Я TS Moctzte —зынт5 Jietmiue жет р ee В И Б. АЛПЕРС t ee mee ee В, ЯКОВЛЕВ. Реальность И Фантазия Репертуар харьковского Тюза стро: ится умело — он разнообразен и рас- считан на удовлетворение интересов всех слоев ‘тюзовской аудитории. В этом году театр выпустил пять 6о- вершенно различных по характеру спектаклей: «Волшебную флейту», «Свои люди — сочтемся», «Зямка Ко- пач», «Наталка-Полтавка» и «Аисте- НОК». «Сямка Копач», пьеса Даниэля, еще ‚мало известна в Москве. Между тем она заслуживает самого пристального внимания. Сюжет пьесы отличается дейотвенностью, Это история подма- стерья Зямки, ушелшего из местечка с красноармейским отрядом, вслед за- тем попавшего вместе со своим. ко- мандиром в тюрьму. Зямка бежит из тюрьмы и спасает своею командира от расстрела, Даниэль и Скляренко (постановщик спектакля) сумели ув-. лечь ‘врителя живыми ‘и ярками ‘де- талями. действия. Актриса А. Бурштейн, _ играющая Зямку Копач, придала этому образу исключительное обаяние. Зямка — на. ходчивый и ловкий, умный и чест- ный, преданный и решительный—вы- растает в героя и настоящего любимца зрительного зала. А. Бурштейн до- билась главного — зритель полюбил Зямку, Прекрасная украинская опера «На. талка-Полтавка» — ‘тоже удачнейший. материал для Тюза. Театр взял глав- ное из классически ясного и просто“ го сюжета, убрал второстепенные част. ности и подробности и показал. своев- му зрителю радостный и волнующий музыкальный спектакль. Для таких «исторических» в летописях украин- ского театра ролей, как роли Возното и Выборного, в коллективе Тюза наш. лисвБ улачные исполнители — артис- ты Тагаев-и Андриенко. Особенно aa. поминается первый — Тагаев, Драматическая сторона этого спек- такля ваметно выше вокальной. Там, ‘де ‘играют Возный и Выборный; Петр алигрант) ‘и Микола (Чернуха), спектакль целиком доходит. Музы- кальные, вокальные и в особенности! хоровые куски удовлетворяют значи-‘ тельно меньше, Это, к сожалению, от- носится иск центральной ‹ фигуре спектакля — Наталке, роль которой исполняет В. Д. Понова. В. Д. Попо- ва слишком «оперная» актриса, она не уделяет должного внимания дрз- матической стороне роли. Оформление 0, В. Хвостовой вы- держано в манере старого оперного театра — писанные задники © усаль- бами,. парками и реками окружают со BeeX сторон сценическую. площадку. Третий спектакль ‘харьковского Тю: за «Аистенок» ‘рассчитан’ на самых юных зрителей театра. Сказочный сю-* жет пьесы Пинчевского разытран ак- терами. харьковского Тюза легко ‘и.ве- село, В спектакле“. много песен, тан- цев, игр. Бесспорно хорош’ аистенок в исполнении Т. В. Кирета. К вожа- лению, режиссура постаралась сде- лать всех этих аистов, крокодилов ий петухов настоящими, совсем похожи- ми «на живых», и ребенок, раз 6 ним не хотят говорить на театрально-иг- ровом. языке, начинает «придирать- ся» — почему у аиста клюв на абу, почему крокодил ходит на задних ла- пах ит. д. ` Основное пожелание театру — про. явить больше’ смелости в художест=: венных исканиях. Харьковокому Тю- зу, театру культурному и во многом передовому, нехватает задорной вы- думки, острой изобретательности. ‘WA второе ‘пожелание театру — ук- фепить музыкальную. и вокальную часть, раз уле театр делает ставку на воинтетический» музыкально драма» тический спектакль, Т. В; Кирста, иг рающая‘аистенка, проязводит чрезвы- чайно благоприятное впечатление именно потому, что чувствует себя одинаково уверенной й-в драматиче- ском эпизоде, и в песенке, и в танце, озу. необхоцим разносторонне развит той актер. „ПОСЛЕДНИЕ _ Ленинградский Красный театр. Горький, как известно, относился ;6 очень строго как к драматур- 1.