К 9500-летию со, дня ро ждения Алишера Навои _ М. ШЕЙХЗАДЕ CKCEO3b C Иллюстрация из Книги _ _А: Навои ‘«Фирхад и иИрИН»: nermenmens в Киеве в украниском перевёде М. Бажана. «Тот, кто добьется высокой дружбы, й TOT, с кем будут все дружны, В пору дол- тожданного свидания в Любви, прочитав или переписав мой стихи, пусть вепомнит добрым словом обо мне й 16м самым образ ayér мой дух», == так нивал Алишер На- вой, заканчивая философекую поэму «Сияе тение праведных». Гениальное проникновение в смысл трядущих времен, вера в человеческое 0б- щество, основанное на вовобщей хружбв, утверждение творчества, как служения этой дружбе и любви;=—В0т 970 даёт пра во велиному Алишеру равсчитываль На внимание и благодарность пополений; Печать бессмертия лежит на поэтиче- ском наследии поэта. Нодвигом было про- возглазнение ‘человеколюбия в энояу пу- бличных казней, массовых истреблений, диких расправ, в эпоху фанатичного Rae- рикализма и безнадежной мистики! Нужно было быть н& целую’ голову выше энохи, чтобы не поддаться филобофии самоотетрая нения от борьбы, чтобы не впабть в мрач= ный ‘езеимизм фаталистов и нытиков, н6 проповедывать отречения от жизни; столь характерного дая мировоззрения восточ- ного феодального общества. Конечно, как сын эпохи, Навои отдал немалую дань суфийским концепциям, м0- тивам мировой скорби, Идеализации прбсвё= щенной монархии. Но сила поэта не в тяго- тении к феодальным традициям, а в стрем- лении в общечеловеческому;, не ‘в воспоми= наниях ‘0 прошлом, а в мечтах о буду- щем. Пусть «земной рай» будущего пред- ставлялся поэту смутно, а путей к нему он не знал и не мог знать. Важно, ‘что Навои звал к нему, и его призыв к добру и свету будил сознание людей. Из глубоко гуманистаческих ВзРлядов поэти рождалея гордый протест . против окружающего: Судьба-старуха, где твой правый путь? К тебе взываю: справедливой буды 5а понятием «судьбз» —— бвирецые и черствые порядки эпохи, жестокость кро- вавых И длчных правителей. И он вступил в бдиноборство с этой вудьбой. Резкая кри- тика наейлия, 308 в справедливости, выс- мейвание узких, корыстных интересов правящих групп, воеблавление труда и знания, Тревога за будьбы страны и наро- да, думы о простом человеке характерны для всего творчества Навои. Й в неволь- ных слезах болеющего за людей поэта мы Олег ЭРБЕРГ ИР. ГРОГРЕССА“ _Рассказ Я знал редактора газеты «Прогресс Афганистана» задолго до того; Kak мы встретились с ним в летнем кафе позади гробнины Али. Газёта, которую он редактировал, Неча: Талась на литографском станке, была на четырех страницах фориатом немногим больше конторекой тетради и выходила один раз в неделю. редакционном об’явлении сообщалось, Что газета печатает статьи литературного, научного и ‘нравственного содержания: что непринятые рукописи уважаемых авторов обратно не возвращаются и что подписка на газету за пределами Афганистана исчи: бляется английскими фунтами: ‚ Под газетным заглавием выделялась бпрокинутым полумесяцем каллиграфиче: ская вязь: «Управляющий и главный редактор — Мухаммёл Сарвар Бескорыетный». Каждую пятницу ко мне заходил старик 6 жилистой, почти не сгибавшейся шеей, придававшёй ему горделивую осанку, # всегла Нобивший нистую, Некогда голубую, Но полинявшую от частой стирки чалМу: Старик принобил мне еще пахнувший краской номер «Прогресса Афганистана» и задерживался у меня HE больше, чем полагалось, Чтобы выпить нолчашки Чая: Он cottoan в штате редакции, работал Ha литографском станке; печатая тираж, а Затем разносил номера газет городским полписчикам. `_ ‘Пятничный веер я завиживалея доль- ше обызного за керовинбвой лампой, прочи- тывая от строки до строки вею газету. На первой странице газеты я находил обыкновенно королевские &фирманы» по случаю ‘релириозных праздников или бяа- гополучного подавления восстания, Веных* нувшегб среди какого-нибудь племени: Заграничные сообщения попадали сюда из столичной кабульской газеты, научный раздел занолнялея из номера B HOME историей Афганистана, заимствованной из <Британекой энциклопедии» 1875 года, а местная жизнь отражалась № различных мероприятиях губернатора йли городского головы, причём