ee i МУЗЫКАЛЬНОЙ рИТИЦИ Беседа с Н. И. Челяповым 06 отставании музыкальной кри- тики говорилось и говорится чрезвы- чайно много, Прежле всего наши критики дол- жны прекратить писание бесстраст- ных академических рецензий по по- воду того, нли иного музыкального произведения. Критик должен чув- ствовать себя страстным борцом за подлинное советское искусство. И пусть лучше критик ошибается, — ошибку можно исправить, — чем су- хим и бесстрастным языком разби- рает по косточкам музыкальное про- изведение, не давая ему, в сущно- сти, никакой оценки. В настоящее время, прочтя статью о музыке, край- не затруднительно ответить, а как же относится к рецензируемому про- изведению сам критик? Обычно это остается тайной и для самого автора статьи. Многие критики предпочитают за- ниматься музыкальным наследием, & не советским творчеством. Онн как бы не считают себя участниками это- го творчества, между тем, не рабо- тая над вопросами создания советско- то искусства, нельзя правильно. оце- нить и наследфе прошлого, Другой грех наших музыковедов— это страсть к дурному схоластиче- скому социологизированию вместо конкретного анализа художествен- ных явлений, Наблюдается у нас и чисто формалистическая критика. Не- которые соединяют OTH два греха, надеясь, таким образом, избежать уп- стов и типографии нечего было боль- ше. набирать, руководители Музгиза совершенно неожиданно для меня из- влекли из архивов и. текст моего оркестровэго вступления к «Лени- ну». Это случилось всего недели две тому назад Ничего, или во всяком случае очень мало делает союз также для популяризации советских симфони- ческих сочинений, Нашим симфони- Ческим ансамблям в силу инерции, конечно, легче и более удобно ис- полнять старые заученные произве- дения Бетховена, Чайковского и др. Таким образом все мои старые сим- фонические работы почти совсем не исполняются. р А между тем московскому союзу следовало бы многому: поучиться у ленинградского союза композиторов. Наши ленинградские товарищи обес- печили т. Шостаковичу такую воз- можность спокойной, плодотворной работы, которой в Москве не имеют ни тов. Мясковский, ни другие, У ‚нас в Москве с изданием советских новинок дело эбстоит весьма пла- чевно. Они систематически перекоче- ‘вывают из одного тодового плана В другой и не издаются даже поеле того, Kak превратились ‘уже из «новинок» в «старинки». Так, в. те- чение целого ряда лет совершенно не издавался Шостакович. Только в’ са- мое побледнее время были изданы Музгизом ряд его партитур. И наконец, издательская работа на- шего союза по «Оркестротеке». Bon. реки значительному голоду у нас ня сочинения так называемой «легкой» — танцевальной и песенной — музы-. ки до сих пор театральные и кино-. сочинения наших композито ров изда- О. союзе коипозиторов \ Сб времени организации Союза сд- ветских композиторов прошло уже слишком три года. Основной задаче! союза должна была явиться всесто- ронная организационная и творче- ская помощь советскому композитору. Как же осуществляет союз эту по- мощь? Начать хотя бы 6 политики контрактации. Она проводится исклю-. чительно формально с тем, чтобы ох- ватить наибольшее количество ком- позиторов. Этим союз. хочет свести количество «недовольных» к мини: муму. Но на деле это приводит к полному отсутствию диференциации в среде композиторов. Это относите п.к нашим крупным советским ма- стерам. Им не Пя ии усло- вия нормальной творческой работы. Слишком много внимания уделяется созданию произведений, отвечающих «модному» запросу текущего дня. В то же время советская симфония, советская опера или советская камер- ная музыка в.союзе находятся в яв- ном пренебрежении. Чтобы не быть толословным, я упомяну о некоторых своих более крупных работах, в осу- ществлении которых союз не оказы- вает мне. решительно никакой под- держки. Прежде всего — это моя ра- бота над симфонической ‚ поэмой «Ленин». Первую часть я закончил благодаря поддержке Большого теат- ра. Я эту часть закончил фактиче- ски за одно лето. С тех пор прошло уже больше трех лет, но я , к сожа- лению, не имею возможности, присту- пить К продолжению работы ‘над этим сочинением. Союз композиторов не проявляет никакого интереса к моей поэме. Поэтому я лишен всякой возможности разрабатывать эскизные наброски второй, третьей и четвер- той частей поэмы, которые у меня уже сделаны в значительном коли- честве. Мне порою начинает даже хазаться, что может быть мне во- обще не следовало бы браться за эту тему, так