БОЖЛЕННОЙ ЛАТВИИ
	вто=
романа, выступают во весь рост во

де ато пан
	7”

рой части произведения. ee ane.

Ю. ВИППЕР ние глубокой правды народа, его жизне-
a , e утверждающей силы, его несгибаемой во-
ли, изображены рабочий Спаре, грузчик

Рубеные, батрак Пургайлие, дети кре»
стьянина-бедняка закиса. Они — носители
славных революционных традиций  ла-
тышекого пролетариата. Первое место
среди этих творцов будущего принадле-

а аня: mn.

Но реакция He унималась. Атенты
иностранного капитала получили новые
задания от своих хозяев. Они замаскиро-
вались, ушли в подполье. В годы немен-

ence UN
	Е В о ВЕ

жит коммуниету Андрею Силениеку, K0-
торому автор уделил большое внимание в
первой части романа. К сожалению, в
следующих главах писатель именно биле-
ниека отодвигает Ha задний план.

Во второй части романа ярко прояв-
ляется столь характерное для творчества
Лациса действенное романтическое начало.
Писатель черпает материал для создания
образов мужественных, бесстрашных лЮ-
дей среди латышеких стрелков и парти-
зан. Герои его книги одарены HeyKpOTH-
мой энергией, железной волей и в то же
время они глубоко челевечны;

Ееть в романе и недостатки. Не всегда
писателю удается придать повествованию
характер большого исторического обобще-
	ния. Местами история и. 66 худо
ственное отображение выступают 1п0-
рознь, в отрыве друг от друга. Так,
показывая деятельность большевистской
подпольной организации, писатель  ч063-
АЕ а anfinavenyeay  TeXHEERE
	мерно увлекается изображением тет *.
конспирации. Идейная и организационная
связь партийной организании © массами
остается временами скорее- декларирован-
ной в публицистических ототуплениях,
чем раскрытой в самой художественной
ткани произведения. Более четко мог по-
казать писатель в первой части романа
влияние самого существования Советского
Союза на сознание трудящихся маес Лат-
вин.

Хочется пожелать, чтобы писатель ос-
вешщал внутренний мир своих любимых
тероев менее сдержанно, чтобы он тлубже
раскрыл их мировоззрение, их моральный
облик.
	Эпопея Лациса поможет широким 85°
гам советских читателей ознакомиться 6
исторической судьбой и душевным скла-
дом братского латьишекого народа. Хоро-
шо, что редакция альманаха «Дружба на-
родов» поспешила с опубликованием p0-
мана. К сожалению, перевод Я. Шумана
не передает поэтических достоинств
оригинала. У > Лациса ’ каждое из дей-
ствующих лиц говорит характерным
для его социальной среды языком. В рус-
ском переводе эти различия довольно ча-
сто стираются. Язык перевода сух и бес-
цветен, изобилует стилистическими не-
суразностями, синтакспческими ошибками,
Там, где переводчик явно не справляется
е текстом, особенно. в описаниях приро-
ды, он опускает или переделывает обра-
зы автора. Перевод дан в сокращении, но
в 10 же время полон отсебятин; coKpa-
щения; исправления и отсебятины  иска-
жают смысл’ некоторых эпизодов романа,
изврашают внутренний облик персонажей.

Так, например, в оригинале руководи-
тель коммунистического подполья  Силе-
Hier, выйдя из дома наедине с Фубуром,
попотом сообщает ему свой адрес; в пе-
реводе из-за сокращения оказывается, что
опытный конспиратор Силениек сообщает
свой адрес во вееусльшание — в компа-
нии, где находятся атенты полиции.
Встречаются в переводе и грубые истори-
ческие и бытовые ляпеусы. Неточно на-
зван даже год вступления Латвии в Co-
ветский (Союз. Литературный редактор
	перевода К. Зелинский недостаточно BAH-
мательно отнесся к своей задаче и не

сумел исправить недочеты, допущенные
переводчиком.
	Наша литература по праву гордится
своей высокой переводческой культурой.
Лучшие произведения литератур народов
CCCP обычно воспроизводились в русских
нереводах ‘тшательно и добросовестно.
Русский перевод выдающегося произведе-
ния латышского писателя в последующих
изданиях должен быть доведен до подо-
бающей высоты.
	щимея грудным голосом; «не зная, куда
девать руки», девушка рассказывает свою
биографию. Казалось бы, что общего у
этой девушки с лихими табунщиками,
задубленными морозами и. оналенными
зноем? А между тем эта девушка —
табунщик. Это она об’езжает бешеных
неуков и рачительно охраняет табун.

