Дворец над Яузой ший дворен для Технического Уучилвгса. ео NB Он полностью изменил фасад, придав ему черты монументального стиля русского классицизма, но не нарушил цельности композиции. и сохранил полуротонду Казакова. Главный архитектор Г осударственного института по. проектированию ВУЗОВ П. И. Бронников; свято храня. классие- ское наследие русских зодчих, решил B своем новом проекте: связать проектируе- мые здания МВТУ с нынё существующи:- ми в единый архитектурный ансамбль. Это была полгая и сложная работа, отнявшая , у архитектора не один год. И вот новый проект готов. Полуротонда Казакова вместе с примыкающими к ней ‘новыми. лоджиями. станет центром”. всей композиции. От нее к набережной и парку выйдет красивый внутренний двор. Между колоннами. будут установлены ` бронзовые новом календаре гражданской азбуки — «Изображение древ- них и новых письмен славянских, печат- ных и рукописных». A. Uluuran доказывает также, что в со- здании нового. гражданского лприфта основ- ное участие принимали талантливые рус- ские мастера во главе со словолитчиком Михаилом Ефремовым. Это подтверждается челобитной Михаила Ефремова на имя Пет- ра Первого. «В прошлом государь (707) году, мая в (18) день, пишет в этой челобитной Ефре- ‘мов,—по твоему, Великого государя, указу и по приказу боярина Ивана Алексеевича Мусина-Пушкина, на книжном печатном дворе, делал я пунцоны и материцы, про- тив образца рукописного, который ` прислал из военного походу (707) году, мая в (13) день». Графический анализ Петровской азбуки доказывает, что созданные в Москве рисун- ки литер. были в Голландии по заданию Петра только технически усовершенство- ваны. › К сожалению, опровергнутая легенда об иноземном происхождении нашей азбуки и шрифта продолжает еще находить себе сторонников. В массовом отрывном настенном календаре 1948 года, изданном Госполитиздатом тира- жом в 4 млн. экземпляров, проф. Сивков пишет по случаю юбилея русского граж- данского шрифта: «Знакомство Нетра с иностранной литера- турой, продолжительное путешествие по Западной Европе привели его к убеждению, что латинская азбука лучше и проще цер: ковно-славянской. В’ 1708 году по прика- занию Петра из Голландии. приехали три типографщика ‘и привезли литеры для печа- тания русских книг». Так сложный процесс создания русской гражданской азбуки сводится Госполитиз- датом к простому заимствованию из-за гра- ницы («приехали» и «привезли») латинского шрифта. ПРЕНЕБРЕЖЕНИЕ деятелях в послеоктябрьский период уже ничего не говорится. Авторы программы по истории СССР считают нужным изучать символистов, они включают в программу «Футуризм и дру- гие направления» (какие?), но’они не счи- тают нужным, чтобы будущие учителя знали, что такое социалистический pea- лизм. В программе названо много имен представителей дворянской и буржуазной культуры, не забыты даже такие имена, как Л. Андреев или Ф. Сологуб. Но тщетно вы будете искать нмена Н. Островского или Э. Багрицкого, Джамбула. В програм- ме фигурируют всего шесть имен деятелей советской культуры. С именами в программе дело обстоит вообще как-то странно: не только упоми- наются, но особо выделены Плеве, Витте, Столыпин, Сухомлинов, даже Бобриков, но не названы имена многих выдающихся дея- ‹‘телеи советского государства. оружие! чая, стараетесь лишить театр какой бы то ви было силы воздействия: на зрителя, пре- вратить его во Что-то очень похожее на сироп или воскресный пуддинг. Не желая принять данного Д’Юссо определения теат- ра, как «арены, где решаются спорные. во- просы», Вы пишете: «Когда я думаю обо всем том, что мне довелось испытать в те- атре, о минутах веселья и радости, неж- ности, сочувствия и просветления, о на- слаждении красотой и гаммой красок, я могу лишь над ним (т. е. над господином Д’Юссо.