как наша музыкальная об- щественность относится к этой моей работе чрезвычайно холодно. Вот по- чему мне приходится усиленно рабо-. тать для театра и кино, и эта «по- денщина» отвлекает меня от осуще- ствления более крупных и важных. для меня замыслов. В этом году союз меня вовсе не контрактовал, так как я 6му не сдал еще целиком закон- трактованную ранее «Третью симфо- нию», Вся музыка и‘часть партиту- ры уже написаны, остается каких- нибудь полтора месяца работы над окончательным текстом партитуры. Ноя не имею этих полутора месяцев, После «Овадьбы Фигаро»—третьей оперы моцартовского цикла — Ра- диокомитет поставило «Волшебного стрелка» Вебера. Выбор несомненно. удачный. Постановка «Волшебного стрелка» имеет большое культурно- образовательное значение. Впервые за несколько десятилетий наша аудито- (pHa может послушать в живом и пол- HOM звучали произведение, ‘ съиразв- шее огромную роль в истории запад: ного и русского оперного искусства. Без преувеличения можно сказать: трудно назвать оперу, которая оказа“ ла бы на судьбы сценической музы- ки ХХ столетия такое влияние, как «Волшебный стрелок». `Опера Вебера давно забыта наптими (ла и не толь: хо нашими) театрами. В значитель- ной степени это об’ясняется сюжетом «Волшебного стрелка», наивно-фанта- стическим, могущим своим нагромож- дением ужасов, таинственных пред- чувствий, предзнаменований вызвать сейчас лишь улыбку. Однако боль- шие достоинства музыки, сохраняю- щей свою жизненность и впечатляе- мость до наших дней, делают эту опе- ру желанной гостьей на концертной эстрале. «Болшебный <трелок» впервые был поставлен в Германии, в Берли- хе, в 1821 году. Он явился наиболее ярким выражением национального под’ема немецкой буржуазии. после потрясений наполеоновской эпохи. Пробудившаяся немецкая молодежь захотела сбросить цепи не только по- литического иноземного ‘владычества, HO и покончить с засилием чужой культуры. В области музыки, в 060- бенности оперы, положение было чрезвычайно остро. Искони немецкие хоронованные правители, придворное дворянство, аристократия отдавали предпочтение иностранной музыке. Особенно устойчивой симпатией этой среды пользовалась итальянская опе- ра, блестящая и виртуозная. Еще не- залолго до постановки «Фрейшиютца» («Волшебного стрелка») прусским ко- ролем был приглашен. в качество при- дворного капельмейстера итальянский композитор Спонтини, который уже достиг мировой известности свои- ми. операми (в особенности «Вестал- кой») в Парижеком придворном. теат- ре, Его оперу «Олимпия» поставили з Берлине с невероятной пышностью: в спектакле принимали участие даже живые слоны. И в то же время не- мецкое оперное искусство былб’ в упадке. В этих условиях появление «Волшебного стрелка», произведения зесьма характерного для немецкого демократическото искусства. было по- ‘водом для широких демонстраций берлинского студенчества, Опера Ве- бера была встречена шумным одоб- фением. Весть о ней молниеносно раз- чеслась не только по всей Германии, HO и лалеко за ее пределами. Ив бли- жайнее за первой берлинской поста- Новкой время «Фгейшютц» увидел свет рамлы . многочисленных немец- ких театров и крупнейптих оперных сцен Ввропы, По своему сюжету «Волшебный стрелок» — типичная наролно-немец- кая опера, Патридрхальный быт не- 200-й СПЕКТАКЛЬ «СОПЕРНИЦ» . Молодой балетный коллектив Му- выкального театра им. Немировича- Данченко, работающий под руковод- ством засл. арт. Викторины Кригер, 25 января исполнил в 200-й раз` ба- лет «Соперницы», Пять лет назад пос- ле постановки «Соперниц» Художест- венный театр балета волиел в систему теятра им. Немировича-Данченко. «Со- пернищы» поставлены Н. Холфиным, Б. Мордвиновым и П. Марковым (по их же либретто), «Юбилейный» спектакль, главные партии в котором исполняли засл. арт, ^Винторина Кригер, Урусова, Клейн и Хопфин, прошел с большим, заслуженным успехом, вынужденный исполнять свои ероч- ные Заказы для ‘театров и кино. Плохо, на мой парляд, обстоит дело с контрактацией композиторской мо- лодежи. Одно время при союзе су- ществовала «молодежная секция», руководимая т. Белым. Хуло ли, хо- рошо ли, но она оказывала замет- ную поддержку значительной части теперь этой секции больше не суще- ствует. Из рук вон плохо работает твор- ческая секция союза. Очевидно, зада. чей этой секции является сплочение нашего композиторского актива во- круг наиболее актуальных тем’ совет- ской современности, Но за все время существования‘ секции ею в развер- нутом виде