Блестящую производственную  харзк-
теристику дает Наташе рекомендующий ee
в комсомол «бригадир табуна»: «Коня с0-
знает, подход к коню имеет. Хоть она п
молода, но кое-чему мы поучиться у нее
можем, В комеомоле быть достойна».

Фоменко несомненно обладает своим
собственным, оригинальным и свежим
голосом. Однако очерки его в известной стё-
пени еще эскизны. Ярко и убедительно
показывая колхозных людей в труде, он
все же далеко не всегда умеет дать им
глубокую индивидуальную, личную ха-
рактеристику. Более умелое сюжетное по-
строение очерков ‘также придало бы пи
большую стройность и цельность. Кое-где
и язык очерков засорен чисто местными
выражениями ‘и  словооборотами. Ду-
мается, что у автора достаточно творче-
ских сил для того, чтобы велед за первой
книгой перейти к созданию углубленной
картины жизни.

Молодой писатель стоит на верном
пути, он умеет в. советской деревне уви-
деть подлинных новаторов, показать, как
их достижения становятся достоянием
народа. Этим особенно привлекательна его
небольшая книга.
	кой оккупация контрреволюционная 0р19-
низация буржуазных националистов и от-
крыто и тайно сотрудничала с эсэсовсви-
ми палачами. После разгрома  Гатлера
буржуазные националисты Латвии 0бра-
тили свои надежды на англо-америван-
скую реакцию. Их главари, Gemapmue в
англо-американские зоны оккупированной
Германии, стали околачиваться в лакей-
ских американских генералов и долларо-
вых тузов.  

Подробно описывая происки поллых
наймитов иностранных разведок, писатель
призывает к революционной бдительности,
мобилизует народ на борьбу. Разоблачая
Никура, Вильде, Понтэ и Ланка, Лацие
с большой  последовательностью . показы-
вает типический процесс разложения ре-
акпионной буржуазии. Ход событий обна-
жает ее звериную сущность: из демагоги-
ческих политиванов эти люди’ превраша-
ютея в остервенелых бандитов, убийц,
уголовных преступников.

Большое место в романе В. Лацис уде-
ляет изображению сложного пути, вото-
рым  разаичным представителям  лат-
вийской интеллигенции пришлось  итТ-
ти Е иотине. Одни 13 НИХ, MY-
жественные и честные, как герой
романа Карл ЗЖубур, еще в годы
господства реакции видят жизненное
призвание в революнионной борьбе за сво-
боду народа. Другие, подобно актрисе
Маре Вильде, легко находят свое место в
новом обществе, с которым они решитель-
но и бесповоротно связывают свою судьбу.
Многие освобождаются от предрассудков
прошлого лишь путем горьких жизненных
испытаний, мучительной внутренней борь-
бы.

В течение долгих лет правящая клика
Латвии стремилась растлить сознание ла-
тышекой интеллигенции,  обессилить ee
‘волю, проповедуя реаклионные  шШовини-
стические идеи, отраждая страну глухой
стеной от малейшего соприкосновения С
идейной жизнью  Советекого Союза,
подавляя малейшие проблески  прогрес-
сивной мысли. Реакпионные  заправи-
лы сознательно и неизменно cTpe-
мились погрузить  padoTHHROB YyMCT-
венного труда в THEY  провинциаль-
Ного застоя, мещанской ограниченности,
развить среди интеллигенции  паразити-
_цеские. иждивенческие настроения. В ере-

 
	де латышских деятелей культуры  вэсии>
тывалось представление о якобы «060б0м
пути» интеллигенции, принуждающем 66
держаться «выше схватив»,  сторониться
общественной борьбы, избегать активного
участия в политической жизни.
	Хуложник Прамниек и журналист Cay-
сум, действующие в романе, как будто
приветствуют великий перелом в судьбе
латышекого народа. Однако. у них нехва-
тает ни уверенности, ни решимости Mid
того, чтобы етать на защиту нового строя
с сружием в руках. Шосле начала восн-
ных действий они остаются в Риге, на-
деясь и в дни оккупации сохранить «ду-
ховную независимость», нейтральные по-
зиции «наблюдателей», отсидетьея в своих
«питаделях». Жизнь претюдает их тяже-
	лый урок. Только столкнувшись с фашист-
CRUM режимом, пройдя через ад recra-
повских  застенков, испытав глубокие
унижения и оскорблевия, они понимают.
что «среднего пути» быть не может, что
долг каждого истинного пемократа и пат-
риота — связать евою судьбу с борьбой
трудового народа против его поработите-
лей.