В этом отношении он шел за до- олюционной критикой, отказывая им произведениям ‘для театра a щеничности, Эта точка зрения про- држалась до недавыегю времени, хо- и, казалось бы, тридцатилетняя sub «Ha дне» в Московском Худо- яотвенном театре должна была слу- sith очевидным опровержением это- № вамяда, ‘ У гор Булычев» заставил пересмо- рить вопрос 0 Горьком как драма- gyre. В Горький- драматург был открыт ва. Г После «Булычева» театры обра- mitt в ето старым пьесам И, цранная вещь,-эти давно написан- п л оцененные пьесы открылись в товой стороны. Драматургия Горь- ` ыю оказалась не только высокой ли- притурой, во и высоким - TeaTpon, ‚зум театром самобытным, имею- щим овои резкие, отличительные чер- gy, cBOD поэтику, В драматургии Горький считался мтыше прололжателем Чехова. Бур: зузная критика видела в нем че. ховского эпнгона. Сейчас ясна несо- ‘ятельность и этой точки зрения, }мв у Чехова его мастерство . де. indo понхологической разработки заовечесвих образов, Горький, ис- ‚потыовал его по-своему. В свои дра- Ya OH BHOCAT гнев и беспощадность `виримиримого художника-революци- ивы Горький раскрывает внутрен- Ш мир своих персонажей не для `юю, чобы оправдать их и в каждом ви живую человеческую душу, Iran мо делал Чехов. Через своих `иуонажей Горький вскрывает со- цтАЛЬНуЮ правду эпохи. В нем нет иен лирического отношения к лю- му, которых он выволит на сцену’ №0 искусство мужественно. «Сцены» Горьком полны напря- хо драматизма. Но это-драма- THM не искусно построенной оцени чекой интриги, а драматизм острых зяенных конфликтов и жестоких маовых exBaTOR. Понятно; что та- Bol драматизм казался несценичным ’ ирому театру. В произведениях , Tappxoro было слишком много прав- в дия 100 чтобы они могли уло- зньыя в привычные рамки теат- мльвой стилизации, в о формально- ‚ ктические каноны буржуазного те- ; Apa, Мемящая сила FOPBROBCKHE драм Ширужилась только за последние Юды, когда советский театр пришел ‘т Шу обогащенный новым идей- ВМ опытом, который ему дала рево- о щи, и новыми выразительными (Иидивами в раскрытии социальной мытики. Только сейчае создается Щинчеекий язык для постановки ’ вы Горького; Чем дальше идет вре- им глубже оказывается заложен- му них мысль, тем ярче ‘делают- у правтеры персонажей, Предре- ‚ мщионная эпоха запечатлена’ 8 шо превосходной. почти исчерпы- °мщей полнотой, В многообразной muepee персонажей Горький . дает ‘овные социальные силы, которые Цидопредедили развитие историче- 1. . eee К ФЕВРАЛЬСКИЙ ПУБЛИЦИСТИЧЕСНИИ СПЕКТАКЛЬ — C авюром «Доктора Мамлока» Фридрихом Вольфом театр ЛОСПО Итречается во второй. раз. В «Мат- рт из Каттаро» Фр. Вольфа театр 87 дело с событиями, уже ставши- \! историей, В «Докторе Мамлоке» умтуются явления наших дней. Позновщик П. В. Цетнерович ©0- Mul ярко публицистический спек- Mis, отвечающий политической @растности пьесы. Цичерович == художник 6 ботрым Уством отиля. Его постановка НА» ‘ыщена той мужественной и 606ре- ЮЮмчениой силой экспрессии, кото- [ая свойственна германскому револю- Цонному искусству (вопомним HAs иду с драмами Фридриха Вольфа м бы стихи Эриха Вейнерта, му- timy Ганся Эйслера, исполнение пе- ve дрнстом Бушем). Это логика, по- Упоженная на эмоцию. Такие изобра- тетьные детали, как желтый плажат $ задонсью «Я еврей» на спине. про- Мамлока, возвратившегося до- \ п0слб оскорблений, нанесенных Wy бандой фашистов, очень просты `8 удачно подчеркивают одну из 06- HOHE тем пьесы. 9% 16мд — омерзительная epaco- ‘Mi политика» национал-социалист- бой Германии, ’ С большой свлой выразительности ‚ Шредана в спектакле и другая тема 1Ы6Ы — крушение буржуазно-демо- Пратических иллюзий. ‚ Архатектуряо-окульштурное офор- \еие спектакля (художник Е. М. Шаздельберг) своей монументально“ 5ю подчеркивает значимость проис- ящего на сцене. усиливает пуб- ОИцистический характер’ спектакля, вано иопллтаораАня вылвинутая й 5 мы характер спектакля, есно использована. выдвинутая ‚1 вутельный зал узкая площадка, 18 которую актеры по ходу действия Утупают для произнесения наиболее Миных реплик. Это как бы ростра— Мебуна для ораторов. на римском Юруме, гармонирующая с колонна- №, близкой к залней стене’ римеко- № №атра. Нельзя неё отмётить глубо- принципиальности, © которой Ценерович проводит свои‘ опыты 60- Мания новой открытой (внепорталь- 1101) площадви. ’ Идейвая насьшщенность одектакля азалась, разумеется, прежде всего 8 улубленной трактовке образов, ко- Юрую даёт ряд исполнителей во гла- № с Павлавовым (Мамлок). Но кое- М в спектакла есть пробелы, Так Зуезмерно растянута и по. своему-ха- (измеру выпалает из общего ллана езтакля сцена Рут и Эрнота. Здесь