Бархатная шляпа, украшенная двумя эгретами. Модель Эліанъ
Вчера вечеромъ, когда господа легли спать, я отъ скуки надѣла ея новое пальто и пошла въ немъ немного пройтись. Пальто сидѣло на мнѣ, какъ будто бы оно было сдѣлано по моей мѣркѣ. Моя новая барыня не звонитъ безъ толку и не дѣлаетъ шума изъ-за пустяковъ и когда ей что-нибудь нужно, она очень вѣжливо проситъ: „Милая Женни, пожалуйста, посмотрите нѣтъ ли чего-нибудь въ ящикѣ для писемъ .
Кухарка Ловиза очень хорошій товарищъ; она не очень весела и занятна, но все же ничего; она состоитъ членомъ Арміи спа
сенія и уходитъ каждую ночь, чтобы спасать и помогать во всѣхъ этихъ притонахъ и трактирахъ; каждое воскресенье она уходитъ, чтобы отдавать отчетъ о своей работѣ, такъ что я имѣю, какъ бы, совершенно отдѣльную комнату. При томъ, съ тѣхъ поръ, какъ она спаслась, она совершенно не дотрагивается ни до пунша, ни до коньяка, а пьетъ только пильзенское пиво и ликёръ, которые совершенно не по вкусу моему пожарному: онъ предпо
читаетъ коньякъ. Поэтому нѣтъ никакой разницы въ потребленіи напитковъ и не можетъ возникнуть подозрѣній или вообще подобныхъ глупостей.
У моихъ господъ два мальчика, но одинъ, слава Богу, идіотъ, такъ что онъ содержится въ какомъ-то заведеніи, а другой бо
ленъ дифтеритомъ и барыня говоритъ, что до Пасхи онъ врядъ ли избавится отъ всѣхъ своихъ бациллъ и вернется изъ лѣчеб
ницы. Я нахожу, что ему лучше всего было бы остаться тамъ до лѣта, когда господа поѣдутъ на дачу.
Барыня ходитъ туда каждый день и смотритъ на него сквозь стеклянное оконце. Это, конечно, не особенно пріятно для мате
ринскаго сердца, но такъ, по крайней мѣрѣ, она не избалуетъ его и мнѣ не приходится шить и возиться съ нимъ.
Мнѣ кажется, мои новые господа настоящіе аристократы, такъ какъ барыня совершенно не замѣтила, когда черезъ два дня послѣ моего поступленія, у нея изъ шифоньерки пропали двѣ новыя сорочки, а у барина такой плохой желудокъ, что иногда онъ цѣ
лыми днями питается однѣми овощами... Въ пятницу вечеромъ онъ пришелъ домой, когда барыня уже спала и онъ былъ совер
шенно боленъ, и чтобы удержаться на ногахъ онъ долженъ былъ меня обнять; при этомъ онъ ласково шепнулъ мнѣ: „не хотите ли быть моей опорой, милая Женни?
Я, собственно, не знаю, чѣмъ онъ занимается, но, Во всякомъ случаѣ, онъ очень ученый и недавно онъ игралъ на роялѣ, - такъ что можетъ быть онъ даже причастенъ къ театру или сочиняетъ
книги; недавно мнѣ пришлось относить пакетъ въ одинъ книжный магазинъ.
Да, они очень хорошіе господа и мнѣ здѣсь очень нравится; сегодня барыня подарила мнѣ пару чулокъ, которая только не
множко разорвана, а нѣсколько дней тому назадъ, когда она ушла провѣдать своего бѣднаго мальчика, я взяла у нея поносить еще двѣ пары чулокъ...
***
(Двѣ недѣли спустя къ пожарному Шторму, уѣхавшему
въ отпускъ.)
Теперь я твоя на вѣкъ, милый Штормъ, такъ какъ у этихъ господъ не могла бы оставаться ни одна порядочная христіанская дѣвушка.