—С. 0.) посмеяться или скорбеть за него». Не стоит смеяться, г-н Макоуэн. Лучше скажите. что Вы понимаете под словами <веселье», «радость», «сочуветвие»? Ведь эти понятия, так же как и «злоба», не существуют безотносительно к тому, чем вызвано веселье и радость, чему или кому Вы сочувствуете и от чего возникает «просветление». Именно потому, что всякое произведение искусства, маленькое или болыное, в том числе и всякое театральное представление, вызывает у зрителей определенные эмоции, именно поэтому оно оказывает влияние на души зрителей, и влияние это бывает либо хорошим либо плохим, но «никаким» оно не может быть. Книга, спектакль или роль в. руках ху- дожника— оружие, и нельзя размахивать им безответственно. Можно поранить челове- ческие души. Даже, кажущаяся на первый взгляд безобидной, полуприличная песенка певицы ночного ресторана приносит боль- ше вреда, чем можно предположить. Это бесспорно, так же как бесспорно и то, что ‘многие книги, спектакли и кино- картины, принадлежащие настоящим чест- ным и высокоморальным художникам, при- носят людям огромную пользу и что имен- но в этом и есть высокое призвание ху- дожника и его ответственность перед ЛЮДЬМИ. Искусство—не просто профессиональное занятие, искусство — форма обществевной цеятельности, ибо служит интересам лю- дей, интересам общества, и противоречия внутри общества и борьба ‘этих противоре- чий отражаются в. искусстве. Не видеть это может только слепой или человек. со- знательно надевающий на свои глаза чер- . Искусство-всегда Господин Майкл Макоуэн! В журнале «Мех Theaires a прочел статью г-на Арнода Д*Юссо «Театр не мо- жет быть нейтральным». Г-на Д?Юссо я знал, как одного из авторов содержатель- ной и очень серьезной по теме пьесы «Глу- бокие корни», а прочтя статью, еше раз обнаружил в нем человека горячего, иск- реннего,. ‘остро ошушающего ответствен- ность искусства перед человеческим obute- ством. В этой статье г-н Д`Юссо призывает всех честных театральных работников при- нять активное участие в тяжелой борьбе передового человечества с реакцией и мра- кобесием, борьбе, происходящей не только на конференциях или в периоды выборных кампаний, но ежедневно ‘и ежечасно во всех проявлениях общественной жизни, в том числе и в тех её ‘формах, которые на- зываются искусством. Мне было очень. интересно знать, как отнесутся профессиональные работники английских театров к этому призыву, и поэтому, когда Вы, г-н Макоуэн, в ответ на статью г-на Д’Юссо, в том же жур- нале «Мех ТПеаге» напечатали Ваше пись- мо, я: сейчас же прочел его. Но, к сожалению, все в этом письме, начиная от его названия «Театр выше борьбы» и кончая последней его строчкой, оказалось настолько фальшивым и даже, простите меня, г-н’ Макоуэн, профессиональ- но неграмотным, ^ что мне захотелось вме- шаться в спор и написать Вам о том, что избранный Вами небрежно-снисходительный тон вовсе He освобождает Вас от ответ- ственности: за то, что Вы написали. Я позволю себе процитировать Ваши основные положения и показать всю их внутреннюю несостоятельность. Вы. пишете в Вашем письме: «Есть еще одна причина, которая мешает нам вести этот спор. Г-н: Д’Юссо явный коммунист, или, скажем, марксист, и, как большинство коммунистов, он не говорит открыто о том, что он в действительности имеет в виду». Это неправда, г-н Макоуэн. Вы знаете, нто это неправда. Ваше дело.— разделять взгляды коммунистов или спорить с ними, но именно потому, что коммунисты всегда излагают свои взгляды открыто, с предель- ной честностью и точностью, они и воз- буждают такую ненависть своих. полити- ческих врагов. И всякий, кто сравнит ‘Вашу статью и статью Д’Юссо, фразу за фразой, с неиз- бежностью обнаружит, что статья «явного коммуниста» написана совершенно откро- венно, без каких бы то ни было вывертов я недомолвок. а Bama — вся созлана из самовлюбленного кокетства и яда, посы- нанного сахарной пудрой. Может быть, этот кулинарный рецепт Вы считаете правильным. для декларации художника, стоящего «выше политики»? В таком случае Вы ошибаетесь. Это пло- хой рецепт, так как Ваша статья и по со- держанию, и по форме выдает. Вас с го- ловой, как человека, находящегося «внутри политики». Именно это Ваше фальшнирое двусмысленное положение и заставило Вас наговорить такую кучу неверных и негра- мотных фраз. Бы пишете: «Искусство требует извест- ного