Воват не только режиссер, во и В Ще большей мере артистка Брегман, `Мторая дала противоречивый и Be бедительный образ, Музыкальные увертюры перед каже- A agro представляются излишни 1, — они ничем не прибавляют К (Пектаклю, который силой. темпера» Чета аэтора, постановщика и части ‚ Qrepos и ба того поднят на боль эмоциональную высоту. ских событий‘ в. России первой чет: верти века. Одна в& друюй ставятся старые пьесы Горького. Театр Горького вы: растает в самостоятельное явление и в истории театра займет такое же от. дельное место, как занимает ‘тватр Чехова, Островеком и’ Гоголя. «Последние» принадлежат к Числу мало известных театральных произ- ведений Горького. До революции пьеса была запрещена цензурой к постановке на сцене. В революцион- ное время она ставилась очень ред: ко и 10 в небольших провинциаль- ных театрах. Между tem ora пьеса превосходно написана Горьким, о той же беспощалной правдивостью, ко- торая отличает лучшие произведения этого великого реалиста. Даже в сла- бом исполнении ленинградского Крас- ного театра пьеса смотрится с няа- пряженным вниманием. Время действия «Последних» —пер- вые годы после революции 1905 го- да. Зритель попадает в атмосферу обостренной борьбы. Возлух накалеён до’ предела. Моральное разложение, продажность, умственное убожество, дикий страх перед революцией и. бес- смысленная жестокость характеризу- ют персонажей в полицейских мунди- рах. Здесь все гнило и мерзко; Са- мая жестокость этих людей идет не от силы, но от ‘сознания непрочно сти своего ‘привилегированного суще- ствования. В них живет истериче- ский страх перёд, будущим. С глубо+ кой психологической правдой напи- сан Горьким центральный ‘образ. по- лицмейстера Коломийцева. Ha этом персонаже молодое‘ советское поко- ление может изучать’ несложную ‘и страшную философию той’ породы людей, которая навсегда исчезла в нашей стране и доживает свои: дни в эмиграции, . Среди персонажей семьи Коломий- цевых как будто есть хорошие, чест- ные люди, Они пытаются найти вы: ход из отравленного мира. Таким по: казал Торький сына полицмейсте- ра гимназиста Петра, ‘который тянет- ся к феволюционерам. Но и он. тро- нут разложением, Только судьба не- счастной горбатой Любы идет ‘по другим путям и имеет движение в будущее, В короткой ‘сцене Горький проти- вопоставляет миру Коломийцевых высокую мораль людей другой поро- ды, другого классового лагеря. В сжатых, сильных словах, рассказана драматургом. встреча матери аресто- ванного революционера с самим. Ко- ломийцевым. В втой встрече’ победи- теля и его мертвы уже чузотвуется веяние побеждающей революции. На истерические крики полицмейоте+ ра мать арестованного отвечает спо“ хойными репликами человека, знаю- щего правду о жизни и видящего за втрашний день, Ограничивая. в «Побледних» дейст- вие пьесы рамками одной семьи, идя как будто по пути. интимной семей- ной драмы, Горький. как и всегда в своих театральных произведениях, создает ощущение крупных соци- альных бобытий,) идущих в стране. Стены коломийцевского дома сотря- саются от подземных толчков. Пер- сонажи живут в тревожном ожида- нии чего-то окончательного, что дол- MNO произойти сегодня или завтра в ‘их жизни, Революция стоит у дверей квартиры Коломийцевых, Театр в своей постановке ве под- пялся до ‘уровня горьковской пьесы. Спектакль сделан чисто, но по-уЧе- нически. Актеры стремятся итрать на переживаниях, на поихолотических деталях, но ‘их техника в подавляю- щем большинстве еще очень поверх- ностна зи бедна. Спектакль идет в. замедленных темпах, исполнители злоупотребляют чеховскими паузами, которые к тому же остаются не заполненными иг* рой: Образы торвковекой пвесы оста лись внутренно не освоенными испол- нителями: Они взяты в верном на- правлении, но поверхностно. Искаю- чением в оцектакле является только роль Ивана ‘Койомийцева, сыгранная артистом Толубеевым © достаточной глубиной; ‘в-убедительном ‘реалиоти- ческом рисунке; -...