был поставлен только один вопрос — о советском симфо- низме. Да и то — как поставлен? Исключительно. сухо, в отвлечении от наше4 конкретной симфонической практики. Доклады и прения не ил- люстрировались никакими советски- ми симфоническими произведениями. Вся сложная и злободневная проб- лематика советской оперы творческой секцией союза никогда не ставилась. Ничего также не сделала секция для привлечения внимания нашей обще- ственности к вопросам советской ка- мерной музыки. Чем же занимается творческая сек- ция союза? Главным образом, вся- кого рода организационными вопро- сами. Почему-то именно она периоди- чески заслушивает доклады о производственных планах Музгиза, Софила, Комитета радиовещания, Но делает ли секция хоть что-нибудь для того, чтобы повлиять на эти организации в смысле более внима- тельного отношения к нуждам совет- ского композитора? Нет. Целый ряд сочинений наших композиторов не издается Музгизом, который на все запросы имеет’ всегда стереотинный ответ: «Подождите у нас бумаги нет!». Б течение долгого времени мне не везло с изданием партитуры орке- стрового вступления к первой части «Ленина». Периодически это сочи- нение включалось в план Музгиза и же периодически из Него ИСЕЛюЮ- чалось. Скелько-нибудь вразумитель- ного об’яснения по ‘поводу. этого не- понятного явления со стороны руко- водства Музгиза я добиться He мог, И только когда’ стахановцы нотопе- чатни Музгиза, повидимому, исчерпа- ли вс6 запасы и резервы нотных тек: ДВЕ „БЕСПРИДАННИЦЫ“ ход пьесы (смерть Ларисы), ‘как ко- нец, подтотовлен- ный всем развити- ем образа и дейст- вия пьесы, Неиз- бежный и -единет= венно возможный, Реалистическа я трактовка Ларисы дает известные по- ложительные ре- вультаты. Но в то же время образ ли шается ромавтиче- ского размаха и пафоса, и Остров- ский отазывается более разносторон- ним и богатым, чем его показы* вает театр, Целый ряд вие- шних театральных приемов, введен- ных режиссурой, отвлекает внимз- ние от центрально- то драматического, идущего к траге- дии стержня пье- сы. Цытан, играю- щий на гитаре в доме Огудагловой, конечно, дает лиш» НИЙ «тватраль“ ный» штрих 4# усиливает зрелищ- «Бесприданница» Островского ис- полняется в двух ленинградских те- атрах одновременно: в Большом дра- матическом. и на Малой сцене Гос- драмы. Основное впечатление от 0б0- HX опектаклей складьвается в поль- зу... Оетровского: „Пьеса неизмеримо богаче, чем. то, что показано в теат- pe. Для театра выбор Островского оправдывается тем, что в его драма- тургии заложен ценный материал, на котором могут совершенствоваться да- рования артистов. Но в то же время это‹никак не утешение для зрителя, который ждет о\№ театров не только опытов внутреннего педагогического значения. БДТ осознает себя как «театр ши- роких социальных полотен», ^ работа- ющий над монументальной формой, Против подобной установки не’может быть никаких возражений. Вопрос, однако,. в том, можно ли достигнуть цели, идя, так сказать, только витирь, не вникая серьезно в сложную обри- совку характеров, предлагаемую дра- матургом, Опыт постановки“ «Беспри- данницы» (теж, С; Морщихин) под- тверждает ошибочность подобного подхода. С первых же моментов по- явления действующих лиц на сцене театр исчерпывает свои обличитель- ные характеристикя персонажей Островокого. Паратов, Кнугов, Воже- ватов сразу же предстают перед ври- телем в, овоем отвратительном обли- ке богачей, обращающихся в чело- веком только, как с вещью. Нам до- рог этот обличительный публицисти- ческий задог в работе pemmocepa, On свидетельствует о стремлении реши- тельно преодолеть элементы всякого об’ективизма И «нейтралитета» в ис- кусстве и обвинить резко и решителъ- HO там, где это обвинение действи- тельно необходимо, Но средства это- го обличения могут быть различными, и если резкие обличительные прие- мы, сволившие образ-к маске, могли овоей плакатной выразительностью увлекать нао на раннем этапе раз: ность постановки. Малая сцена Ленгосдрамы. «Бесприданница» Но он очерчен в Парамонова — Лариса таком лубочном упрощений, что резко снижает еце- лизации», сочетается в чисто нату- ну < Ларисой и подчеркивает связи ралистическими деталями (вроде Ларисы © «табором» материнского «четвертой стены», кресел, на кото- рых рассаживаются спиной к зрите- лям исполнители и т. п.). Реализм в Островского подменяется лирическим интимным психологизмом. «Настрое- ние» заполняет «атмосферу» сцены, дома. Цыгане, гурьбой выходящие в последнем