смирения в восприятии жизни». Внут- ренняя подоплека высказанной Вами мысли, безусловно, политическая, но сама фраза абсурдна даже с чисто искусствоведче- ской точки зрения. «Смирение» никогда не может вызвать желания действовать, так как это взаимно исключающие ‘понятия. А ведь именно желание действенно вмешать- ся в жизнь и заставляет художника громко сказать людям о том, что обнаружил он в жизни прекрасного или отвратительного. И если это справедливо по отношению к любому виду искусства, то тем более верно по’ отношению к театру, в котором само произведение искусства состоит в дей- ствии наиболее выразительном в моменты наибольшей внутренней активности. Разве <смирение в восприятии жизни» может вы- звать большие чувства и большие благо- родные поступки? Или театр должен от- казаться от показа этих поступков A BO3- буждения у зрителей этих чувств? Возражая против термина «оружие», как определителя силы воздействия искусства, Вы пишете: «Оружие должно быть направ- лено’ против чего-либо или кого-либо, и, как правило, к нему прибегают: в порыве Открытие письмо аптлийскому режиссеру Майклу Maxoyany - } орифеев науки. В передней я двора предусмот: рено сооружение те па. мятника Н; Э. Baymany. Пол из мра- морной мозаики, бассейн с Sowraamy и декоративная партерная ни a3 вершат оформление открытог é . ла—двора, равного по размерам Со- ветской площади перед Моссоветом, Композиция. завершается надетрой- кой полуротонды с аркой в центре— мотивом, применявшимся — Матвеем Казаковым. Сохраняется старый фа. сад Жилярди, выходящий на 2-ю Бау- манскую ‘улицу. А новым огромвым корпусам. на. набережной придается тот же характер русского класеициз- ма, но в современном преломленки: Новый проект П. И, Бронникова и его соавторов М. Д. Липовецкой и. Г. А. Заденварк вторично KOHK И ВНОВЬ выдержал YP on а становлением Совета — Мини. стров СССР строительство МВТУ им. Бау- мана отнесено к первоочеред- ным стройкам этого года, На снимке; перспективный вид МВТУ им, Баумана со сто. роны Яузы nos. ле реконструк- ции, В ‘центре видна полуротон. да зодчего Каза- кова, На заднем плане — сущест. вующие здания училища, 4 Когда проект реконструкции Московско- го высшего технического училища HM. Баумана (МВТУ) был принят и признан на конкурсе лучшим, сам автор его; Петр Иванович Бронников, неожиданно ‘для всех дал ему отвод.- Дело в TOM, что, пока рассматривался проект, Бронникову стали известны неко- торые подробности из истории’ этого ста- ринного здания... Там, где расположены сейчас корпуса МВТУ, ‘в местности, нменовавшейся в прошлом слоболой Кукуй, стоял’ некогда невидный домик, описанный в «Петре Первом» А. Толстого, — аустерия. Иоган-- на Монса. В середине ХУНГ века на месте разва- лившейся аустерии старейший русский архитектор Ухтомский построил особняк для графа Бестужева-Рюмина. В 1787 году великий русский зодчий Матвей Казаков перестроил это здание. “Созданный Каза- ковым «Слободской дворец» имел. множе- ство залов, мощный ионический портик на главном фасале и Необычайно эффектную полуротонду, выходящую к Яузе. Перед дворцом раскинулся парк с гротами, фон- танами, скульптурами, аллеями старых лин, признанный в то время одним из лучших в мире, Слободской дворец был подарен вла- дельцем Павлу I, которому понравилось все, кроме... парка. По приказу сумасшед- шего царя, парк был срублен в одну ночь и преврашен в плащ для строевых смот- ров. Уцелела лишь ‘заречная ‘часть его, существующая и сейчас, — «Лефортовский парк». Сергей ОБРАЗЦОВ 2 злобы. В наше время изящные искусства вряд ли могут быть порождением злобы или какой-нибудь негативной идеи». В этом Вашем утверждении все неверно, Неверны и первая фраза, и вторая. Прежде всего оружие бывает направлено не только против чего-либо или кого-либо, но и в защиту чего-либо или кого-либо и, следовательно, используется одновременно и с чувством злобы против врага, и с чув- ством любви к тому, кого защищает чело- век, взявший в руки оружие, если, конечно, он не бандит. Огромной любовью не толькок своей Ро- дине, но и ко всем тем