Мечущейся, потерявшей почву буржуз-
зпи в романе Лациса противостоят любя
‘из народа. Их фигуры, несколько бледно и
	р0бко очерченные в начальных главах
		Последнее произведение Вилиса лаци-
са, монументальный ромав «Буря», —
одно из самых значительных явлений В
послевоенной литературе народов CCCP.
Роман В. stauuca привлекает внимание
прежде всего размахом замысла. Писатель
поставил перед собой ответственнейшую
задачу — раскрыть историю латышского
народа от 1939 года до послевоенной
сталинской пятилетки.

Широкий политический кругозор совет-
ского государственного деятеля,  художе-
	ственный талант писателя-реалиста. ver
волили В. Лацису показать Различные
круги латьтиского общества. В первой
	книге романа воспроизведена жизнь бур
жуазной Латвии в 1939—1940. годах, 0б-
рисована латышекая деревня, жизнь гэрэ-
да, показан труд рабочих и батраков, быт
буржуа и интеллигенции. Писатель разоб-
пачает замыелы фашиствовавших  МИНИ-
стров буржуазной Латвии, показывает на-
пряженную деятельность коммунистиче-
ского подполья. События, описанные B
первой книге, завершаются историческими.
днями, когда латышекий народ сбросил.
тяжелое ярмо рабства. Вторая книга пер-
вой части романа рисует труд латышского
народа, с огромным под’емом строящего но-
вую Советскую Латвию. Во второй части
романа воскресает то героическое время,
Orda лучшие сыновья латышского наро-
да отстаивали свободу своей отчизны.
на фронтах Отечественной войны, в трудо-
вом тылу и в партизанских отрядах.

Действие романа развивается TO B OT-
даленных восточных областях нашей не-
об’ятной Родины, где эвакуированные Ла-
тыши находят теплый, братский прием,
то в лагере национальной латышской ди-
визии. то перемещается на поля сраже-
ний. Временами действие переносится 19.
ту сторону фронта, и писатель ноказы-
вает события, происходящие в осквернен-
ной немпами Латвии.
	Творческие приемы В. Лациса разнооб-
разны. Бытовые картины, пеихологиче-
ские этюды, отрывки очеркового характе-
ра чередуются в «Буре» с острым поли-
тическим памфлетом, сатирическими зари-
совками. Яркое по своей художественной
форме произведение В. Лациса отличается
большой идейной  цельностью. Основное
содержание романа — духовный рост
латышекого народа, пдущего под ру-
ководством партии большевиков к BON-
мунизму. Центральный герой романа Ла-
циса — сам латышекий народ, Поэтому
«Буря» и может быть названа эпопеей
латышекого народа.

Показывая расцвет народа, ‘вошедшего
в семью советских республик, писатель
разоблачает латышекую буржуазию, про-
давшуюся чужезеиным = империалистам,
выродившуюся в платную агентуру меж-
дународной реакции. Блестящий Талант
Лациса, сатирика н памфлетиста, особен-
но выразительно проявился в первой ча-
сти романа. Метко, с большой сатириче-
ской силой рисует писатель фигуры реак-
ционных буржуазных заправил, находив-
шихея у власти в Латвии до 1940 года.

Все эти ульманисы, берзины и их под-
ручные кричали 0 своем патриотизме,
выставляя себя защитниками националь-
ной независимости, а на деле за спиной
у народа торговали его свободой, его тру-
дом. Они собирались отдать Латвию на
разграбление империалистическим хищни-
кам. Их замыслы были сорваны установ-
лением в Латвии советского строя в июне
1940 года. Спевы романа, , отражающие
всенародное торжество и ликование Лат-
вии в июньские дни 1940 года, пранад-
лежат 5 самым поэтическим страницам
эпопеи Лациса.
	Вилис ЧЛацис, «Буря». Роман. «Дружба
народов». Книга 14. 1947 г.
. Vilis 245. «Увга». 1947. в. Тип И 53
Riga, Latvijas valsts izd. 1452 рр.