Можешь себѣ представить, что на прошлой недѣлѣ, какъ разъ въ тотъ самый день, когда ты долженъ былъ притти ко мнѣ, кухарка Ловиза заявила, что ей нужна наша комната на всю ночь и чтобы я куда-нибудь ушла; видишь ли, къ ней долженъ былъ притти какой то ихъ капралъ изъ Арміи спасенія, чтобы пройти съ ней военные артикулы: къ Пасхѣ она желаетъ сдать экзаменъ и сдѣлаться кадетомъ. Я спросила ее не желаетъ ли
она также приготовить новыхъ рекрутовъ для нашей арміи; тогда она бросилась на меня и чуть не выцарапала мнѣ глаза. - Если мнѣ придется еще когда-нибудь пойти въ услуженіе, то я по
ступлю только къ настоящимъ аристократамъ, такъ какъ такіе господа, какъ эти, могутъ опозорить приличную дѣвушку на всю ея жизнь. Что ты скажешь Штормъ? Ты думаешь они иностранцы, что онъ инженеръ? Да, какъ бы не такъ! Простые крестьяне они! Вотъ они кто! И имя то свое они вѣрно у кого-нибудь украли, а работаетъ онъ на какой то велосипедной фабрикѣ, какъ кон
структоръ, или обструкторъ, или мастеръ. И онъ вовсе не за
икается и не говоритъ по иностранному, какъ я думала въ началѣ, а вовсе это происходитъ отъ того, что онъ уже съ ранняго утра пьетъ грогъ такъ, что не можетъ говорить даже на своемъ родномъ языкѣ. - И потомъ въ одно прекрасное утро приходитъ барыня и съ видомъ монахини говоритъ мнѣ; „Не можете ли вы объяснить мнѣ, куда дѣлись двѣ рубашки, три пары тонкихъ чулокъ и вышитый носовой платокъ? Я не хожу по пятамъ за моими при
слугами, но я имѣю обыкновеніе разъ въ мѣсяцъ провѣрять мои вещи . Что я могла ей на это отвѣтить? Я сказала, что не имѣю обыкновенія слѣдить за чужими рубашками и чулками.
И потомъ черезъ двѣ недѣли долженъ вернуться домой ихъ идіотъ, и къ тому же въ концѣ ноября они хотятъ взять домой этого дифтеритнаго мальчишку, хотя мнѣ было обѣщано, что онъ останется въ больницѣ до Рождества. „Мнѣ кажется, что я въ такомъ случаѣ не останусь у васъ , - сказала я барынѣ; и она мнѣ на это нахально отвѣтила: „Стыдитесь! Развѣ мы не имѣемъ права взять домой нашихъ собственныхъ дѣтей? Но тогда я не стерпѣла и сказала ей всю правду: если ухаживать за идіотами,
то и самой можно легко потерять свой разсудокъ, въ особенности если съ тобой будутъ такъ обращаться, какъ въ этомъ домѣ: что мы живемъ только разъ въ жизни, и что жизнь дорога также и намъ бѣднымъ дѣвушкамъ, и что если этотъ больной мальчишка вернется домой раньше, чѣмъ мнѣ это обѣщали и заразитъ меня своими бациллами, то лучше уже поскорѣе убѣжать отсюда. Здѣсь
въ городѣ есть господа, которые запираютъ кофе и сахаръ. Но все же они еще слишкомъ хороши по сравненію съ этими Валлюмами съ ихъ ужасной фальшью, они ничего не запирали, но они пере
считывали сигары и дѣлали отмѣтки на бутылкахъ съ ликёромъ и удивлялись, что за недѣлю выходитъ дюжина пива, тогда какъ сама она пьетъ лимонадъ, а ему запрещено пиво изъ-за его желудка.
Что ты скажешь на это, Штормъ? Что я „можетъ быть всетаки должна попробовать остаться? Такъ вотъ это твоя благо
дарность за то, что порядочная дѣвушка хочетъ уйти съ мѣста, гдѣ хозяйка ругаетъ ее воровкой, а хозяинъ каждый вечеръ воз
вращается домой пьянымъ и соблазняетъ въ темномъ коридорѣ чистую невинную дѣвушку и предлагаетъ ей снять комнату и поѣхать съ нимъ на двѣ недѣли въ Гельсингфорсъ.
Значитъ ты вотъ какъ любишь меня, Штормъ, скажи ужъ лучше прямо! Правда, полъ-артилеріи уже отправлено въ Упсалу, но здѣсь все-таки еще кое-кто найдется, кто сможетъ вытѣснить изъ моего сердца какого-то пожарнаго...
Ахъ, такъ ты „вовсе не хотѣлъ этого сказать , ну, хорошо, въ такомъ случаѣ я подожду. Ты вѣдь знаешь, что я вѣрна тебѣ по „гробъ жизни , какъ говоритъ кухарка Арміи спасенія у этихъ пролетаріевъ Валлюмовъ.
Переводъ М. Г.