миллионам насе- ляющих землю людей, которым угрожал фашизм, была вызвана ненависть к врагу, позволившая гражданам Советского Союза бороться на-смерть и победить. Мы сохранили и эту любовь и эту не- ‘нависть. Вероятно, поэтому мы острее дру- гих видим скрытые формы политической мимикрии и предупреждаем об опасностях фашизма. Благодаря ошибочности первой Вашей фразы, благодаря тому, что Вы искусствен- но отделили злобу от любви, ошибочной сказалась и вторая фраза: «Изящные искус- ства вряд ли могут быть порождением зло- бы». Ошибочной потому, что и тут Вы рас- сматриваете злобу, как отвлеченную суб- станцию, в то время как в настоящем искусстве, так же как и в жизни, «злоба» вызывается большой любовью. Конечно, не «смиренной», а страстной, активной лю- бовью, т. е. как раз такой, которая харак- теризует. большого художника. Шекспир страстно любит чистоту Дездемоны и бла- городство Отелло, любит даже в тот мо- мент, когда ослепленный Отелло убивает ни в чем неповичную женщину, но `Шекс- пир ненавидит Яго. Из благородной любви и благородной злобы автора создана эта трагедия. М сама она является грозным оружием против подлости и предательства, в защиту любви и веры в человека. И ‘разве образ Яго нужно считать нехудоже- ственным образом только потому; что он рожден ненавистью автора к тем «Яго», ко- торые живут среди людей? Я обвиняю Вас, г-н Макоузн, в потере памяти потому, что Вы забыли произведе- ‘ния Ваших великих соотечественников. Пе- речитайте Диккенса. Любовь к Оливеру Твисту не могла не вызвать злобы к Фед- жину. В письме к Форстеру Диккенс пи- сал: «Я еще не разделался с Феджином, а он такой от’явленный негодяй, что пря- мо не знаю, что с ним делать». И Диккенс нашел-таки, что делать с Феджином. Он его повесил. И даже перед самой казнью не обнаружил в Феджине ничего человеческого: «..физиономия его напоминала скорее морду’ затравленного зверя, чем лицо человека». В 1812 году во время пожара Москвы Слободской дворец сильно пострадал от огня. Тогда участником реконструкции этого здания стал третий крупнейший. рус- ский архитектор — Жилярди, перестроив- Старая ошибка в В 1943 году. исполняется‘ 240 лет со дня ввеления в России гражданской азбуки, являющейся основой современного русского шрифта. _ До начала ХУПШ века. русские книги пе- чатались церковно-славянским шрифтом. Создание и введение в 1708 году Петром Первым гражданского нтрифта для светских изданий было исключительно важным со- бытием культурно-политической — жизни. Новый гражданский шрифт. был значительно проще церковно-славянского по своему на- чертанию и построению (отсутствие сильно затруднявших чтение <сил» — ударений, «титл»— сокращений и т. п.); поэтому вве- дение его сделало грамоту более доступной ‘для народа. Долгое время считалось, что Петровская гражданская азбука создана путем перера- ботки кирилловского печатного полуустава под латинскую антикву, причем перера- ботка эта была якобы произведена по за- данию Петра в Голландии голландскими мастерами. Теория об иноземном происхождении на- шей азбуки была опровергнута научными изысканиями, проведенными Научно-иссле- ловательским институтом полиграфической И издательской техники, в частности, издан- ‚ной в 1947 году работой кандидата искус- ствоведческих наук А. Шицгала «Графиче- ская основа русского гражданского шриф- та» (изд-во «Гизлегпиром»). Изучив по архив- ным источникам рукописные почерки конца ХУН и начала. ХУШ века, автор устанав- ливает, что в деловой переписке этого вре- мени широко применялся особый почерк, который он именует «гражданской скоро- писью». Графический ‘анализ этого почерка наглядно показывает, что петровский граж- ‘Данский шрифт построен, главным образом, на основе этого национального русского письма, иене нашего гражданского шрифта из русского рукописного подтверж- Петровской даетея и самим названием «ПОНЕДЕЛЬНИКИ» СТАВРОПОЛЬСКОЙ БИБЛИОТЕКИ СТАВРОПОЛЬ. (Наш корр.). Это уж давно стало хорошей традицией города: по понедельникам в доме № 135 на улиь Дзержинского, в зале краевой библиотеки, собираются 70—80 человек