В, Потапов УЗБЕКСКИЙ, ТЕАТР им. x Это наша вторая встреча © Узбек- ским театром. им. Хамза. Мы помним его в числе участников вбесоюзной олимпиады национальных театров. За шесть лет ‘искусство ‘актеров ста-. ло глубже и содержательнее. Но что’ особенно ценно—развитие актерского. мастерства не ограничивалось. поиска- ми новых ивобразительных средств. › Театр, пекогда тажетевший к эксцен- трическо-буфонным приемам, стал те- атром углубленно: реалистическим. В этом можно убедиться на пример’ двух просмотренных нами спектак-. лей. Узбекское правительство три года, пазад присвоило. тедтру звание. акаде- мического. Это звание театр заслу- жил своим неустинным. стремлением, к сценической культуре, ‹ ‘серьезным, вдумчивым отношением в творчеству. Но будет жаль, если слово «академи- чебЕни» театр поймет Kak синоним удовлетворенности ‘достигнутым, как отрицание всякого смелого, воодушев- ленног ‘эксперймёнтаторетва. К co- лалению, таков понимание академиз- ма еще живо в некоторых старых те- атрах. Но его не должно быть у моло- до; рожденного в огне революцион- ных боев коллектива, который носит имя отважного, павшего жертвой ре-. лигиозного фанатизма, творца нового узбекското театра. Между тем, уже в первом спектакле театра мы наблю- даем. досадную склонность к «каде- мическому» спокойствию, & также к копированию стилистических особен- ностей рядового спектакля русской. сцены, Мы не хотим снизить заслугу ре- muccepa Butta, orpeMameroca o6ora- тить театральную культуру коллек- тива. Но это естественное стремление должно. привести не к механическому смешению национальных и общеев- ропейсних театральных приемов, 8 К их органическому синтезу. Ведь этах УПРОЩЕНИЕ КЛАССИКИ: _ ТЕАТР им. ЗАНЬКОВЕЦКОЙ И. Микитенко заключалась в том. что: бы «расшифровать» любовный конф: ликт мелодрамы, как конфликт соци. альный. Пьеса Старицкого показыва- ла украинское село, в котором будто бы нет классового расслоения. Для Отарицкого с его националистическим мировоззрением украинский народ «един», и поэтому биологическая дра- ма любви стала основной и единствен- ной темой его пьесы. И. Микитенко увидел в лице злою урода Хомы — виновника драмы — кулака, не толь- ко плетущего сеть интриги против личного врага, но и жестокого крово- соса и палача трудящихся крестьян, Если бы т.` Микитенко в целях этой правильной трактовки старой пьесы заново её переписал, если бы образы бедняков получили в пьесе новые сюжетные, действенные задания, тогда мы не смели бы возражать против такого закономерного и полезного тру- да: Но И. Микитенко” стал на’ путь схематической иллюстративности о и примитивной агитационности. Когда навстречу Хоме неожиданно выходит бедвяцкая похоронная процессия и толодные старики молят а енисходи» тельности, зритель’ ощущает это не больше, как «вставной эпизод»; чув» ствует его нарочитую преднамерен- ность и не верит поэтому в его прав. реалистически показал. тероев пьесы, и спектакль зазвучал, Kak грустная песня о подневольной жизни и тя» желой доле украинской трудящейся женщины прошлого. Пьеса Ивана Кочерти «Шеня про свчку», написанная чуть ли не де- сять лет назад, только в этом году была поставлена украинскими театра. ми. Пьеса действительно сложна, к тому же она написана стихами. Дей: ствие ее происходит в феодальном Ки- вв6 в пору, когда там властвовали литовские воеводы. Тема’ пьесы — воестание украинских горожан-реме- сленников против феодалов. Театр не нашел достаточных средств для воссоздания атмосферы средневеково- то города, хорошо показанного драма- тургом. Спектакль получился схема- Тичным, & само восстание, вопреки пьесе, превратилось чуть ли He в оперную баталию. Вместо того, чтобы преодолевать трудности’ пьесы, театр стал ее сокращать, упрощать, монти- ровать. Театр располагает достаточными творческими силами для того, чтобы решать большие задачи. За 16 лет работы, за 10 лет непрерывного художественного руководства В. Ро- маницкого, театр им, Заньковецкой стал. крепким коллективом и воспитал труппу интересных актеров. Прекрас- ный дар перевоплощения т. Слывы, буквально неузнаваемого от роли к роли, лирическое дарование т. Лю- барт, веселая; полная народности, ха- рактерность т. П;. Фрозенко, острота сценического рисунка тт. Дударева и Зауральской; героический пафос тт. Яременко и Рыбалки -- все это. обя- зывает. нас