акте из оркестра на сце- ну, бесспорно вносят краски B спектакль. Но, поскольку психоло- гическая нагрузка центральных пер- rene 2 ae eH Me ны в ограниченном количестве. Сле- nveT THA aTayw отметите ‘это релак. Назрела нёобходимость коренным дует при этом отметить, что редак- ция «Оркестротеки» могла ‘бы раз- вернуть свою работу в значительно более широком масштабе, если’ бы руководство союза обеспечило ей со- ответствующие возможности. Мне кажется, что наступило время, когда союзу композиторов надо пере- смотреть методы своёй ‘работы. Пера решительно и навсегда отказаться от пережитков былой трупповщины, от подмены творческой работы бюро- кратическим администрированием, от стимулирования творчества советских зомпозиторов крохоборчеством. Этого“ настоятельно требуют интересы как всей массы советских композиторов, . FAA PA BAN a eh th a И Уч т образом перестроить формы работы музыковедческой секции союза. Нуж- -но`распределить все ‘имеющиеся му- зыковедческие силы по тем творче- ским композиторским группам, кото- рые имеются в conse. Музыковеды должны работать с композиторами, они должны быть связаны © теми же организациями, с которыми свя- заны композиторы. Только тогда’ му- зыковеды смогут в самом”, процесса создания: музыки подмечать элемен- ты. слагающихся стилевых направле- ций,-те или‘иные положительные или отрицательные моменты жанра, и, что особенно важно, прнучаться рассмат- ривать музыку не как нечто абет- рактное, застывшее, а понимать ее социологинескую функцию, Kak яв- TAK и советской музыкальной“ вуль- Pa О ee туп р TTRTOM, рактное, застывшее, & понимать _ ствия, песня Килиана, хор охотни- ков, хор подружек Агаты. Значитель- но менее удачны те моменты оперы, ‚ тде требуется большая гибкость, 60- гатство и разнообразие оркестровых и вокальных оттенков. Фрид в этих эпизодах упрощает, обедняет музы- кальную выразительность. Образы лирической, глубоко чуветвующей ‚ Ататы. ‘игризой, живой Анхеи, мрач-. ного; метительного Каспара теряют в трактовке Фгида свою красочную” ха- рактеристизность.. Это усугубляется еще тем, что’ Фрид ‘все же преимуще- ственно симфонический дирижер. Он проявляет явное пристрастие к орке- стру. Сфера человеческого толоса, по- видимому, менее близка дирижеру. Здесь Фрид не смог добиться подлин- ного’ ансамбля. Каждый -из певцов остался. в сущности, сам по себе, Иа исполнителей вокальных партии в первую очерель нужно отметить Киселеву (Агата), выделяющуюся кра-. сивым голосом и искренностью, лотой исполнения. Свежо, хотя еще недостаточно зре- ло исполнение партии Анхен артист- кой Дорошенно. Редикупьцев тщательно и вдумчи- во изображает Каспара, но хочется в этом исполнении` больше яркости, ха- ‘рактерности. Хорош в своей ‘небольшой роли от- шельника ларовитый Абрамов. При всех имеющихся недочетах по- В. ШЕБАЛИН социологинескую функцию, ^] ления нашей. жизни, « Совершенно не поставлена у Hac на должную высоту критика . испол“ вительства. В рецензиях отсутствует анализ исполнения, пишущие почти никотда не отмечают‘ рост исполни- теля, стиль его игры и т, д. Обо `всем этом товорилось на побс- леднем пленуме музыковедческой секции СОК, И хотя большинство членов секции поддержали эти положения, тем. пе менее на пленуме были выступления, которые ‘пытались эти положения свести; по существу, на-нет, Особенно показательно в этом ` от- ношении выступление т. Фермана. Тов. `Ферман ‘заявил, что хотя,” кэ- нечно, необходимо давать оценку ка- чества советской музыки, но мы по- Ka не в состоянии это Делать, так как не имеем якобы критерия оцен- ки; при этом Ферман ссылался на разноречивые оценки опер «Леди Макбет», «Тихий Дон» и др. Кроме того, т. Ферман выдвинул совершан- но смехотворную «теорию» о том, что критик при оценке произведения должен считаться с возрастом и по- ложением автора. Выступление Фермана и поддер- MER его «теорий» некоторыми това- рищами (Мазель) выявили наличие разных позиций в вреде наших му- зИковедов в вопросе о методах и за- дачах нашей критики. Некоторые из музыковедов ‘с трудом отрешаются от старых буржуазно-академических традиций. Другие же стремятся превратить музыкальную критику в действенное, актуальное орудие борьбы за создание подлинно совет- -ской музыки, Нужно шире развер- нуть дискуссию по основным прин- ципиальным вопросам как советского музыкального творчества, так и 60- о < огл образом перестроить Формы работы и если резкие обличительные пгие- музыковедческой секции союза. Нуж- мы, сводившие