чаше всёго понадались уве: домления о смещении чиновников, о реёмоН- те одной из тридцати шести мечетей го- рода; о наказании палками в количестве ударов, предписанном шариатом,* о приеме губернатором влиятельного ишанн**® или приехавшего в город хана, имеющего власть над своим племенем. ; Случай свел меня © редактором Мухам- мед Сарваром в канун приезда новоРо Гу- бернатора. афе, в котором мы ветретились, нахб: дилобь поёреди обширного сада, прилега+ вшего к гробнине Али; называемой также гробницей «Царя святых». Юноша в белой налме, в не очень бпрят- ной белой сорочка, Нервхваченной Крас: ным кушаком, бесшумно ступая боевыми ногами по ковру; подал нам виноград; све- жие огурцы и розовое варенье. Поднос с угощенйвм он поставил Перед нами Ha вы: соком раскладном столике; == .Вее дело в губернаторе, — говорил мне редактор, старательно срезывая, кожу- ру. с толстого огурца, — Да, саиб, все дело в губернаторе. Heid oh друг прог- ребвса й желает процветания родины, то й Газета в его провинции может служить на пользу ‘народу: : : У редактора был длинный, загнутый кни- ay нос, маленькие, узкие глаза цвета нерв: жаренного Миндаля и насоразмерно корот: кие руки. Всем своим обликом и движениями он ‘напоминал вертлявого Хасана из народного кукольного театра. . Нарезан orypet, na продолговатые дель: ки, редактор Продояжал: — И газета тогда, ваиб, критикуя меет- ные порядки, будет помогать губернатору во всех éro прогреесивных мероприятиях. При пбежнеём губернаторе критика была невозможна; нотому что он был очень от- сталых взглядов и держалея старых обы- чаев. — Редактор понизил голое. — Ан- Гличанё одобряли вго взеляды, и Поэтому oH ДОЛГО засидёлёя в нашей провинции: Мбжно ли; я вас спрашиваю; свободно пи- сатвь рукой; прикованной цепью к тюрем- ным воротам? Е ; Редактор, видимо, сменивший не так давно просторный халат на Кобтюм, стал подтягивать на локтях и без того укоро- ченные рукава; как будто ‘они стесняли свободу его движений. < _ _ Вот вам пример. Прежний губернатор требовал, чтобы но праздникам у нёго 66- биралибь все чиновники: Это старинный обычай, и никто не осмелился его нару- шить, дажё если бы в этот день у каждо- Го В ДОМЕ Стряблась бёда. Иногда к столу подавался плов. Но никто Н8. бтваживалея прикоснуться к нему, пока первым не от- ведает его губернатор. Сытый хозяин не торопится, шутит по поводу жаркой погоды или над кем-нибудь пбзмёивавтея, Он очень любил смеяться Над рябым лицом почфовего чНновника. Илбв стынёт, а го- лолныё гостИ стараютея друг друга пере: смеять и делают вид, будто их ебвеем нё интересует. еда. Однажды я попробовал нарушить этот обызай и взял со стола ломтик лёнёшки, прежде чем губернатор запустил свою горсть в бяюдб е пябвом: И +10 жё. аблучилось?.. ОН сразу вознёна- видел меня—Редактор наклонился в мою сторону:—Господин губернатор даже напи- сал донесение в Кабул о том; что я свои- ми неблагонадёжными мыслями смушаю чйновнйков. Редактор обмакнул двё дольки огурца В резбвоё вареёнвё и одну из них подал Мне. == Порлядитв 6Юда, == сказал OH, #96: казывая на поваленный двухсотлетний пла: тан; могучий етвол которого был распилен поперек на несколько частей. Его выкор- чеванные красноватые корни высовывались из воронки исполинскими змеями. — Это дело рук городского голбвы. Он задумал переустройство сада по своему вкусу. Он очень любит цветы и хотел на мёбте тенистых платанов вовадить «пету- шиные гребни». В саду должны быть только цветы и ни одного дерева -- так ‘считал господин городской голова. Кляз нусь богом, саиб, он привел бы в исполнеё- ниё своё намерение, вели бы не вмешался ‘главный ишан. = Редактбр кивнул в 6т6: рону‘ гробнинцы:—Он сказал ему: «Kopi ‚деревьев потому красные; что налиты кровью. Это святые деревья; осеняющие ‘гробницу, и их нельзя трогать. Конечно; `городёкой голова нё захотел пэблё этого ‘рубить платаны. Он дажё замаливал Chon ‘грех на площади Нерёд гробнинеёй, потому что не решалея войти внутрь храма из ‘боязни разгневать Царя святых; ot Следовательно, == Заметил я, — He ‚ Черо редактора газеты, а главный ишан ‘спас эти чудесные платаны. Редактор приНоднялёя