к высокой требовательнос. ти в отношении всего театра. И если театр не всегда отвечает на эти тре- бования. то в этом повинна режиссу- ра (тт. Ботатенко и Харченко), кото- рая часто ограничивается приемазги внешней изобразительности. Театру этото не трудно избежать, и тогда мы сможем поздравить запорожских ра- бочих с творчески зрелым театром. »> . Давно -— co времени всесоюзной олимпиалы искусств не знала Моск: ва такой напряженной театральной жизни, как в последние месяцы. Гас- троли сменяющих друг друга нацио- кальных театров, наряду со спектак- лями приехавших к нам русских те- ATPOB, радуют замечательными успеха- ми нашего’ искусства. Блестящие спектакли Казахского театра поставили вопроб о формах европеизации национальной музыки, В спектакле харьковском Тюза «На- талка-Полтавка» и в спектаклях вы- ступающего на сцене театра Ленсове Ta — театра им. Заньковецкой по- пулярнейпгие песенные мотивы TOA верглись «обработке», Понятна и зна- чительна работа Киевской госоперы — там Иориш обогащает народную музыку, сообщая ей симфоническую звучность, но зачем нужно, например, в песне «Виють витры» рвать ее му- зыкальную ткань; усложнять первые такты © тем, чтобы все остальное ос- тавлять по-старому, —непонятно. _ Еще’ острее встает вопрос. путях и средствах использования классичес- кой или полуклассической националь- ной драматургии. Харьковский Тюз нател в «Наталке-Полтавке» очень простой, но вместе с тем блестящий оценический прием для Тото, чтобы 5 Украинский театр им. Заньковец- кой, «Маруся Шурай». Маруся — Газенкоф Банальность и безвкусица Совсем недавно —в мае месяце этого года — ленинградское музы“ кальное издательство «Тритон» вы» пустило новые «массовые» песни — «Жених» В. Волошинова и «Колхозч ная песня» В. Пушкова. «Лених» —судя по подзаголовку автора — шуточная бытовая песня © краснофлотце, который в стишках некоего Б. Лихарева обрисован сле дующим образом: «Сосет конфетку, пьет ситро, Подругу угощает И разговорами хитро Он девушку смущает» (12—Г. Х.), Й лальше: «Он ей твердит: не обману, Щебечет он (17—Г. Х.), как птица, «Повёрь—пюблю, поверь—одну, Поверь — хочу жениться» ба каждым куплетом следует «нач родный» припевчик:. «Ах, стой, постой, Посиди, да погоди...» и т. д. Неизвестно — «обманул» ли этот сусальный «герой» свою возлюблен- ную, но — «..На миноносец ‘паренек вернулся на рассвете...». Й вот: «Тут помполит (братва встает) Сопоставляет факты (!7-Г. Х.) Подарком свадебным дает Math суток гауптвахты...». И так ‘далее — в этаком роде. Каков стиль! Какая «бойкость пе- ра»! Какая «общедоступность!› Виро- чем, успокоим автора: здесь нет ни’ формализма, ни натурализма; это просто... бездарно! Возникает вопрос — как мог серь« езный композитор Волошинов «вдох- НовиТЬСЯ» этой плохо рифмованной банальщиной! Как могло солидное издательство печатать эту дребедень! Нужно признать, что музыка Воло шинова не уступает здесь тексту. Сусальный, банальнейший вальсик и залихватский «цыганский» урицев. создают «одно органическое цёлое», как любят выражаться некоторые наши критики. Песня В. Пушкова, громко наззан- ta B ная «Колхозной» — пример самой. вульгарной стилизации. Тривиальный текст Пиотровского с соловьями, «медовыми росами» и обязательным «героическим» припевом («А хозяе“’ ва, друзья, все — свои; даты, да я...» И т, д.) разукрашен здесь компози- тором сладкозвучной, ужасно. чувот» вительной мелодией с `«туслярными ‘‚переборами» и банальнейшей гармо- нией —ну прямо «стиль рюсбс» по Гречанинову. И это преподносится как массовая колхозная песня! Сме- ем уверить авторов, что их произве» дение имеет такое же отношение в колхозному быту, как, скажем, Kar кие-нибуль романсы Блейхмана к... народной песне. Всё вто. разумеется, лишь беглые примеры. Но они вовсе. не случай- ны и очень поучительны. Ибо они свидетельствуют в TOM, что до сих пор еще некоторые наши авторы (0 благословения редакций!) опошляют великую идею народности; подменяя реалистический, простой и ясный. язык советского искусства фальши» вым, сладеньким сюсюканьем; под» меняя подлинную массовость баналь- ОЙ «обшеёдостунностью». ДЕТСКИЕ ИЗОШКОЛЫ . Закрылось