На латышском языке вышли в свет две
из трех задуманных автором частей; в руз-
ском переводе, опубликованном в 14-й книге
	альманаха «Дружба народов», дана первая
книга первой части романа.
	Ложь гибнет.
	Историческая справка Совинформбюро,
озаглавленная «Фальсификаторы истории»,
могла бы иметь подзаголовок: «Как запад-
ные государства  полготовляли гитлеров-
скую агрессию в Европе».

После того как на доллары, фунты и
франки была восстановлена германская
военная промышленность, вооружена гер-
манская армия, после того как был создан
германский военный флот, начались ме-

‚роприятия другого рода.

Раскрывает их характер и раз’ясняет
множество неясных моментов одна фраза:
«Мы приостанавливаем вечные стремле-
ния немцев на’ юг и на запад Европы и
обращаем взоры на восточные земли».
	Это — высказывание Гитлера в его
книге «Майн Камнф». Высказывание,
бросающее яркий свет Ha историю по-
слелних лет.
	ВБ этих словах было как раз то, что
требовалось определенным — англо-фран-
к0-американским кругам. Быть может,
наконен, удастся то, что не удалось ни в
1918, нив 1920 годах, быть может,
Удастся задушить Советский Союз, разгро-
мить единственное в мире социалистиче-
ское государство. Гитлер был весьма при-
годен для этой цели. И Гитлер стал балов-
нем США, Англии и Франпии, сплошным
потоком потекли в Берлин доллары из-за
океана.
	`В 19371 году английский министр ино-

странных дел Галифакс выражал Гитлеру
свой восторг и преклонение по поводу то-
го,. что он, уничтожив коммунизм в Гер-
мании, тем самым «спас Запад от опас-
ности» и «стал западным бастионом про-
тив большевизма». :
	`Гитлер благосклонно принимает компли-

менты и заигрывания Галифакса. Но он
торгуется. Он требует, чтобы с Германии
были сняты ‘все моральные и. материаль-
ные обязательства, вытекающие из Вер-
сальекого договора.
	И вот английское правительство устами
Талифакса поспешно удовлетворяет эти
требования. Он дает весьма далеко идущие
заверения. Заверения в ТОМ, ЧТО англий-
ское правительство прекрасно понимает
необходимость изменений в устройстве Ев-
роны. Что некоторые проблемы должны
быть поставлены и разрешены иначе, чем
они были разрешены Версалем. И Гали-
факс спокойно перечисляет некоторые из
этих проблем: Гланск, Австрия, Чехосло-
вакия. Галифакс напоминает, что Англия
ведь веегла благожелательно относилась к
немецким требованиям.

_0, нет, Гитлер не имеет никаких OCHO-
ваний сомневаться в симпатиях к себе со
стороны английского правительства и в
его готовности уловлетворить все требова-
ния Германии. Ему уже даны доказатель-
ства, а с течением времени он получит
все новые и новые...

В 1938 году посол Англия в Берлине
Тендереон поспешно уведомляет Гитлера,
что  Галифаке (в то время министр ино-
странных дел) полностью одобряет планы
«территориальных изменений» в Европе.
И почти немедленно велед за этим Гитлер
выдает Гендерсону «расписку» в том, что
9H усвоил содержание этой беседы: ан-
WAwWCe становитея совернившимея MakTOM,
Аветрия перестает существовать, как не-.
зависимое государство, снова льетея кровь,
переполняютея тюрьмы.

- Немепкий посол в Фонлоне Дирксен шлет
Гитлеру славословие в чветь английского
правительства, которое проявляет величай-
шее понимание нужд н стремлений Гер-
мания и готово принести всяческие жертвы
ради «выполнения других справедливых
требований Германии».

Да, английское правительство готово на
величайшие жертвы в пользу Термании.
На огромное количество жертв за счет
чехов, словаков, поляков. Гитлеру уже
известно, что он не услышат ни ‘слова
протеста, когда ему взлумается захватить.
Чехословакию. Ведь так легко жертвовать
чужнии городами, чужой кровью, жизнью
целых народов,—и английское правитель-
ство се дружеской улыбкой приносит эти
жертвы Гитлеру. Ведь там, дальше, за Че-
хословакией, за Польшей — золотая зем-
ля Украины, там вдали гордо высится `Мо-
сква.—и глаза английских лордов, глаза
	американских миллиардеров нестерпимо
режет блеск звезд на кремлевских башнях.
Через несколько дней после беседы c
			спасти — Европу от катастрофы. Фран-
ция и Англия отказали Чехословакии в
помощи. Не только отказали — они тре-
бовали от нее покориться Гитлеру. Совет-
ский Союз. идет на все, чтобы хоть.
теперь, хоть в последний момент спаеги
Европу. Советский Союз упорно и настой-
чиво предлагает закаючить договоры, ко-
торые парализовали бы действия п наме-
рения Гитлера.