образ-к маске, Могли `но ‘распределить все имеющиеся мУ- своей плакатной выразительностью зыковедческие снлы по тем творче-) увлекать нао на раннем этапе раз- ским композиторским группам, кото- вития советского театра, то теперь рые имеются в союзе. Музыковеды! одним cofwnamuey пелена о одним собиранием внешних призна- ‘ков уловлетвотяться нельзя. А в трактовке БДТ образы «волков» не развиваются и остаются’ статичными в своей обличительно-плакатной o6- рисовке, Переходы, детали, нюансы gmmasanr. Наметив верно свою ми- ень, театр бъет по ней удар за уда- TOM, HO B конечном счете дает про- мах. Когла маска задумана метко и ‚актерское исполнение ярко и выра- зительно (как, например, у. артиста Ларикова, итгающего богача Кнуро- ва), то впечатление сохраняется на- долго в памяти, несмотря на статич- ность созданного образа. Но вот ког- да «волки» обриеовываются в’ поверх. постных внешних характеристиках (Паратов, Вожеватов), или же созда- ется расплывчатая по своему содер- жанию «маска» (Карандышев), ‚мас- ка, скованная «внешними приемами», тогда богатая оттенками пьеба Ост- ровакого явно обедняется, Еще хуже, когла тгатикомический образ, полный любви к обиженному человеку, пре- вращается в бойкий, интермелийный персонаж (Робинзон — арт. Кровиц- кий). Все мастерство исполнителя оказывается наптавленным совсем не в ту. сторону, куда ведет Островский. Повесть о затравленной «волками» бесприланнице не может трогать и волновать, если фитура Ларнеы не обгисована иными красками, чем дикая бреда, ее. окружающая. По- добно Катерине в` «Грозе», „Ларисе хочется взлететь и вырваться. на во- лю из жуткого, «табора», в котоГом. она вынуждена жить. В исполнении лурт. Казико образ Ларисы рисуется крепко стоящим на земле, насыщен- ным не призрачныхи. но жизненно крепкими страстями. Снимаются чер- ты «эфирности» и «неземного», 0 которых товорится в пьесе. Посколъ- ку ‘это говорят «волки», можно, ко- нечно, им не верить. Нет никакой надобности рисовать тероиню роман- тического склала с чертами притор- ной сентиментальности «пгерафаэли- ТОВ»., Пусть она крепко стоит на зем- ле и земные страсти охватывают ее. В этом плане арт. Казико ведет роль Удачно, убеждая зрителя драматич- ностью своей утгы. Но при. такой трактовке образ Ларисы в ощущении зрителя может оказаться B OLHOM ряду с тем «табором», который окру- жает Ларису в доме. матеги, И тогда необ’яснимо стремление Ларисы вы- рваться из дому И «взлететь». Быть- может такая „Лариса преспокойно останется дома или же пподаст, себя за дорогую цену Кнурову? Подобные сомнения возникают и, возникнув, мешают зоспринять трагический ис- Эва. Все мы рас- плачиваемея ° за эту проклятую войну. Этель. Мы ни- когла не pacmta- тимся. Бурные сцены, стычки и столкно- вения стали обыч- ным явлением в доме адвоката Ар- дели. Чеховские сест- ры стремились в OCRBY; тероини Morema бегут из отчего дома, ищут убежища, как жи- вотные перед бу- рей, Так Мотэм пока- зывает распад се: мьи в современной Англии, разруитает легенду о том, что свое дом, семья — моя крепость. Стены еще стоят, но устои, фундамент в конец, егнили. В своем показе послевоенного, «кризисного интеллитента» Могэм до- стигает огромной силы и. мастеротва. Однако финал пьесы несколько пас- сивен и фалышив. Точно Мотэм иа- писал его в угоду буржуазному анг- лийскому зрителю. Театр постарался придать этой концовке ироническое звучание. Реплика старика Леонар- да о том, что «строй и все блаю- получие Англии будут незыблемы, пока живы наши славные традиции и крепка нала семья», восприни- мается зрителем, как злая издевка. Автор русского текста Г, Вечора вдумчиво проредактировал пьесу ан- глийского драматурга. С огромным чувством формы и стиля могэмовской драмы поставил спектакль режиссер Лобанов. Представителя «старой доброй vs сонажей дана в сильно облегченном © которой изгоняется всякая силЬ- плане, внутреннего контраста между Had страсть, уступая место тихим en re Eee CE вздохам и печальной беспомощности. Поиоки живых человеческих страстей самым неожиданным образом приво- дят к давно отвергнутой «замочной скважине», через которую полдгляды- вается жизнь безвольных, лишенных силы протеста людей. ‘ Долго стоит бедная беспридан- ница у самой рампы; «крупным пла- цытанским весельем и напряженно- стью драмы Ларисы не получается и красочное «цыганское» пятно остает- ея внешним придатком. Неожилан- ный гротеск в обрисовке тетки Ka- рандышева (арт. ’ Александровская) усиляет ‘разностильность актерской игры. Об’явив в начале работы над спек- таклем об участии в постановке ху- ном» вырисовывается на мрачном фо- не ее освещенная фигура. В зри- тельный зал льется тихое, созерца- дожника М, 5. Левина, театр в даль- нейшем сменил декоратора и выпу- стил спектакль в офогмлении А. Са- мохвалова. Мизансценирование 8a многочисленных площалках раздро- било пьесу, а отвлеченная сухость декораций подчеркнула расхождение спектакля с насыщенной и углублен- ной психологической трактовкой ха- рактеров у Островокого. Лариса по- является на высоком берегу реки «мелким планом» и «не доходит» до зрителя в своем отдалении, прила- ющем ей характег силуэта. В доме Огулаловой хуложник созлает «теат- ральную гиперболу», нанизывая друг за другом тюлевые занавески для Уатта итегитотиттит опоастнитт» ПТАЛНОе тельное настроение печали и тоски, Бесприданница — красивая кукол- ка печальная жертва злоо мир®, который, в сущности, лежит вне ок- ружающих ее людей, Она вся в суб . ективных мечтаниях и видениях. Прощаясь в предемертный час © людьми, она даже не замечает Воже- ватова, говорит с ним беглым, равно- душным тоном обычного комнатного разговора и без борьбы уходит из жизни — в какую-то прекрасную лаль. Образ в этом плане хорошо обрисован афт. Парамоновой, но он решительно ничего общего © Остров- ским не имеет, Огудаловой хуложник созлает «теат- ральную гиперболу», нанизывая друг за другом тюлевые занавески для характеристики «паутины», прелна- значенной для ловли женихов. Это позволяет матери Ларисы (арт. Вин- динг) показать ‘несколько эффект- ных выходов, в какой-то мере под черкнуть стущенность эротики, вы- пяченной напоказ, но по отношению к самой Ларисе это декоративное оформление остается внешним, мало раз’ясняет идею происходящей дга- wt у даль, хора в оом пабе УрО обрисован афт. Парамоновой, но он решительно ничего общего © Остров- ским не имеет, Увлечение лирикой ` привело к ста- тичности всем спектакля, Нов TO ‚же. время оно приоткрыло в отдель- ных образах некоторые черты, ко- торые были упушены в постановке БДТ. Так Карандышев (Вольский) и Робинзон (Джобинов) вышли в лепке артистов Госдрамы мягче, че- МЫ. Е =“—e eS EE EEE При многих своих недостатках, Повечней. ‚В особенности у Робинзона спектакль в БДТ все же много ‘вый- грызает при сравнении с постанов- кой, «Весприланницы» на Малой спе. не Гослрамы. Если режиссуру БДТ можно упрекнуть в запозлалом увле- чении принципами внешней публи- цистичности, лет десять назад куль- тивировавттейся срели учеников Мейерхольла, то режиссерская рабо- та на Малой сцене воэрожлает давно забытые постановки «под Метеглин- ка», относятщиеся к концу ХГХ, на- хорошо показан «смех сквозь слезы». Затравленный Карандышев 9свобож- ден от внешних сухюх жестов и ка- жется более правдивым. Но и на нем, как и на многих персонажах, сказы- вается незавершенность рисунка, боянзь режиссуры товорить ясно и отчетливо, предпочитая полунамек и неопределенность наброска. `К некоторым персонажам пьесы по- забытые постановки «под Метерглин- ка», относятпиеся к концу ХТХ, на- чалу ХХ вв. Островский трактуется в ранних приемах импрессиониетеко. символистского театра, снимающих начисто драматичность событий и поступков и утвержлающих безлей- ственный лиризм. Кажется, что мы присутствуем при первых робких опытах подражания «стилизованно- му» театру Георта Фукса. От nero берется «рельефная сцена», показы- вающая действующих лиц «барелье- фом» на боковых планах и дающая «импрессйонистский» вырез влаль посерелине сцены. окаймленный ‘де- ревцами, нарисованными «пол япон- скую травюруз». При этом условность постановки, явно тятотеющей к «ети- Анёлии» Леонарда Ардели, «слепота» Которого страшнее слепоты Сиднея, интересно итпяет Бавский. неопределенность внаоросба. `К некоторым персонажам пьесы по- добный подхол абсолютно неприме- ним. Отсюда резкие провалы в спек- такле, теряющем остроту социальных характеристик (например. Вожевато- ва, сведенного арт. Соповьевым к лет- комысленному провинциальному фа- ту). Европеизированный «жовиаль- ный» Кнуров (арт. Нелидов) теряет совой облик «волка», поджидающего о жадностью хищника свою добычу. Паратов (арт. Крюгер) приобретает ряд психологических черт, делающих ето обыленным, лишенным «удали». Это звучит правдоподобно, но увле- чение Ларисы сводится к её суб’- ективной фантазии и He получает никаких корней в реальном облике ее избранника. Непонятно, как могла такая большая артистка, как