совещание по вопросам детского художественного образова“ ния, соэванное Главным управлением учебных заведений Комитета по делам искусств при СНК СОСР и ЦДХВД. На совещании присутствовали pa. ботники Детских школ Москвы, Ле нинграда, Горького, Иркутска, Киева, Челябинска, Ленинакана и других ro- родов. . ; На основе опыта лучших изошкол” совещание проработало вопрос о ти. пах детских школ и студий и утвер- дило программы и учебные планы по подготовке в средние учебные завё- ления ” дения, . В ЦДХВД организована специаль ная выставка работ учащихся детских изошкол й изостудий Москвы, Ленив- града и ряда союзных республик, «Тихий Дон» в Зеленом театре 8 июля в Зеленом театре Централь- ного парка ‘культуры и отдыха им. Горького состоится премьера оперы И. Дзержинокого «Тихий Дон». Спек». такль осуществляется силами ленин- р градокого Малого оперного театра (со: листы и хор) при участии оркестра. Большого тевтра Союза CCP, Постановка, М. Терешковича, режие. сура А. Шубина и В. Закусова, ба- летмейстер П. Гусев, оформление Е. Руди. ть спектаклем будет И. Ф. Шерман, дирижирующий «Тихим Доном» в Малом оперном театре после ‘перехода народного арти- ста Самосуда в Большой театр. В опектакле занято около 1000. че- ловек. дискредитировать «благородный» жест. дивость. Когда в лесу собирается чуть ли не сходка батраков, когда здесь мелькает слово «товарищ» и слышат- ся революционные фразы, то зритель сомневается в правдивости этой «ре- волюционности». А в финале зритель, взволнованный смертью Гриця и су* масшествием Маруси, просто не слу- шает антикулацкой агитации «бунта- ря» Олеся. В результате зритель. пе- реживает страсти мелодрамы и про- пускает мимо ‘ушей «социологию». Так ли должно осваивать старую драматургию? А вот посмотрите, как социально остро звучит пьеса” об украинской Катерине Кабановой — классическая пьеса Панаса Мирного «Лимир!вна». Театр обратилея к первоисточнику, я. ШТОФФЕР Возното, отказывающегося от Натал- ки: ‘нахолчивый Микола отдает Воз- ному ‘деньги, брошенные Петром, и зрителю. ясно. что взяточник и стяжа- тель охотно продает свою «любовь». Таким обпазом, украинская класси- ческая комедия и осталась в полной неприкосновенности и получила н0- вый смысл. На друтой путь стал дра- матурт И. Микитенко, перерабатывая ‘старую мелодраму СОтарицкою «Ой не ходи, Гридю, тай на вечорницщь («Маруся Шурай»). 2 Сам Старицкий: в своей театральной практике неоднократно прибегал к переделке драматических произведе- ний; разных авторов и И, Микитенко воспринял ео традицию. Задача ЗАМЕТКИ ХУДОЖНИКА жется впору заговорить.о Чиркове как о большом актере, Огромное впечатление оставляет актер Колесов, исполняющий роль офицера. Я знал, что это тот самый актер Колесов, который играл в ох- лопковском «Разбеге» комсомольца, буквально диву даешься. В охлоп- ковском спектакле это был актер-ма- некен, в Тюзе—это подлинный реа- листический актер, уже много дав: mut И гораздо больше обещающий. Театр ни на минуту не забывает ис- тину, сформулированную Врянцевым еще 15 лет назад: юный зритель не прощает ни ошибки, ни скуки. K сожалению, есть в этом .интерес- ном спектакле и неудачные места. Такой нам кажется сцена расстрела, в оформлении которой художник ув- лекся совершенно неуместной анало- гией с парижской screnon коммуна- ов». В свое время оправданное и остро умное конструктивное оформление «Тома Сойеря» за 12 лет почему-то не подверглось никаким изменениям, Актеры выросли, зритель изменился, & кубики, из которых складывается ‘оформление этого интересного. спек- такля. остались такими же, что и в 1924 г Ленинградский Тюз один из эначи- тельнейших советских театров. В от- личие от московского Госцентюза и от Центрального театра для детей ой создавал не TONBEO спектакли, но и воспитывал актеров. Это говорит о TOM, что творческий метод Бьянцева и Зона и их помощников Сойниковой и Чесновова правилё ‘и плодотворен. Москва видит ленинградский Twa впервые. Хотелось бы, чтобы его га- стролй происходили У нас чаще, жет отраничиваться о национальная специфика? Мы не ищем этнографиз. ма, но имеем право настаивать на том, чтобы театр не