Но Англия была заинтересована как раз
в том, чтобы договор с нами. не был за-
включен, она. стремилась не удержать Гит-
лера. а развязать войну. Сейчас это уже
яено всем.
	Советский Союз никогда не питал.
иллюзий о том, будто пакт с Германлей й
снимает возможность войны. Наоборот,
Советский Союз прекрасно отдавал себе.
отчет в том, что гитлеровская агрессия
неизбежна и что основная тяжесть войны.
ве фашизмом падет именно на СССР.
Поэтому вее усилия Советского прави-
тельства и были направлены к всесторон-
нему укреплению внутреннего и внешне-
го положения, к созданию мощной 000-
рены на случай нападения Гитлера.

В это же самое время франпузскай
штаб разрабатывал планы войны с Co-
ветским Союзом, подготовляя нападение на
Баку и Батуми. Шла подготовка и в
английском штабе. Ведя более чем стран-
ную, пассивную войну с Гитлером, эти
штабы весьма активно и энергично гото-
вились к войне. с Советским Союзом.
	Вогда Германия напала на Советский
Союз, когда западные государства стали
нашими союзниками, их истинную пози-
цию  исчерпывающе-ясно определил Тру-
мэн, нынешний президент Соединенных
Штатов и тогдашний сенатор:
	«Нели мы увидим, что выигрывает
Германия, To нам следует помогать
России, а если выигрывать будет Россия,
то нам следует помогать Германии, и та-
ким образом, пусть они убивают, как
можно больше». Эта фраза является
самым лучшим выражением истинных на-
мерений союзников во время войны. Она
об’ясняет, почему они так оттягивали
открытие второго фронта, почему неодно-
кратно отодвигали ими же назначенные
‘сроки,  оправдываясь своей неподготов-
ленностью.
	И в то самое время, когда на советеко-
германском фронте идут ‘ожесточенные
бои, там, на Западе, ведутся переговоры,
о которых мы узнаем лишь сейчас, из
секретных документов.

Осенью 1941 тода, в суровые дни,
когда немпы приближались к Москве,
в 1942, в 1943 году в Швейпария, Пор-
тугалии идут переговоры между предста-
вителями Англии и Германии, между
представителями Соединенных Штатов. и
Германии — 0 возможности заключения
сепаратного мира. Советский Союз, вер-
ный своему союзническому долгу п не
шадящий никаких усилий на фронте, ни-
чего об этих переговорах не знает. Где-то
там, на берегах швейцарских озер, или под
оливами Лиссабона, идет торг, причем
ставкой в этом торге является Hama
кровь, наша земля, наша независимость.
В этих переговорах затрагиваетея пробле-.
ма создания «санитарного кордона против
большевизма и панславизма». Й это про-.
делывается в то время. когда советский
народ ведет героическую борьбу не толь-
Ko за свою свободу, но и за свободу че-
ловечества. И эти переговоры ведут союз-
ники, связанные © нами пактами, декла-.
рапиями, обязательствами!

Когда английские войска на Западе
находятся в отчаянном положении, СССР,
не колеблясь ни минуты, всеми силами
стремится помочь им. Й когда Черчилль
просит. Сталина о помощи, — Советский
(Союз меняет свои военные планы, уско-
ряет январское наступление 1945 года;
чтобы сорвать германское настуиление
на Западе и спасти армию союзников. В
итоге немцам. приходнтся спешно пере-
брасывать подкрепления на наш фронт.
С помошью СССР войска союзников вы-
ходят из тяжелого положения.

Так поступал Советский Союз. Сейчас
клеветники пытаются всячески извратить
факты. Но факты — упрямая вешь, и
как бы кое-кому ни хотелось фальсифи-

 
	цировать историю, — сделать это не
удастся! .
		Ванда ВАСИЛЕВСКАЯ
2
	Гендерсоном состоялся аншлюсс Австрии.
Через несколько дней после встречи Чем-
берлена с Гитлером — уже даже не Гит-
лер, з представители Англии и Франции
потребовали от Чехословакии, чтобы она
отдала часть своей территории немецким
фашистам.