ИЗ-за высокого ‘столика и замахал своими короткими ру: ‘ками; как деревянная кукла; высунувшаяся из-за тирмы: , - — Городской голова, — заговорил он; ‘ЯВНО волнуясь. — обломал бы Моё пеёрб ‘ЗУбамн, еёли бы Я осмёлияея коснуться Подбяя кб выбоной дблжновти! Он был слишком дружен с господином губернато: роми: А об ишанай мне не Говорите! У них ‘зубы еще острей... и Редактор схватился за вояснину, скер- #* Мусульманёкое законодательство; основав- ное на коране, *# Высшее мусульманское духовное лицо. — Вам неизвестно об этом случае. Вы тогда еще не были подписчиком моей не- достойной газеты. Он прожевал @МбЧённый в Варенье огу- рец и продолжал’ более спокойно: — У нас бывает @Жегодный праздник, саиб, в честь благословенной гробницы. И в этот день кто-нибудь обязательно иё- целяется от своего недуга: олержимый пар- шой перестает чесаться, или слепой про- зревает, или калёка навсегда padcraetch 60 своими ковтылями. А тот, Кто еще не избавился от хромоты, стараётея пожертво- вать в пользу гробницы’ больше денег, Чтобы приобрести костыли исцеленного, потому Что у него тогда появляется много надежд, на исцелёние в будущем году. Я вёрю во Всвисцеляющую силу Царя свя- тых. И было бы греховно нё верить. Но в прошлом году произошел веожиданный случай. Главный ишан об’явил о прозрении слепого, и я пошел поглядеть на чудо. Прозревшего побадили в темную ‘келью; чтобы он постененно привыкал смотреть на суетноеть этого мира. Возле его кельи всё врёмя толпйлиеь людн и бросали день- ви В КружЕу, выставленную главным Иша: ном. И я вообразил тогда, 4т6 прозревшеё: му ещё много дней придётся сидеть в тем- ной кельв, пока 6го выпустят суетиться в этом мире. Все же я приготовил свою ру- нию; чтобы бросить ее в кружку; и тут же заглянул в келью через крохотную форточ- Ку. Я сразу же Узнал сидевшего там нищего, который постоянно просил подаяние у се- верных городских ворот. Я #брошб Знал этого плута. Он покупал у моего _ знако- мого аптекаря клей вишневого дерева и Заклёйвал себе векн. И я. да пробжит меня бог; нё бросил свою рупию в кружку. а . опуетил 66 обратно в карман и поспешил В редакцию: В ближайшем номере моей газеты появилась заметка под заголовком: «Довалное недоразумение». Я писал о том, что большой грех мусульманину обманы: вать народ, злоупотреблять щедростью благодеяний праха Али и что старый пройдоха своим постыдным поступком ввел в заблужлениё выебконтимого глав- ного Ишана.. И что жё получилоеь?, Редактор ‘обтановилея, задержав на MHE вопросительный взгляд своих маленьких миндалевидных глаз, — Дваднать сёмь ударов палки, саиб, было Мне наградой за Это. Я их получил по приказу господина губернатора, А коли: чеетво ударов ему посоветовал главный ишан? он ведь хорошо разбирается в за- конах шарната. Редактор внова дотронулся до поясницы: == Вет здёбь;, = еказал дн, = я всегда Чувствую. боль, будто почки оторвались от своего места и ушли в глубь живота... Нет, при новом губернаторе этого больше нё повторится. Новый губернатор любит npor- ревв, как орёл —= поднебесьа М мое пеёрд уже никто не будет сдерживать, как нИз кому не придет в голову сдерживать рез- вый бег коня во время игры «в погоню за козленком». —А уверены ли вы, == прервался редак- Тора; — что и новый губернатор назначен не без одобрения англичан? Тут К нашему столику подошел Молоз Ao человек в впалыми щеками: На нём был такой жё Чесный европейский костюм; как у редактера, но на голбве он носил чалму. Это был. пибарь редакции, на обя- занности которого ‘лежала каллиРрафиче- ская перепиека газетных страниц для оттиска на лйтографском камне. Вежливо Кашлявув; бн обратился к сво: ему начальнику: . — (Саиб, городской голова трабуёт к себе всех Чиновников для обеуждения порядка встречи господина нового губерна= тора при éro в’езлё в город: Редактор тотчас же поднялся из-за стола, оправляя на голове шапку и нал- вигая ве на Уши. ОН стал сб мной тороп- ливо прощатьея, настойчиво приглашая зайти к нему в редакцию в ближайшие же ДНИ. Я возврашалея домой узкими и запутан: ными первулками, когда уже стемнело, Спотыкаяеь о глубокие выбоины и натал- киваясь на завалы