Мичу- рина-Самойлова, принять толкование образа Огудаловой: жалкая пьянчуж- «ка, вызывающая жалость, а не омер- зение, которого заслуживает своим далеко нё беспечным и далеко не лег- комысленным (как то было показано на ТЫ характером эта ‘метко очер- ченная Островским «матушка», торгу- Англии» Леонарда Ардели, «слепота» wa cutene) Yap (RoR TO Ob показав которого страшнее слепоты Сиднея, ma guene) характером эта метко очер- интересно играет Барский. ая Островским «матушка», торту- Умно и тонко сделан слепой Сид- pulad своей дочерью, ней у Габовича. Таков спектакль, созданный pem. Вильфред Цедар грубее и жестче Н. Симоновым и художником Н, С0- того бонвивана, которым его изобра- суновым. Слектакль «внеплановый» жал Пажитнов, Цедар отказывает в И «экопериментальный». Но лучше двухотах фунтах находящемуся на было бы не браться за такого рода краю гибели Колли и дает 20 тысяч экспериментирование и не играть Островского «под Метерлинка», По- вторять подобные опыты. без всяких сомнений, вредно. фунтов своей будущей любовнице. Такого Цедара в спектакле не было. Однако в своем плане Пажитнов. 1- „Волшебный стрелок ОПЕРА НА КОНЦЕРТНОЙ ЭСТРАДЕ мецких охотников, сельская природа, народные поверия — вот что лежит в ее основе, И музыкально Вебер пре- творил этот сюжет в народно-нацио- нальном духе: мелодическое богатство «Фрейшютца» уходит своими корнями в значительной степени в HADOTHO- песенный источник. Однако огромный успех этой оперы был вызван тем, что эти ‘нагодно-национальные чёрты ее были ярко романтически воплоще- ны Вебером. В эту эпоху нарождаю- щегося романтического движения «Фрейшютц» co своей мрачной фан- тастикой, духами добра И зла, стран пыми картинами Волчьего ‚ущелья и т. п, как нельзя больше, полнее и ярче выгазил чаяния передовой ху* дожественной молодежи того време: ни. Таким образом «Волшебный стпелок» явился первой немецкой ро- мантической оперой. Наряду с народ- но-музыкальными ‘элементами, Вебер раскрыл в’ -опере новые богатейшие средства изображения (гармониче- ские оркестрово-колористические) ска- зочно-фантастических картин, оказав этим самым влияние на развитие ро- мантического искусства и за предела: ми Гегмании (Берлиоз, Глинка). В исполнении ‘«Волшебното стрел+ ка» Оскаром Фрид проявились уже хорошо энакомые по симфоническим концертам. свойства этого дирижера, Большая темпераментность, крепкий, но однообразный гитм, полнозвучие, яркость, контрастность звучания. В этой манере Фриду хорошо удаются бюргерские, народно-немецкие эпизо- ды оперы: грубоватый, Гитмически- подчеркнутый лендлер первого дей: Влечение к Чехову Зоб’единило английского драматурга Соммерсет Магэм с советским режиссером Jid- бановым. Могэм, по его личному при- знанию, написал ряд пьес под силь- ным влиянием Чехова, который про- извел на него огромное впечатление своими драмами и в` особенности «Тремя сестрами»; постановщика Ло- банова давно влекла ‘идея нового по- каза на сцене чеховской элегии «0 трех сестрах, «Всегда в пять» несомненно. напи сана под влиянием «Грех сестер» Чехова. Особенно это сказалось на архитектонике могэмовской драмы. ° Жизнь решительно и беспощадно наступает на вековые традиции доб- рой старой Англии. Правда, премь- ер-министр еще целует королевскую руку, а председатель парламента на. деваёт на толову исторический парик, леди и джентельмены пьют чай у каминов ровно в пять, а по вече- рам играют в бридж, но тихая, раз- меренная, благополучная жизнь без- возвратно ушла. — Довоенный кодекс чести, — го: ворит Лоис сестре, — сохранился лишь в одном экземпляре, который хранится в твоем комоде на ферме; современные люди давно выбросили его в мусор. Да, мусорный ящик истории погло» тил многое из того, что составляло в старой Англии основы семьи, нрав- ственности и морали, - Старомодному консерватору Лео- нарлу Арлели, провинциальному ад: вокату, отдающему все время своим «уважаемым клиентам», кажется, что все благополучно в старой веселой Англий. Чай подают ровно в пять, у каминного тепла ` собирается вся семья, внуки «хорошо едят и хоро. шо растут». «Передай им, — бросает он на ходу Этель, — 910 дедушка очень доволен ими и целует их». Правда, некоторые из клиентов Ар- дели разорились, а один из них, Колли, даже застрелился, потеряв становка «Волшебного стрелка» } яв- ляется бесспорным достижением Pa- пиокомитета и должна быть записана ветской музь ЕО ЗВ И т. ветской музыкальной критики. Му- зыковедческая секция должна м ел де с OAM ae eatin Tareas ee