Й тут уж не помогли нихакие протесты,
викакое сопротивяение Чехословакии. Не
помогли никакие ссылки на гарантии, до-
говоры и обещания. Мюнхенская конфе-
ренция уничтожает независимость Чехо-
словакий.
	Совместная. англо-гермавекая  деклара-
ция, совместная франко-германская декла-
рация — таковы дальнейшие mara в
развязывании второй мировой войны, мол-
ниеносное приближение. которой ни для
	кого больше не является тайной.
Тридцать девятый год. На очереди
Польша.
	В июне этого года на банкете в 4он-
доне снова раздался голое Галифакса. За
бокалом вина он заявил о своей готовно-
сти договориться с Германией на разные
темы, в том числе и о «жизненном про-
странстве».
	Мы отлично знаем, что понимал Гитлер
под этим термином «жизненное простран-
ство»: он сам ясно говорил 06 этом в
«Майн Кампф», книге, которую добросо-
вестно изучил Галифакс.

Вино в бокалах на банкете отливало
кровью людей, населяющих это самое
«жизненное пространство», кровью поль-
ского крестьянина, украинского колхозни-
ка, белорусса и русского. Но это не пор-
тило его вкуса для Галифакса — ведь он
«готов был на всяческие жертвых»...

В то самое время, когда германские  вой-
ска вступали в Прагу, представители Фе-
дерации английской промышленности за-
ключали в Дюссельдорфе договор с немец-
кими магнатами индустрии.

В то самое время, когда давались га-
рантии и заключались договоры © Поль-
шей и Румынией, Гитлеру предоставлялея
«картбланш» в его разбойничьих начина-
НИЯХ.
	Но так как весь мир © беспокойством
наблюдал за происходящим, то для отвода
глаз, для обмана широких масс в своих
странах были начаты переговоры в Co-
ветским Союзом. Переговоры якобы о за-
шите мира в Erpoane.
	Во всей истории дипломатии трудно
найти нечто более циничное, более омер-
зительное, чем эти «переговоры». Но-
сылка представителей, не наделенных
никакими полномочиями, отказ от собет-
венных предложений, лишь только в03-
никло опасение, что они будут приняты,
затяжки, выставление совершенно фанта-
стических требований, поручение вести
дело людям, которые сами признавались
в полнейшей своей некомпетентности, —
таково было то позорное зрелище, которое
продемонстрировали миру правительства
Англин и Франции.
	Однако ‘эта более чем странная Ha
первый взгляд история: имеет свое об’яс-
нение. Англо-франко-советские переговоры,
о которых столько писала пресса и так
много дискутировали в парламентах, были
только дымовой завесой; эта завеса долж-
на была скрыть от мира другие, вастоя-
щие переговоры, проводившиеся в глубо-
кой тайне, тайне, которую удалось рас-
крыть благодаря захваченным Советской
Армией в Берлине секретным документам.

Для ведения этих настоящих перегово-
ров посылались не офицеры без полномо-
чий, а министры и премьеры; они велись
в Лондоне ив Берлине, и в ходе их запад-
ные государства производили раздел между
собой и Гитлером «жизненного простран-
ства», мировых рынков сбыта, сырья, до-
ходов. Й эти тайные переговоры говорили
не о мире в Европе, а о войне с Совет-
еким Союзом.

Советский Союз, как всегда, боролся за
мир. Его мошный предостерегающий голос.
раздался при  Захвате Австрии. Когда
опасность угрожала Чехословакии, Совет-
	ский Союз готов был сделать все, FTO
	ше наверняка могло
		Валерия ГЕРАСИМОВА
	оваторы
	По-новому пишет автор о новых людях.
Возьмем один из очерков Фоменко:
«Пасечник Смирлов». Перед читателем,
	‚ознакомившимся е названием этого очеркз,
	невольно возникает издавна Зытующая на
страницах многих повестей; романов,
очерков, а также пробравшаяся на сцену
традиционная фигура некоего благостного
старичка, © кроткими глазами, с ко-
выльной бородкой и умильной речью.

Литературное долголетие такого пасеч-
ника просто поразительно.

