и дурной TORS, чтобы не сказать тримальность; желан!е казатьел развяз- ной и бойкой доходить у нея до неумЪренности ий утрировки; искренней веселости, неподдЪльной жи- вости и женственности въ игрЪ г-жи Шмитгофь мы, приянаемся, не замфтили вовсе; а вн этихъ качествъ