обветшалых глиняных стён, я размышлял д том. как хорошо было бы, вели бы городекой голова, вмМасто истребления вековых платанов, приложил свою деятельноеть к благоустройству улин: Выйдя на перекресток торгового ряда и улицы, ведшей к губернаторскому дому, я замётил в темнотё нёобычнов оживление. этбт поздний час лавочники возИиливв возле своих лавок, украшая их набивными тканями, вышитыми занавесямй или ковриз ками. Одни подметали дорогу связками колючек, другие подбирали в нодолы ру- бах комочки глины; Мелкий щебень и раз: личный мусор. И веё они шарилн по вм: ле руками, наощупь отыскивая гвозди из подков, оброненные лошадьми и ослами, чтобы эти гвозди случайно не вонзились в покрышки автомашины, на которой утром должен был в’ехать в город новый губер- натор. aye На следующий дёнь, когда ужё спала жара, ко мне пришел старик из редакции и принес свежий номер «Прогресса Афга- нистана», . Старик выглядел утомлённым. За чан- кой чая он об’яснил Мнё, 4то вейчае толь: ко закончил печатать газету, что ‘ 5тот чрезвычайный номер рассылается подписчи- кам в премию и чтобы я в нятнину; как всегда, ожидал очередного выпуска газеты, Первая и втбрая страницы чрезвычай- ного номера «Прогресса Афганистана» были убористо исписаны стихами, славо- словящими приёзд нового губернатора. И веё же эта длиннейНая «касида»® не улбжилавь в отвеёденном вй мебтё; и окбн: чание ев было обещано в бладующем но: мере. : Я выбрал из нее лишь небольшой от- рывок, который, как мне казалось, с наий- большей ясностью раскрывает поэтический заМысвл автора, и привожу его, придержи: ваявь твистуальной точнбети: „Пока нё снизойдет любовь пророка; Ни у кого в делая нё будет прока. Для тёх; кто любит ‘родину, -=нёт краше, Чем пить вино реформ из полной чаши: Поблеёкло от стыда небёено евётйлоб, Как будто смыла блеск его вода и мыло. A стыд вго был оттого глубокий; = то блеск ярчайший лег на губернаторские щеки. Из рощи, что взрастил всеблагостный / плантатор, Как стройный Кипарис, пришел к нам губернатор. Нёвёжёство изгонит прочь сей друг прогресса. Как волка гонит залп из векового леса, Автором стихов был редактор газеты, о Чем свидётельствовала ёго поднись, сдё- ланная с большим нажимом пера: «Мухам- мея Сарвав Бавкорыетный. Вся остальная Часть газёты быйа Запой: нена подробным описанием перемониала ветрёзи. губернатора и ‘предетавлёния ему ЧИНОВНИКОВ. И только в самом конне последней 6тра- ницы мне вдва бровилаев В Глаза НнаНисан- ная мелким почерком заметка под назва- ниём: &Наш вовёт высоквуважавмбму гос- полину городскому головё», B veh rosopanoce: * Восточная ода панегирического содержания, «Всем известна многотрудная деятель- ность благожелателя населения, господина городского головы: Болеё двенаднати лее он провел в непрестанных заботах пб бла-. гоустройству города и все эти годы недо- сыЙал ночей, охраняя благоденствие его населения. Да покараёт всевышний того; ктб 960: мнится в справедливости этих слов, хотя никто из жителей города и не позволит себе такого Неприлиния, потому 86 каждый ибкренна желает господину rd. родекому голове еще многие. годы крапе ko держатьея за узду столь почетной дбл* жности, Мы только дерзаем подать один совет, = Ничтожный ‘Из ничтожнейших, —высокоува=. жавмому господину городскому голове, Чтобы он соизволил Понёстий ещё один тяжкий труд на крутой под’ем дороги прогресса и занялся выравниваниём [0: родеких улиц от выбоин и колдобин, еще не мешало бы в наиболее глу- хих и темных местах установить кероси- вовыё фонари, Чтобы по ночам неймущие жители, которые Не в состоянии освещать себе. дорогу ручными фонарями, не при: ХОДИЛИ домой © ВЫВИХНутыми ногами И не взываля 6 помощи, принимая в тёмибь те. честных и благонамеренных людёй за воров и грабителей», Мне понравилось бовпадение мыслей, высказанных в конце этой заметки; 6 моими собственными, Когда я накенуне проходил тёмными переулками, ия рё- шил воспользоваться приглашениём у- хаммед Сарвара, чтобы зайти к нёму в ре: дакцию и пожать му руку. ‚ В саду, называемом. «Присутственным», потому что сад окружал губернаторекий дом, находилось помещение редакции га- зёты: Перед