жертвовал цен- нёйшими элементами национальной формы в интересах сомнительного по своей целесообразности сходства с поверхностными, чисто техническими и ремесленными достижениями «еврс- пейской» — формы. Богатство национальных красок УВ: лекает нас в искусстве актеров. Пре- жде всего назовем прекрасную арти- стку Ишантураеву. У нев приятней- mu гибкий голос и выразительная внешность, И в «Гамлете» она выхо- дит на первое место, с исключитель- J @bIM изяществом и`поэтической неж- ностью играя Офелию. В спектакле «Любовь и честь» она выбтупает в роли волевой бригадирши Онахон. С большой убедительностью и подку- пающей простотой она проводит эту трудную роль. В этой теронне—мяг- кость и ‘человечность ‘Нерйзрывно связаны © решимостью и стойкостью. Хорошо играют Хидоятова (мать му- жа Онахон), Назрулаев (отец Онахон), Бурханов (Гулям), Нариманов. (отец Гуляма).. Рост актерского мастерства особен. но заметен в другом спектакле теат- ра--ыв «Гамлете», Нас во многом не Удовлетворяет трактовка пъесы. He во’ всем мы согласны и с актерами, Но постановка «Гамлета» на узбекской сцене представляет большюе’ общест венное и художественное Явление, После несложных пьес с хорошо зна- комыми, современными характерами, или даже после сказочной фантасти. ки «Турандот» притти к гиганту дра- MATYPINZ, после привычных нацио- нальных нарядов ‘одеть костюмы, до- спехи, мечи средневековых датчан— это сложное сценическое задание, Да и только ли сценическое? А какие сложные общекультурные запросы «Гамлет» пред’являет к исполните mam? «Гамлет» в Узбекском тезтре-это’ испытание на сценическую зрелость. И это испытание театр ‘сдал успешно, Hora wn ограничимся ‘этими общи- ми замечаниями с тем, чтобы в бли- жайшее время дать оценку всех спе- ктаклей значительного театра, ‚ЛЕНИНГРАДСКИЙ ТЕАТР ЮНОГО ЗРИТЕЛЯ Архитектура сценической площад- ! ра Зон с другой частью труппы ушел в новое помещение с обыкновенной портальной сценой, значительно огра- ничивающей постановочные возмож- ности. На этой площадке была выпу- щена «Музыкантокая команда», ко- торую театр привез в Москву. В Тюз всегда были два различных творческих течения Брянцева и 80- на. Брянцев более психологичен. У Зона более острое и изобретательное чувство театральности. Например, в «Томе: Сойере» (постановка 1924 т.) Зон сцену собрания построил так, что актеры сидят спиною к зрительному залу, но по тому, как они «вытяги- ваются», как играют мышцы их тела, чувствуется то напряжение, © кото- PHM OHH следят за словами оратора. Эта яркая и оправданная театраль- ность не изменила постановщику и в «Музыкантской командё». Я не знаю, как играл роль фельдфебеля автбр пьесы Дэль (я слышал о нем востор- женные отзывы квалифицированных театралов), но Чирков в этой роли проявил такое комедииное мастерство Hq таков чувство меры, что мне _Кка- Хамза. «Честь и лю- ки не случайна и не безразлична для» театра. Самое яркое, что мне запом- нилось, когда я смотрел в Ленингра- де спектакль Тюз «Продолжение сле- дует», —это конструкция сценической площадки. Это внепортальная сцени- ческая площадка, которая состоит из очень мелкой сцены 6 большим пря- моутольным просцениумом, широкой стороной обращенным в зрительный! зал. Места зрителя охватывают. про-. сцениум амфитеатром с трех сторон. Это дает. возможность актерам He только общаться со зрителем, HO H постоянно чувствовать их живую и вепосредственную реакцию. Для Те- атра юного арителя это очень важно. В «Продолжение следует» в послед- нём акте на просцениум выбегают ‚дети ‘и разбрасывают листовки. . ¥ взрослого театра это получилось бы мало убедительно. Здесь этот Hee сколько отживший прием «живет», потому что он беспретенциозен и стественен, ‚ — Ленинградский Тюз сейчас факти- ‘чески разбился-на два почти ‘само. ‘стоятельных театра. Врянцев с частью труппы остался на старой тюзовской площадке, а главный режиссер теат- a See ae, ee д можно облегчить себе задачу и во- 306 не задаваться я 66 мыслями © пана. POBL BAISAMX отличиях театра, не искать о ти отличия в и АМЗА тории и современ» ном состоянии на- рода, & удовольствоваться готовым и итти по проторенной