An участвовать в обсуждении учебников и учебных пособий для музыкаль- ных учебных заведений и Т. д, Ближайшая задача секции — пре- творение этих мероприятий в жизнь. в актив его большой и плодотворной работы’ по обогащению нашего опер- ного репертуара, свои сбережения в прогоревшем пред- приятии, Что ж из® того? Не умели ве- сти дела; плохие коммерсанты, — резюмирует Арде- ли ^ ’ Он приятно 33- блуждается, Он не замечает даже то- ro, что в его с0б- ственной семье, «образцовой» анг- хийской семье, под самым его носом, происходит траге- Дия. Его сын Сидней, «опора нации», 0с- лен после ранения на войне. Кажет- ся, Сидней прими- рился со своим по- ложением — «эне- ргично» вяжет кру* « Bon жева, ^ипрает в шахматы, читает. Но это только вне-. шнее, салонное ‘спокойствие: Доста- точно искры, неосторожного слова — и бурный протест выльется наружу. — Когда грянет новая война, — товорит Сидней, и его устами. сам Могэм, — я первый выйду на улицу и расскажу солдатам, о той правде, которую мы узнали в окопах, удер- жу их от бойни, созданной «кучкой авантюристов». Дочь Эва осталась в старых девах — ее жениха убили на войне, Она обслуживает весь дом, ухаживает за слепым братом. А ее личная жизнь, личное счастье — где они? ‘Друтая дочь, Этель, замужем — она добродетельная жена, примерная мать. Но сельское хозяйство катится вниз, ее мужу, фермеру, и ей при- ходится тяжело работать, Чтобы про- кормить семью. Этель локорно, тер- пеливо переносит также грубость му- жа, равнодушие отца, ропот сестер. рает очень сочно и CTH De. Говард Бартлетт, восхваляющий войну и кровожадно ее поджилаю- щий, только по случайному недора- зумению пока еще не фашист. Щер- бак подает своего Говарда рубахой- парнем. Это конечно, неверно, Ничем, кроме грима, сделанного под одного из «северных богатырей», не то. Ибсена, не то Бъернеона, не выделяется артист (Кечекезян), играв- Наблюдения над этими двумя контрастными по своим установкам спектаклями, учат нас, что в работе над классикой и тому и другому театру слелует весьма призадумать- ся над освоением театральной куль- туры прошлого и установить’ крити- ческое к ней отношение зв гораздо большей мере, чем то слелано ими до сих пор. a RPreAAhrFs. ший доктора Чарли Прентис. Эта А. ГВОЗДЕВ роль, впрочем, и у автора написана весьма схематично. Почему Moram так ‘бледно изобразил своего коллегу (Могэм по профессии врач), непо- ; ПЕРВЫЙ м СОВЕТСКИЙ Мало удался Колли Страттон То- биашу. Колли, награжденный орле- РАДИОФЕСТИВАЛЬ HOM «за боевые заслуги» (тав «За бовые заслуги» и назвал свою пьесу Могэм), разоренный кризисом и кон- чающий жизнь самоубийством, —одна из значительных фигур пьесы; в спектакле он как-то потерялся, Хороши Петкер (Шарлотта Арде- ли), Волкова (Лоис), Мурзаева (Эва) и Теплых (Этель Бартлетт). Текуший сезон принес театру под руководством Симонова две удачи к ряду: «Семья Волковых» и «Всегда в пять». Эти спектакли, в особенно- сти последний, возвращают молодой, талантливый театр на те позиции, с которых он в побледнее время, на- Всесоюзный радиокомитет постано- вил организовать первый Всесоюзный фестиваль радиовещания. В фестивале примут участие все творческие коллективы центрального вещания и местных радиокомитетов. Для организации фестиваля созда- на комиссия в составе тт. Кокорина (председатель комиссии), Гусмана (зам. председателя), засл. арт. Гаука. Свешникова, Ковалевой, остакови- ча, Шавердяна и др. Для премирования лучших радио: комитетов и исполнителей вылеляет- ся 25 ралиоприемников, 25 патефо- чал было отходить — Ha позиции унов и 5 тысяч траммофонных пла- передового советского театра. CTHROR. ВИКТОР SPMAHC Paguodecranals cocrogica B Magpie, Волкова — Лоиб, Пажитнов — Вильфред Цедар Третья дочь, „Лоис, кует свое очастье сама, Выйти вамуж после войны стало трудным делом. И она связывает свою судьбу, почти про- дает себя, с богатым стариком HYBO- ришем, шибером, сколотившим 00- стояние на войне, Делает это Лоис с молчаливого согласия матери, муд- рой ‹ Шарлотты, которая покрывает «сделку», понимая, что другого вы- хода нет, Бегство Лоис. из «отчего дома» спасает ее от гибели под его развалинами. Зять Говард Бартлетт, человек «иного круга», вошел в семью Арде- ли во время войны, Он носил мун- дир и любил Этвль.^ Сейчас нет’ ни мундира, ни любви, Говард грубо соб- лазняет Лоис, пьянствует, маклачит и на каждом шагу шокирует «тихое семействе» Афдели. Кризис ожесточил людей, распла- чивающихся дорогой ценой за тоды ВОЙНЫ.