входом в редакцию на перилая террасы сидело двое солдат. Они сб скучающим видом посасывали жеватель- ный табак. Один из них при Моем приближений Взял в руки облуавтоматическове ружье, один из них при моем прибляжений Взял в руки аблуавтоматичевкое ружье, приеслоненное к резной балясине, и, ВИДИМО, намеревался преградить миё вход. Он хотел что-то сказать, Но му мешал жеватёльный табак под языком. Пока он сплевывал bro, я вбшел В дом. Единственная комната, застланная камы- шевыми ныновками, служила одновремен- но помешанием для редакции и литогра- ни. У. задней стены знакомый старик и егб пожилой помошник, стоя по обе бтороны старого и очень изношенного литографско- гб станка, в усилиём вертели рукоятки колеё, Они вдвикали под пресё литограф* ский камень и выдвигали его, снимая с камня готовые оттиски газеты. Почти у самого входа на коврикё си- дел Нисарь, поджав под себя одну ногу h выставив другую, согнутую в колене. Он держал на колене лист бумаги и Чт0- то старательно выводил на нем, Редактор стоял побрели комнаты, раб терянный и сМущенный, перед офицером, снлевшим на СТУЛ, повернутым спиной к редакторекому столу. Офицер сосредоточенно смотрел перед собой на цыновку, будто разглядывал на нёй какой-то рисунок. Редактор, увидев меня, не пошёл на- встречу. Он только протянул мне бвою коротёнькую руку. Я крепко пожал ее. — Так вот‚—есказал офицер; не заме: чая Меня и, видимо, продолжая начаты разговор=я, как взёлянул с пёрвого раза на губернатора, так и сказал себе: «Это че: ловек серьезный, Да; серьезный. И ‘поря: док любит». И еше говорю: «Бели тебе, Рахим, жаль выронить изо рта свои. зубы, то подходи к губернатору нё Иначе, как строёвым шагом». — И 416 жё получилось?..-=тихо прогоз ворил редактор. н, казалось, не слушал его. — _— Да 410 и говбрить,—сказал офицер.—= Он дисциплину у нас заведет, как в Кб: релевекой гвардии. Тебе бы надо‘ было это наперед знать. Ведв ты-=человек гра- мотный. И почерк у тебя, как у муллы, ий книгй разные читал. + Hers Tom me раздумье произнес pefaxtop,—TyT, BepHo, произошла подмена имен. . — А разве я не пред’авлял тёбе прика- за?—еказал офИицёр:-—Или ты Такой мулла, что можешь читать толвко #0 своей КНИГЕ? Офицер мусолил в пальцах какую-то бумажку. = Я МоРу послать человека предупре: дить твою жену—еказал он, номолчав. Редактор векинуйл голову. — Пет, нет, не нужно. Пусть. она не знает, пока... = Ладно, ==ворлавилея офицер. Он все еще продолжал разгляды- вать Ныновку. — А хочешь, я прикажу потом принести носилки? — Нет, нё нужно, =—еказал рёлактбр. — Они нё понадобятся. > Офинёр перевел взгляд 6 ныновки на редактора и тотчас же снова опустил глаза, : . — Нё выдержишь - сказал он. — Нёт; они не понадобятся; =. повторил редактор, = Прошлый раз они тоже не понадобились. : = Как хочешь=сказал офинер.=Толь- ко ты обязательно пошли купить пПросто- кваши. Эт6 помогаёт лучше всякой мази. Он подНнялёЯ во стула, — Ну; пойдем, = вказал он.—Быстрей начнем, до темноты управимся. = Пеойдёмте,=еказал редактор И побнра- вил на голове шапку: Потом обёрнулея ко мне: — прошу извинить мое негостеприим- ство, саиб; но у Меня неотложное дёлоб. = Мирза, — обрафилея зазем он к НИ: сарю, указывая на два фарфоровых чай: НИКа, стоявШив в очаге на тлевших уволвз ‘ках, == предложи чаю гостю; Сахар доета= нешнь из алюминиевой коробки вон ва той нише: едактор направился было к выходу, но неожиданно вернулся к своёМу столу. Вымашив Из ворбха бумаг тростниковое перо, он изломал его на мелкие куски и потом решительно вышел через распахну= THe ABepH, Двое солдат пошли рядом с fhm 18 бокам. Офинёр пошел взади. ‚. Предзакатное солннё бтбравывало Уд: линенные тени: На айлею ложились под: черкнуто-колючие силуэты переплетенных ветвей розовых кустов; И казалось, буд- ‘то редактор Нагал по узкой стезе, уст- ланной шипами, направляясь к воротам губернаторского караула. Я наклонился к сидёвшнему на коврикё писарю и; развернув газету на послёдней странице, ткнул пальцем в заметку: «На совет высокоуважаемому господину rd- бодскому Ролове», — За это? =епроейл я У негб. Пивавь, Не Ноднимая головы. ответил Почти Шопотом: == Да; ваиб, за э%6, Он продолжал валйиграфичевки вып: сывать окончаниё «касиды» по случаю приезда нового губернатора. A Ой ГАЗЕТА в: ЛИТЕРАТУРН Выставна иллюстраций к Ироизоеденияе А, М. Горького В. зале. московского отделения Gologa ¢O ветских художников ‘оТкрыласв выставка работ мастеров. советского изобразитель- ного искусства — иллюстраций к произве- дениям А. М. Горького. На Выставее, opra- низованной Союзом художников и Литера- Турным музеем имени А. М. Горького, экс- понировано окбло 150 произведений. Особый раздел посвящен графическим произведениям на темы == «В. И, Ленин и А. М. Горький» и «И. В. Сталин н ‚ М. Горький» работы Г; Верейского и М. Полякова. Представлен также ряд портретов вели- Кого рубского писателя, исполненных П. Кориным и И. Соколовым: Большой интерес посетителей вызывают иллюстрация Б: Дехферева к повести «Дет» 6т80%; за которые в прошлом году он был удостоен Сталинской прёмии, и его же ри- сунки К повести «В людях» к paccKas Зам &Страсти:мордасти», «26 ‘и одна»; Роман А: М. Горького «Дело Артамоно: вых» привлек к себе творческое внимание таких крупных Мастеров йскусетва;, как Д. Шмаринов; С: Герасимов и других, выста: вивших серии интервонейших иллюстраций к этому произведению. Выделяются работы Б. Могансона == ил: люстрации к повести «Мать» и Кукрыник: сов — к роману «Жизнь Клима Самгина»: Выставка продлитея дб 7: мая. аа Аааа По сявдам выступлений «Титературной газеты» «ЭТО НАШЕ ДЕЛО» 31 марта с. г. под таким заголовком бы: ло напечатано письмо пчеловода тов. Харь- Кова; в котором он сообщал, что пред- седатель колхоза им; М: Горького К. Шахме- ликян разворовая колхозную пасеку; а прокурер Алдлерекого ‘района тов. Клоч: ков отказался привлечь виновника К 0*- вететвенноети. В ответ на это письмб Зам. прокурора Краснодарского края тов. Алексеенко со- общил редакции «Литературной газеты», что факты; указанные в письме, подтвеёрди: лись. Бывший председатель колхоза К: Шахмеликян привлекаетея К уголовной ответетвенноети по Закону от 4 июня 1947г. «Об уголовной ответственности за вполетия видим отражение большого народного горя, И его пессимизм является, как сказал о другом поэте А, М. Горький, «действен- Ным пессимизмом», ибо Навои звал. нена- видеть бебсердечные законы средневеково- то Востока. р Чем об’яенить живучесть образов Навои, неумирающую силу его гойдса? Чудесные образы, созданные в мовумен- тальных творениях Навой, рыцари любви и верности, правлолюбы и отроитёли, п0э- ты и полководцы, юноши и девушки — Фархад, Меджнун, Искандер, Лейли, Ши- рин, — выражали лучшие стремления па- рода, воодушевляли на поиски счастья и правды. Лиричёский терой поэм Навои Жил В мыслях и серлнах узбекскою и других восточных народов. В г6л066 поэта вльшали Ноколения могущеетно несокру- шимого духа, Пафос жизни, нежность #юб- ви, смелые надежды, гневный протест tipo- тив окружающей среды и восневание звм- ного счастья, тревогу о родной земле и боль 34 оскорбленных, Образы, так счабт- Ливо созданные Ноэтом, вошедиие в народ, выражали лущшие качества Народной души, мечту поколений о светлой жизни. Творения Навон выдержали испытание времени потому, Что чувства, тревоги, мыс- Ли его героев не теряли своего значения для sthoritx побледующих поколений: во- `просы, которые волновали этих героев, в течение пяти столетий волновали народ. Цонеки правды и счаетья, прав На луч- шую человеческую жизнь веегла были. «злобой дя» для народа. Конечно, вамые эти вопросы Не могли быть решены идёа- листическими верованиями поэта в ч\/о- действенную силу доброто влова. Но neat напоминал обществу о желанных, еще не добтигнутых задачах. В этом была 6rd великая заслута, как «вечно бодретвую- ЩЕЙ совести времени». Вопровы, которые так остро волновали. героев Навои, теперь давно уже решены. и решены совершенно иными, революцион-. ными способами. На землях наших наро- fobs Tom ЧИсл6 И в бтране узоёков — навеегда кануло в вечноеть насилие лёс- note В\60т6 с их Тронами, уничтожены Зищение государственного и общественно- несправедливовть и ТНел рабство жентин. Го ИМУуществаз, Вопрое oO отв Адлерокого района звучит Разобран в ближайшее