Ни одинъ актеръ не можетъ изобразить великаго характера, если не облалаетъ внутренней теплотой. Оригинальный актеръ имфетъь живое повяте о тысяч» особенностей человЪческой природы; онъ умЪетъь одушевить, воплотить и сдЪлать художест- венными образы, данные ему поэтомъ. Стоял на сценф, онъ передаеть аудитор!и- не свои собственныя изрЪчен!я, ‘но’ изр$чешя самой Поэзш. РазвЪ ero нельзя сравнить со жрецомъ? Одушевленный сво- имъ призванемъ, актеръ можеть сказать: «Цар- ство Moe He OTB Mipa сего». Онъ не принадлежитъ себ: душа его можетъ быть въ какомъ ей угодно состоя, но онъ долженъ играть свою роль: одни мъ словомъ, онъ долженъ быть не тЪмъ, чёмъ онъ есть на самомъ дЪлъ. Оригинальный актеръ опредЪляетъ собою постоянно краеугольный камень развитя въ истор1и драматиче- скаго искусства: Рабски подражать слезамъ, смфху, неистовству и т. п. другихъ, для того, ‘чтобы этимъ; показаться оригинальнымъ публик, —ошибка, глупость невфждъ и доказываетъ/ почти, всегда бездЪйств!е душевныхъ cuit. РазумЪется, надо изучить техническ1е прлемы и механическую ловкость; и то и другое почти все- гда удается кописту; но коши даже съ знамени- тыхь мимиковъ суть не болфе, какъ живыя‘ дока- зательства и примфры слабаго: и безполезнаго искус- ства представлять. Не обращая’ вниман!я na Bch существенныя ‘услов!я искусства, всЪ эти кописты занимаются въ сущности одною только внъшнею хор- мою игры оригинальнаго актера, они стараются подм$- тить его евЪтлыя стороны, часто его!‘ ошибки и недо- остатки; иногда‘ даже; чтобы выдать копно за свое собственное произведене, прибавляютъ они къ ско- пированному ими оригиналу нЪеколько оттфнковъ соб- ственнаго изобртешя ‘и, такимъ образомъ, BS DOTS лица- «перерабатываютъ» все прекрасное. Въ оригинальномъ ‘создани дфйствуетъ вкусъ; кошя заботится онемъ очень мало.Такъ, вапр., на какой нибудьсцен%® мы встрфчаемъ блестяния имена актеровъ, принадлежащихъ ‘другой наци. У такихъ, часто богато ‘содаренныхъь ‹ художниковъ - иностранцевъ остается обыкновенно ‘въ изученномь ими. языкЪ акцентъ; ихъ роднаго нарзя. Юсли ‘они’ ‘не moran окончательно сладить Ch выговоромъ, ‘ихъ побуж- даетъ своего рода кокетство’ преднамВренно упо- треблять ‘свойственный ихъ языку акцентъ, что- бы ‘въ’ то же время дать замфтить публик какого изучен!я и ‘усилШ имъ стоила эта работа и это дЪйствительно поражаетъ массу. Что же дЪлаетъ копистъ? Какъ только онъ услышитъ со сцены по- ` добный ‘иностранный выговоръ, онъ, повидимому, . считаеть себя обязаннымъь пренебречь comms роднымъ языкомъ и начинаетъь прГукрашать свои роли такого рода чужеземнымъ акцентомъ, который, поего мнфнио, можетъ придать имъ больше прелести и‘ блеска. У перваго блестятъ искры’ настоящаго золота, тогда какъ подражательего угощаетъ насъ отвратительной мишурой. Оригинальный художникъ находить `наслажден!е . въ творчеств»; подражатель никогда не проникаетъ ’ въ это святилище. перваго облагораживаетъ его призван!е, во второмъ мы скоро узнаемъ испорчен- ное дитя черни и, право, трудно повфрить, чтобы долгое упражнен!е на сцен» могло въ немъ наконецъ развить способности къ драматическому искусству или умфнье вфрно судить и себя и другихъ. Bort поговорка великаго Зейдельмана: «Къ чорту блЪдную коп!о; намъ нужны оригиналы, полные свЪ- жихъ соковъ и крови» С ном. И. Д: КУРЬЕЗЫ, ВОПРОСЫ И ЗАМЗТКИ. — На этотъ разъ мы намфрены серьезно, слы- шите-ли, совершенно серъезно допросить васъ. При- знайтесь: страдаете вы разлит1емъ желчи? Читали вы въ Русскихъ ВЪдомостяхъ (№ 62): «Дебютъ г-жи «Чумаковской состоялся и имфлъ большой усиЪхъ, «такъ что нашу сцену можно поздравить съ хоро- «шимъ пробрЪтеншемъ новой артистки»? Читали вы въ Современной Лфтописи (№ 19): «Г-жа Чумаков- «ская имЪла уже свои три дебюта, и умнымъ, серьез- «вымъ, хотя, быть можеть (316), и недостаточно ‹оживленнымъ исполненшемъ своихъ ролей, вмЪстЪ «съ умЪньемъ прекрасно произносить стихии фФрази- «ровать куплеть, несомнЪнно показала, что можеть «послужить для нашей сцены очень полезнымъ пр1о- «брЪтенемъ»? Читали вы въ С.-Петербургскихъь ВЪдомостяхъ (№ 140): «Наружность г-жи Чумаков- «ской очень эффектна для сцены. Роль Олимшады «Самсоновны она исполнила, отъ начала до конца, «съ большимъ тактомъ. Замфтно, что’ дебютантка «много трудилась: каждое слово, каждая фраза ел «была (и) вполнф осмыслена (ы)»? Читали вы все это? Окажите, на милость: какъ же могло случить- ся, что вы-то не нашли въ ней ничего этого, вы, одни вы? Не вы ли же сами, наконецъ, свидзтельствуете противъ себя, говоря, что и публика хорошо принимала г-жу Чумаковскую? ИзвЪ стно-ли вамъ, чтог, Азонель, по обязанности фельетониста, обрекавшаи себя на жер- тв), възнесь изъ спектакля съ г-жею Чумаковской 4.06 отрадное впечатлиюнае? Извольте видфть, самъ г. Азо- нель! Что-же это вы-то раскричались? И не желчь это съ вашей стороны? И можно посл% этого взрить вамъ, полагаться на ваши отзывы? Ну, не говори о театр никто, кромЪ васъ, вЪдь сценЪ то нашей быть бы наэтотъ разъ безъ полезнаю прлобрьтеня. Даи воЪхъ то васъ, господъ рецензентовъ, трудно ра- зобрать. Вотъ хотьбы на счетъ Линовской опять: одинъ говоритъ, что голосъ у нея прёятный (бовр. Лт. № 19), другой, что голосъ ея прелтень (Рус. Вфд. № 64), а трет!й говоритъ, что въ изн и ея слышалнсь хрипота и осиплость (Антр. №20).Вотъ тутъ и поди, пойми да разбери васъ! Или, напр. одни говорятт, что Самой- ловъ холоденъ, а друме (Рус. Вфд, № 64) увЪряютъ, что «талантъ Самойлова выказывается въ каждой роли съ жаромъ»; или еще: Азонель извЪщаетъ, что Чумаковская— на роли Савиной (Петерб. Вфд. № 140), а Москвичъ утверждаетъь, что таже г-жа Чумаков- ская—на роли Бороздиной (Рус. Вфд. № 61). Кому же върить?