из числа мыт. ной интеллигенции, Профессора медицинского, педагогиче- ского и сельскохозяйственного институтов Ставрополя рассказывают на «понедельнн- ках» о проблемах, над которыми они рабо- тают, писатели читают. свои новые пронз- ведения, артисты ‘местных театров высту- пают с творческими отчетами. Болыншой интерес вызвали устроенные недавно вечера, посвященные литературеи музыке. Кандидат филологических наук А. Попов сделал ‘доклад на тему: «Совет. ская литература — самая идейная, перело- вая в мире». Режиссер Ставропольского драматического театра Б. Ратов выступил с лекцией «Советский театр за 30 лет», Все вечера сопровождаются обычно тема: тическими выставками и библиографиче: скими обзорами’ литературы. Недавно ‘общественность Ставрополя от: мечала трехлетие литературных «тоне дельников» краевой библиотеки. аль ны баба Общественно-политические проблемы про- низывают произведения великих писателей Англии: Шекспира, Свифта, Диккенса, Бай- рона так же, как и великих писателей Рос- сии: Пушкина, Гоголя, Грибоедова, Толсто- го, Чехова, Горького, ибо говорят эти пи- сатели о людях, а люди живут. в обще- стве, а не в безвоздушном пространстве. Перечтите «Ричарда Ш», и Вы ощутите гневного и страстного Шекспира, который осуждал предателя Ричарда, пытавшегося вернуть английский народ к феодализму хотя бы кровыю англичан. И неужели можно от- рицать общественно-политическое значение Байрона, борца за свободу не только на страницах его книг, но и в жизни. Ваша статья, г-н Макоуэн, заканчивается фразой: «Пока м-р Д’Юссо и его друзья не на- учатся ставить театр, жизнь, лежашую в основе театра; и его зрителей—выше соци- альных теорий, они не смогут завоевать зрителя. М мы, все те, кто един в своей верности нашему искусству, можем себе позволить посмеиваться над ними». Снимите черные очки и перечтите эту Вашу фразу. . <В. основе театра лежит жизнь». Это правда. Но ведь в основе социальной тео- рни лежит та же самая жизнь! Как же Вы ве видите взаимозависимости в том, что одинаково рождено жизнью. Как можете. Вы после’ этого присягать на верность те- атру, как’ чему-то сушествующему ‘отвле- ченно? Как. можете Вы не замечать эле- ментов социальных теорий в пьесах Шекз- пира, Чехова, Диккенса, которые Вы же сами ставили? Я не видел поставленных Вами спектак- лей, но если они посещаются зрителями, то неизбежно вызывают эмоции, чувства, а следом за этим и мысли, потому что чело- век—существо мыслящее. А коли так, значит в Ваших руках находится то самое «ору- жие», которое Вы’ отрицаете. Вопрос толь- ко в том, за что и за кого Вы сражаетесь этим оружием и приносит ли оно. пользу или вред. магургов-и от вопросов, связанных © созда- нием высококачественных сценариев. Выступивший от имени секретариата Со- юза советских писателей тов. Б. Горбатов признал справедливость этих упреков. Союз советских писателей до сих пор очень мало уделял внимания развитию кинодраматур- гии, не заботился о повышении ее идейно- художественного качества, не привлекал писателей к работе в кинематографии. Сла- бость кинодраматургии является значитель- ным тормозом в развитии советского кино. Союз писателей должен и го- тов нести ответственность за состояние и качество сценариев. Однако в самой систе- ме кинопроизводства. ‚сценаристы сущест- вуют только как «еценарная проблема», но вовсе не как равноправные участники кине- матографического творчества. — В самом докладе тов. Большакова, — отметил Б. Горбатов,—сказалось незнима- ние к работе сценаристов. Говоря об успе- хах советского киноискусства, докладчик даже не упомянул об авторах, по сценари- ям которых поставлены эти высоко оценен- ные министром картины. Зато неудача ря- да картин отнесена целиком за счет сце- наристов и подчас несправедливо. Это He способствует привлечению к сие- нарной работё писателей, которым не гарантировано внимательное отношение ких творчеству. У писателя ‘даже нет уверен- ности, что написанный им сценарий будет реализован бережно и с должным уважени- ем к произведению автора. Заместитель министра кинематографии