Своим  «Пасечником Смирдовым», —
современным пасечником современной ле-
ревни, — Фоменко убивает этот обветтав-
ший штамп.

«Перед топчаном, придерживая ‘вело-
сипед 33 руль, стоял стройный, как веточ-
ка, паренек в кубанке, лихо сдвинутой на
правую бровь.

— Заравствуйте. Вы кто будете?

Я назвал себя,

— Очень приятно. Я—пасечник Смир-
дов...
На узком” ремешке, заброшенная назал,
висела планшетка, целлулоидный ворот-
НИчок плотно обтягивал розовую шею.
Видно, старшина любил и умел одеться с
тем особым неуставным шиком, который
отличает конников сверхерочной службы».

Таков внешний облик бывшего коман-
пира отделения разведки, ныне пасечника
колхозной деревни Григория Смирдова.

Но дело, конечно, не только в HOBH3-
He внешнего облика. Пасечник Смирлов—
	один из ярких представителей новой ин-
	теллигениии в деревне. Большие Горизонты
	раскрыты перед GAM.
«— Считаете. что на ее
	маленьку?” =— спрашивает Григорий Смир-
ion. — А 9 мы, — старшива бросил
ремешок планшетки: — что мы природу
	HO-HOBONY стрыйм, этим поинтересовалиеь’..
Например, поинтересовались, что пчелы

 

5 Окиября. 19 (пля телеграмм — Моск
ем — К 4-60-02, международной жизни
	Типография имени И. И. Скворцова-Степанова,
	щи лет роились, когда им надумыва-
лось? Что за сколько дней до роевия ра-
	правлены на то, чтобы придумывать, даже
в нустяке что-нибуль выкапывает... Они
	ботали абы как все митинрговали... как В   нас всех ругает: «Почему у вас мыель не
	Лондоне... А теперь мы указываем при-
роде: выделяем семьи, когда нам TDpe-
буется, а не требуется — пресекаем рое-
вое настроение... Й культурную гигиену
ввели пчеле: дезинфекпию, утепления,
вентиляцию. И в производетво ‘ее вникли:
массовым порядком ставим ей искусствен-
ную вощину!»

Смирдов мыслит маснгтабами великого
хозяйства всей страны, он живет интере-
сами всей родины,

«— А вы все считаете: пасека тишь
да гладь...

— Вы ж не проверяли, на сколько мы
выполнили план 00 воску?.. Проверьте...
А ведь воек необходим и в авиации, и в
автоделе, и в. электрификации, и еще в
тридцати семи производствах...»

Отущение своей работы, как части
общего великого дела, и вдохновляет Смир-
дова на изыскания новых, наиболее э0-
фективных путей развития пчеловодства.
  «— Все мучиг меня думка: пасеки су-
ществовали, еше когла люди тележного
  скрипа пугались, пасеки и теперь суще-
ствуют, когла самолеты управляются 10
радио. Раз все идет в гору, обязана жи
’иасека  совершенствоваться!» — горячо
восклицает он.

И тут же делится своими смелыми, ум-
‘ными, построенными на непосредетвенном
` изучении природы, подлинно  новатор-

скими планами.

 
	  Таков же неукротимый труженик кол-
_хозных полей, комбайнер Василий Нико-
лаевич Глазунов. Oren его, крестьянин
 зореволюциониой деревни, «боялея согну-
гую фабричную ложку выпрямить». А сын
посит в комбайн новые технические усо-
вершенствевания. «У него все мысли нз-
3a, Литгазета)., Телефоны:  секретарнат
— К 4-64-61, науки и техники — К 4-6

 

 
	бегучая’ Надо быть хозяином даже над
тем, чего еще нет, — придумывать его!»
—характеризует эту особенность Глазуно-
ва работающий с ним сменщик Егор Хар-
ченко.

Эти неустанные заботы, это постоянное
«придумывание» колхозных хозяев — не
бесплодное прожектерство, а порожденное
их производственным опытом, великое,
всенародное дело. Й огородник Cacos,
практикующий с блестящим результатом
в засушливой степной полосе опыт бес-
поливного огородного хозяйства, и чабан
Негреев, оградивший свои отары от че-
сотки, и садовод Гузий, украшающий це-
линские голые степи виноградииками и
фруктовыми садами, и «Колхозный дедок»,
агротехник-самоучка Носов, замечательный
специалист по качеству зерна, — все это
те обыкновенные люли новой колхозной
деревни, которые творят воистину не-
обыкновенные дела.