время. об ответственности прокурора района тов. Клочкова будет тунвядетво, искоренено мракобесие, дикое человеконенавиетничество. Ни в наши дни вдохновенно Звучат непрёходящая сила поэтического тения Навон. Мы, свободные, гордыв Нотомни, полны Рлубокой благодарноети велико’ предку за благородные мечты. Becemepr- ны творения, созданные им, — богатей- шая Энциклопедия прошлого Среднего Востока. Веано неуваятаема их эстетичв- ская прелесть. Навон преодолел узкие рам- #0е в № 33 «Литературной газеты» от 20 марта нынешнего года. В. связи с. этим НолНялея ло восневания лучтних человече- бчсвмом в Огизе состоялось широкое 00: СКИХ ЧУВСТВ. . Разумвется, не вёе, что было создано повтом, может быть просто перенееено в сужлениё работы редактбров в изцатель- созлано СТвВах. Совещаниё признала правильной критику ареёнал нашей социалистической нультуе существующей ‚системы организации редак- ры, Мы изучаем творчество Навои во всех торекого труда и установило; что Огизом ий его издательством все еще: неё выполне= Ho постановление ИК ВКП(б) от 6 ок: его проявлениях и противоречиях; мы кри- тически осваиваем его наслелетво и. при= нимаем на; вооружение лишь передовое и тября 1946 г. в отношения побтанбнки pas светлое из этого наслёлелва. А светлое и ‘лаккнонно-издательского деля. Работа tid) повышению идейно-политического уровня редакторов организована недостаточно, слаб контроль за качеством редактирования, в издательствах редко проводятея обзужде- ния творческой и производственной рабо: передовое было главным 8 ето творчестве. Приближаютея дни торжественной да- ты — 6500-л6йия 66 дня рождёния Али- ера Навои. Й мы, 6го потомЕи, под води- фельеевом большевистской naptitu прётво- «РЕДАКТОР — ДВЯТЕЛЬ ЛИТЕРАТУРЫ» Так называловь открытое письмо Ерун- ‚ писателёй и редакторов, опубликован- ныё услбвия, ВН и. ну деятельность: Совещание пбинялб ряд вешаний по уйб: нию их ответственности за издаваемую ли- тературу. Заведующий Огизом А. РЕВИН. ном и справедливом человеческом общест ве; глядя на портрет замечательного поэтае гуманиета, можем воскликнуть: но! Счастье человеческое и общество: друж- ных людей на нашей земле схало былью. Мы вепоминаем о тебе добрым словом. adhddddeddddd ts shkwedshsihitennitaniddesdsddsetddines тырнадцать лет й была разгромлена В 16- чение четырнадцати дней. диквидировай власть янонсвих имибриалистов; Советбвая Армия спавяа соров три миллиона жятвяей Маньежурий от гибели. Bee, 6 чем рассказываетвя в БНиЕе Рубинштейна, уже принадлежит историй, Но сохраняет актуальное значение. Читая главу, в которой рассказывается о том, как была захвачена японцами Маньчжурия, мы вспоминаем речь ан- рлийского министра иноетранных дел Саймона в Ли наций, когда 056- вуЖдаАлея доБлад Бомиссий по 06сле- дованню «Маньчмурского инцидента». Сайн выслуния в качестве адвоката Японии. Мы веноминави заявление Херет& повле оккунаций Маньёжурии: «Выло бы вножне в порядёв вещей, вели Янония, как стабилизующая сила; руководила бы ВН- авы». А когда японекие войска вторгливь в Северный Витай и подошла в южным границам Внашней Монголии, америван- ская превва, начиная 6 & ъЮ-ЙбрЕ тайме», стала говорить о том, Чо Этой arpetcw можно не мешать, ибо бна На правлёна протйв Советекого Оббю3а. А в6ко- pe B Токио прибыли в визитом вежливобти вице-президент Америки Гарднер и В06Н- ный манибтр Дэрн. В течение ряда лет Ачерика, Англия й Франция Проводили политику «дальневосточного Мюнхена»; натраваивая Янонию на СССР. Актуально эвучий гиана, в Которой т6- ndpiitcd 0 ThH, вав орудовали два вониер- fis «Маню доюкоге» и «Мантену»=поде линные хозяева Маньёжурий, Японские генералы Играй роль доверенных Лиц японского Убяя-втрита; т. в. ту роль, кото< рую сейчас в Америйе играют тав назые ваемыв &золотые фуражви»: Появление канжЕи J: Pytaaiiltéehita слёдует признать ВобьМа бвобвремен- ных. Эа внига Предназначена ДЛЯ шибльных бнблнотек: a 66 ‘tTyat- Ном autite значится: «Записки военное го корреспондента», Может быть, этим я об’авнаетеа се немного сухбватый тон В отдельных местах. Но в целом это интересная, содержательнйя книга, цённая евонм познавательным