дорожке. Ошибочные тенденции режиссера спектакля стали особенно заметными из-ва Пороков самой ‘пьесы. «Честь и любовь» как будто не совсем подстать акадёмическому уровию театра и го- разло ниже его поистине значитель“ пых актерских дарований. В основе пьесы Anren-Hyruanopa конфликт, обычный для нашей драматургии, в особенности в’пьесах на темы граж- данской войны. Но автор описывает не гражданскую войну, а современ- ное козхозное строительство, Жена идет против любимого мужа; так ей велит долт и интересы родины. Если этот конфликт прежде разрешалоя смертью одного из тероев, то теперь сни 0ба прихолят ® примирению — после том, как один из них испра* вился под влиянием другого. Таковы поправки, внесенные в хорошо зна- комый сюжет новыми общественными отношениями, Автор хорошо знает кишлак и хлопковые поля, где происходит дей-. ствие; Он знаком CO стахановцамн колхозного труда. Он не упускает из виду пританвшегося в тиши #лассо- вого враха и понимает, что борьба за хлопок—это есть и борьба ва новый тип человека. Но показывает ‘этого человека однообразными И TORO наивными средствами. Вот. почему пьеса кажется элементарной, незре- лой. Некоторые образы” пьесы вызы* вают невольные ассоциации в давно знакомыми образами из русских пьес. Такова. пионерка. Леля, сохра- няющая родственную связь в Hata- шей из «Страха» да и со всеми дру- тими ‚ добродетельными ‚ пионерками, детскими устами которых авторы охотно изрекают моралистические сен- Terman. Эту пионерку превосходно играет Ширматова. Созданный ею 06: Узбенский гос. академический театр драмы им. раз правдив и лишен всякой сусаль- ности. Льстивый, увертливый кулак Яхшибай тоже не новый в нашей драматургии тип. Его хорошо играет. Табибуллаев. Но это опять-таки успех актера, а не автора. Режиссер пытается создать «наст роение» в спектакле ватуралистиче- скими приемами, вроде шума дож- дя за сценой или ветра, раскрываю- ем окно и колышащего ванавеску. Но эта натуралистическая пелантич- ность сочетается в спектакле с MOTH ровочной неряшливостью, Следует рутмеь театр Парка культуры и 0т* дыха, пе . гастролируют узбеки. Скверное оборудование сцены меша- ет успешному ведению спектакля. Но разве это служит оправданием мно- точисленным «накладкам»? Например, ‚в сцене колхозного стана остаются двери от. кабинета секретаря райко- ма. Даже ручку забыли снять! Но дело в конце концов не в этих небрежностях, а во всей форме спек- такля. Актеры много сделали WIA TOs 10, чтобы вдохнуть жизнь в. пьесу— больше того, они постарались сделать ‘ее образы реалистически убедитель-- ными; Спектёкль доносит политиче“ скую идею пьесы, ее содержание. Но этого мало. «Честь и любовь», налрисаниая уз- бекоким драматургом, в постановке Витта лишена почти всяких намеков на национальное своеобразие, вели, конечно, не считать картяну ше бовь», Артисты Нариманов и Табибуплаев стую—цену колхозного праздника. Здесь узбекские артисты развернули все свои мелодические и пластиче- ские возможности; Но эта сцена представляет концерт ную вставку, дивертисмент —* и! не OHA решает стиль спектакля. Мень- ше всего мы стремимся увлечь узбе- ков на путь танцевально-песенного’ зрелища. Но плохо, что ‘при решении спектакля Витт упустил из виду всю ботатейшую ритмическую культуру узбекского ‘актера. Некоторые дума: ют, что национальная специфика ис- кусства выступает всего лишь в му- выкально-пластических искусствах, вроде пения; танцев или живописи. А где разговор и драматическое дей: ствие, там национальное. своеобразие ограничивается языком; Да, язык — большое дело. Произношение; тональ“ ность, фонетическое построение—всё это в какой-то мере определяет стиль спектакля, Но в этом смысле даже «Гамлет» выглядит более.‘ «нацио- нальным», нежели спектакль из вов» ременной узбекской жизни. Иногда ошибочно полагают, что националь*. ные отличия могут быть только в слектаклях исторических. Хорошо, дескать, казахам, они ставят пьесы из прошлого, где можно блеснуть фоль-! клором, неведомыми красотами отжи. вающей ханской роскоши, старинные ми песнями и плясками. Сущие пу- стяки! Разве только внешними матеё- риально-быловыми особенностями мо-