СССР тов. М. Калатозов рассказал участ- никам конференции, об огромной, все ра- стущей популярности советских кинокар- тин на международном экране. С каждым годом все больше и ярче сказывается пре- восходство идейного и глубоко человечно- го советского киноискусства над дегради- рующей кинопродукнией. Голливуда. Высокая идейность`и правдивость наших картин помогают иностранному зрителю по достоинству оценить растленную продук- цию американского кино. И эгот зритель все решительнее восстает против засилия американских фильмов. Нынешний, 1948 год должен стать го- дом нового под‘ема советской кинематогра- фии, — ее дальнейшего идейного и худо- ‘жественного роста. : Вы пишете, что для Вас Чехов <...это прелестный забавный портрет скромного, смешного провинциального доктора с его ласковой. улыбающейся проникновенностью в человеческие безумства и страдания». Мне кажется, что такая характеристика Чехова более чём поверхностна. Чехов вовсе не «сменной доктор», и его улыбка не так уж часто бывает ласковой. Иногда она ироническая, иногда горькая и чаще всего злая. Чехов безжалостен в характе- ристиках, которые он дает пошлякам, карьеристам и тунеядцам. Безжалостен по- тому, что в нем живет огромная вера в со- зидательный человеческий труд и мечта о прекрасном будущем человека, о «небе в алмазах». Боюсь, что, давая такую’ стран- ную характеристику Чехову, Вы и Диккен- са назовете всего-навсего «смешным ста- ричком, носившим разноцветные жилетки». В таком случае перечтите «Давида Коп- перфильда», «Дсмби и сын», «Крошку Доррит». и Вы увидите степень диккенсов- ской `любви и ненависти, увидите даже в тех поздних произведениях, в которых ав- тор старается искусственно исправить не- годяев. ; Нет, не удастся Вам отнять у искусства право на ненависть, так как этим вы от- нимете у него и право на любовь. Увлеченный спором с Д’Юссо, Вы, г-н Макоуэн, может быть, сами того не заме- CSE ELALS ERLE EA SUR ELE PERRI EERS EH ET EEE ELE EE А ЯЗЫКЕ КО КУДЫМКАР. (Наш корр.). —Коми-Пе ‘мяцкое окружное издательство готовит } выпуску краткие: биографии. В. И. Ленни и И. В Сталина на языке народа коми, В план издательства на этот год вклю: чено 34 книги общим тиражом свыше 6) тысяч экземпляров. Переводятся с русского языка избран: ные стихотворения М. Ю. Лермонтова, сборник. уральских сказов П. Бажова- «Малахитовая шкатулка», книги для детей К. Ушинского, А, Гайдара, М. Пришвина, В. Бианки и другие. По плану издатель: ства их намечено выпустить в свет в STON голу. Издаются произведения местных авто: ров —Н. Попова, С. Караваева, сборник коми-пермяцкого фольклора, сказки, пьесы, книги об опыте передовиков колхозного труда и лесного хозяйства. До Октябрьской революции коми-пер: мяки не имели своей письменности. В ХУ веке миссионер Стефан Пермский составил для них азбуку. Впоследствии она был забыта. Преподавание в немногочисленных местных школах. щло на русском языке, Сейчас в Коми-Пермяцком вапиональноя округе дети обучаются на родном языке Издается своя учебно-метсдическая литера: тура для школ и педагогических училищ, В прошлом году вышли «Родная речь» дм 3-х и 4-х классов, «История СССР», «Гебог- рафия», «Неживая природа» и несколько других учебников. В этом году намечены к издавию «Методика коми языка», грам матика. и буквари. ponte О кызы рвы НЕДОПУСТИМОЕ Вряд пи есть надобность доказывать, что наши высшие учебные заведения, и исторические факультеты B особенности, должны уделять серьезное внимание изу- чению советской культуры, ее истории. Как же в действительности обстоит дело? т Перед’ нами «Программа по историй СССР (для исторических факультетов уни- верситетов и педагогических институтов)», официально утвержденная Министерством высшего образования СССР. В этой про- грамме имеется 11 подразделов, посвящен- ных различным этапам развития культуры от Киевской Руси и до Великой Октябрь- ской социалистической революции. @со- бенно широко представлена история куль- туры ХГХ— начала ХХ в. в. Против подроб- ного освешения истории дореволюционной культуры возражать не приходится: это молодым историкам необходимо хорошо знать. Но почему же в программе так ма- ло говорится о советской культуре? Под заглавием «Разгром Деникина» за- ` терялась одна фраза: «Наука, искусство и литература в период гражданской войны». Затем в рубрике «Год великого перелома» появляется столь же общая фраза: «Куль- турное строительство в национальных рес- публиках». Наконец, только в рубрике «Итоги второй пятилетки» отведено с де- сяток строк советской культуре: В программе встречается «ранний Мая- ковский», а после Октябрьской револю- ции Маяковский уже не упоминается. В’ своем месте в программе говорится о создании Московского Художественного театраа названы имена’ Станиславского; Немировича-Данченко, Квиппер, Москвина, но ни о Художественном театре, ни о его Но следам выступлений О eee, eevee eee COBETCKAA КИНЕМАТОГ РАФИЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ТВОРЧЕСКИХ РАБОТНИКОВ На-днях закончилась конференция твор- ческих киноработников, посвященная под- ведению итогов работы советской кинема- тографии в 1947 году. Это был год, когда работа всех звеньев советского кино проходила под знаком. выполнения исторических решений Центрального Комитета ВКП(б) по вопро- сам литературы, театра и кинематографии. Оценивая успехи, достигнутые в истек- шем году, министр кинематографии СССР тов. И. Г. Большаков сообщил в своем докладе, что государственный план выпу- ска научных и учебных картин выполнен. Превышено плановое задание по про- ызводству документальных фильмов. :Од- нако художественных фильмов в 1947 году выпушено 2/7 вместо запланированных 30, и это, безусловно, снижает результаты годичной работы советской кинематогра- bun, Значительную часть своего доклада тов. Большаков посвятил разбору таких выда- ющихся произведений советского киноискус- ства, как созданные в прошлом году филь- мы — «Сказание о земле Сибирской» ре- жиссера И. Пырьева, «Сельская учитель- ница» — М. Донекого и <Русский воп- рос» — М. Ромм. <Русский вопрос» — это контрнаступление советского киноискусства против клеветнической и реакционной про- дукции Голливуда. Фильм «Алишер Навои», снятый ре- жиссером К. Ярматовым в Ташкентской киностудии, азербайджанский фильм «Фатали Хан» режиссера’ Е. Дзиган, «Под- виг разведчика» — режиссера Б. Барнет, снятый во Киевской ‘киностудии, свиде- тельствуют о росте национальной кинема- тографии. : В этом году созданы также кинокарти- ны, знамевующие возникновение собствен- ной национальной кинематографии в прибая- тийских советских республиках. Это литов- ский фильм «Марите» «Возврашение с победой», снятый по льесе В. Лациса в Рижской киностудии, и «Жизнь в цитадели» по одноименной пьесе эстонского писателя А. Якабсона. Однако и 1947 год не обошелся без серьезных творческих промахов. Докладчик подробно проанализировал характер и при- чины неудачи фильмов «Молодая гвардия» режиссера С. Герасимова, «Жизнь в цве- ту> А. Довженко, находящихся в настоящее время в переработке, «Свет над Россией» «Литературная газета» выходит два раза и субботам. ‚ В чеделю; но средам (С. Юткевича, который не был выпущен на экран из-за серьезных ошибок идеоло- гического и художественного характера. Среди картин, увидевших свет, немало было произведений посредственных, серых, неинтересных. По докладу тов. Большакова разверну- лись оживленные прения, в которых твор- ческие работники ‘кинематографии подвер: гли серьезному обсуждению. насущные воп- росы кинопроизводства. Ряд выступавших (М. Донской, С. Герасимов, И. Пырьев) посвятили свои речи критическому разбору творческих неудач некоторых. выдающихся мастеров советского кино. Строгой 4 справедливой критике была подвергнута ‘на конференции газета «Со- ветское искусство». Эта газета, формально являющаяся органом Министерства кинема- тографии, не уделяет достаточного внима- ния ни важнейшим вопросам кинопроизвод- ства, ни’ критическому разбору кинокартин. Одним из важнейших факторов роста со- вегского винойскусства является воспита- ние новых кадров творческих работников. Эта острая для нашей кинематографии