Удивительно конкретно показаны авто-
ром дела обыкновенных людей колхоза.
Но эта конкретность, придающая очеркам
силу достоверности, не снижает подлинной
поэтичности его книги. Ярок й своеобра-
зен очерк «Табунщипа Решетникова». On
посвящен молодой девушке Наташе Ре-
шетниковой, Однажды на конезаводе Це-
линского района автор попадает на ком-
сомольское собрание, где принимают в ком-
сомол «высокую тоненькую девушку с
пышными светлыми волосами...» Срываю-
	колхозной деревни.
	Эта небольшая книжка — веего 126
странип — внешне ничем не может при-
влечь внимания. Излана она Областным
ростовским издательством, оформлена 09-
лее чем скромно. Название ее «Обыкно-
венные люди» шаблонно и, казалось бы,
также не предвещает ничем интересного
и: свежего.

А межлу тем именно свежестью и AO-
визной сильна эта неприметная, малень-
кая книжечка.
	Имя ее автора — новое в литературе.
‚ Написал эту книгу ростовский молодой
писатель Владимир Фоменко. В кратком
предисловии автор рассказывает, как он,
недавний участник великой войны, в ию-
не 1946 года «е вещевой сумкой и ши-
нелью на руке» вышел на разбитой носле
фашистского нашествия станций Целина
Ростовской области. He как сторонний
‘наблюдатель, не как любонытствующий
турист приехал сюда Фоменко. В Целин-
ский район он был послан на работу.
Прочно включившись в жизнь и работу
района, Фоменко около года прожил в  Це-
лине. находясь в самом центре кипевшей
в районе работы, сталкиваясь © самыми
разнообразными людьми, 6 их не менее
разнообразными делами. Впечатления 0
всем, лично виденном, молодой писатель
заносил в путевые тетради. Эти записи п
легли в основу его книге очерков «Обык-
новеняые Люля».
	Владимир Фоменко. «Обыкновенные л!9-
ди». Ростиздат, 1947 г., 126 стр.
	«Литературная газета» выходит два раза
в неделю: по средам в субботам,
	Олин вопрос больше всего волновал Фо-
менко с первого же дня пребывания его
в Целине.

Каким образом сельский район, почта
дотла разоренный немецкими захватчиками,
достиг уже в 1946 году по посевным пло-
щадям уровня, установленного пятилетним
планом на 1950 год?

Чем об’яснить эти успехи? — заду-
мался Фоменко. И, лично побывав на кол-
хозных полях, в МТО, на фермах, в садах,
на пасеках ий огородах Целины, он нашел
	‚ТОЧНЫЙ, исчерпывающий ответ: дело в лю-
	дях. В людях новой, технически оснащен-
ной. грамотной, культурной колхозной де-
ревни,

Йм и посвятил свою книгу молодой пи-
сатель.

Девять портретов людей новой колхоз-
ной деревни об’единены в книжке очер-
ков В. Фоменко. Автор не побоялся каждому
из своих очерков дать точные и CY-
хие заголовки: «Комбайнер Глазунов»,
«Табунщина Решетникова», «Животновол
Шевелева», «Чабан Негреев»,  «Агротех-
ник Носов»... Этими заголовками писатель
как бы подчеркивает, что наиболее пол-
ная характеристика его героев заключает-
ся в их трудовой деятельности.

У Фоменко очень точное, ясное и све-
жее зрение. Ему, очевидну великих собы-
тий, происходящих в колхозной деревне,
нет нужды прибегать к тем готовым ли-
	тературным трафаретам, которые подЗас
	имеют место в произведениях, посвяЩеН-
ВЫХ «деревенской тематике».
		Адрес редакции ий издательства:
отдел
		Главный редактор В. ЕРМИЛОВ
	Редакционная коллегия: Н. АТАРОВ, А. БАУЛИН, Б. ГОРБАТОВ,
А. КОРНЕЙЧУК, О. КУРГАНОВ. Л. ЛЕОНОВ, А. МАКАРОВ.
	ТВАРДОВСК
	М, МИТИН, Н. ПОГОДИН, А.
	Телефоны:  секретарват —K 5-10:40, отделы: литературы и искусства — К 4-76-02,

внутренней жизни и
науки и техники — К 4-60-02, информации — К 1-18-94, издательства — К 4-28-63.

уШкинская плошаль 5 . a