про- блема нашла отражение в выступлениях многих участников конференции. Тов. Боль- шаков назвал ряд молодых талантливых ак- теров и перечислил наиболее удачные рабо- ты молодых операторов, дебютировавших в истекшем году. Гораздо хуже о но- ложение с воспитанием новых режис- серов. и сценаристов. Нельзя ве от- метить ошибку, допущенную в освещении этого вопроса докладчиком. Названные ми- нистром «молодые» режиссеры (тт. Арон, Фролов) вовсе не так уж ‘молоды He только по’ возрасту, но и по своему кине- матографическому стажу Такая же ошиб- ка была допущена тов. Большаковым ‘и в перечислении «новых» сценаристов. Впро- чем, совершенно неудовлетворительное со- стояние сценарного дела было единодушно признано как самим докладчиком, так и многими ораторами. По мнению тов. Большакова, в этом ви- новат Союз советских писателей, который стоит в стороне от творчества кинодра- Адрес редакции и издательства: отлел КУРС ИСТОРИИ НАУКИ И ТЕХНИКИ В ВУЗАХ: В предстоящем 1948/49 учебном году в некоторых вузах Москвы, Ленинграда. Киева и Львова вводится преподавание истории науки и техники, По мере подго: товки соответствующих преподавательских кадров новая дисциплина будет включена в программы и других вузов страны. Московский -и „Ленинградский универси теты начнут новый курс с истории отдель“ ных наук, в Московском горном институте, в Ленинградском и Киевском ` политехниче- ских институтах и в ряде других техниче ских вузов вводится курс истории тех ники. При чтении этих курсов особое вни- мание уделяется развитию советской науки и техники, важнейшим открытиям и изоб: ретениям отечественных ученых. Готовятся к изданию учебники и учебные пособия для новой дисциплины. В этом голу будет издана серия плакатов по исто- рии науки и техники, а на будущий год намечен выпуск учебников по общему кур су истории техники и библиографических справочников «История русской тёхники». В Москве и Ленинграде уже проводится цикл лекций по истории русской науки и техники ‚ для профессоров ‘и преподавате- Эти огромные пробелы в программе по истории СССР говорят о недопустимом пренебрежении к истории советской куль- туры, с которым нельзя мириться. На исторических и литературных фа- культетах читаются курсы истории русской литературы, в некоторых специальных выс- ших учебных заведениях поставлены кур- сы истории тех или иных разделов науки и искусства; кое-где факультативные курсы по истории искусств введены и на исторических факультетах, но нигде еще не читается синтетический курс истории советской культуры. А такой курс пора было бы ввести. «Литератирной газеты» Нрофессор A. FYKOBCK HA, Под таким названием «Литературная га- зета в № 11 от 7 февраля с. г. опубликовала статью А. Морозова, в которой речь шла о том, как нельзя издавать переводные бро- поры. Директор Гостехизлата “т. Рыбкин в своем. письме в редакцию признал, что издатель- ство допустило ошибку, выпустив брошюру Брэгга без редакционного предисловия и примечаний, в результате чего брошюра дает неправильное представление о роли русской науки и техники в истории электро- магнетизма. Тов. Рыбкин сообщил также, что изда- тельство подготовило к печати . оригиналь- вую работу о людях русской техники, в том а мА: русак эаевтротехни- ках, издало сочинения великого русского геометра Лобачевского и заканчивает изда- ние собрания сочинений А. Г. Столетова. В 1948 году издательство выпустит избран- ные сочннения отца русской авиации Н. Е. Жуковского, собрание сочинений С. А. Чаплыгина и другие работы выдающихся русских ученых. gg Главный редактор В. ЕРМИЛОВ. Редакционная коллегия: H. ATAPOB, А. БАУЛИН, Б. ГОРБАТОВ . 7 Тре за. Е СОНОВ, А... МАКАРОВ, внутренней... жизни -и. А. КОРНЕЙЧУК, О. КУРГАНОВ. Л Л М. МИТИН, Н. ПОГОДИН, А, ТВАРДОВСКИЙ ул. 25 Октября, 19 (ana- телеграмм — Москва, Литгазета). писем — К 4-60-02, международной жизни — К 4-64-61]. н ‚ 1елефоны: секретариат — К 5-10-40, отделы: литературы и искусства науки и техники — К 4-60-02. информации —К 1.19.94 А Е ___ Уипография имени И, И, Скворцова-Стенанова, Москва, Пущкинская площадь 5