материалом. Xopo- шо подобраны фотоиллюстрании, они оживляют и дополняют текст, Взрослым, для которых не издается ноч- ти никавых ЕНиР о странах альнего Воетока, остаётся Фолько завидовать детин. Однако Мы знаем, что хороши именно тё дет ские книги; которые могут быть прочитаны с поЯьзой И Взроелымн. Юнижка Льва Ру: бнноиейна принадаежит к их чиблу. Но дальневосточная тема Нопрежнему “ae ПОСЛЕДНИЕ ДНИ МАНЬЧЖОУ-ГО Незадолго до начала тихобкбансной вой- ны на книжные прилавки и стенды Amé- риви хлынуй поток Вниг на японо-китай- скив темы; Он ненрерывно р06 в первые увсяцы войны: Большая часть этой литературы пред- ставляла 60000 наспех бостряпанные рез поражи корреспондентов-туриетов. Зада= чу, порученную им, они выполнили: вред ний амориканец заинтересовался пробле: мой Дальнего Востока. Но знаний у него не прибавилось: Познавательного материала было в этих писаниях почти столько же, сколько в «Чио-Чио-сан» или в «Гейше», Один из наиболее авторитетных знатоков Японии вреди американских журналистов, 0тло Толишуе конслатировал, Чтб @динст- венным результатом atéiud большинетва этих ние было 10, что многие американцы поверили; будто «японцы не могут летать, так RAE B детстве их прибинтовывают Е спинам матерей и при этом их головы так болтаются, что они навсегда теряют чувет- во равновесия». : недавних Нор в Америке снова На- чалась организованная кампания 10 Ст: уянрованию интереса к Дальнему Востону. Номер журнала «Ньюйоркер», в Ботором был помещен репортаж Хереи «Хиросима», был распродан полностью в течение три- днати минут. Издательство «Дадлдэй-Ло- рай» выдало премию в 0.000 долларов Обвальду ОУйнду за роман из японокой жизни. До войны Уинд работал на Даль: нем Востоке в качестве резидента altini- свой военной равнедни, Увиленно издаются переводы произведений современных Киз тайских писателей == Яин Юй-тана, Hao Ше и других Depa ban завончила еще один роман из китайской жизни и ‚0пуб= ливовала восторженную статью 0 романе Марион Олив и японца-мибвионера Ма- пумото «Братья-чужеземцы» из ATOHCRO. ЖИЗНИ. Пропаганда дальневосточной тематики в художественной ай\ературе сопровождает: ca мобилизАныей публицистов и снециали: тов по репортажу. Издан ряд KAHL, daTTH- мора, Янга, Джозефа Ньюмэна, Харлета, Нандоу и других: Спешно выпускаются монографий лидера корейских реакционеров Лев Рубинштейн. «На солках Маньзчжурий». Детгиз, 1848, 94 стр. ‘ Ким Ку. Шумно рекламируются сочинения профессора Беффера, автора вНиг «Как быть в Японивй?», «Дилемма, стоящая ле- ред белыми», «Нужно ли воевать в Азии? », «Китай — гибель цивилизации», «Основы мира на Дальнем Востоке». Веё это книги- вариации на одну и ту же тему: только американская демократия Может снасти Восточную Азию. Вслед за корифеями выступают баталь- оны корреспондентов-турибтов. На этот раз они не успокаивают своих читателей рас- свазами о летчиках с хразболтанными го- ловаМи», которых, мол, нечего бояться. Т6- нёрь они стараются всйчебки запугать публику рабсказами 0 грозных еббыйиях на западных бврёгах Тихого океана == событиях в Китае, Корёе. и Японии, вёту- potions 10646 войны в новую фазу йсто- рий, фазу борьбы за подлинную демократию. В советской литературе неё Может быть подобных вниг, Однако интёрёб К Дальнему Востоку наших Читателей велик и п0ёё еще мало удовлетворен. Вот почему заслуживает внимания толь- ko что вышедшая в свет книжка Льва а «На бопках Маньчжурий». ней рассказывается о том, кав обенью 1945 гда была разгромлена японёвая Квантунская армия и 86 «империя». Захватив в 1931 году Маньчжурию, японцы создали так называемый Мань- ужоу-ди-го — Маньчжурекую — имиерию. Главой «империи» был назначен бывтий Всекитайский amitépatop Шу @ Е поместили. во дворце, в стенах которого были устроены «тлазки». Через ЭТИ «глаз- tu» 38 его величеством наблюдали ялоя- ckite налзиратели. «Империя», транйчия- шая с ОССР на протяжении 2.800 киломат- ров; была превращена В вобННую 0а8у, паоЩадь Которой превышцала _ Зерриторию собётвённо Англии, Франции, Бенилюкса и Тризонии BMécTé взятых, == территорию всего «Западноевронейскоо союза» Бе: вина —= Рио. И пою во “н- Пеёрии» были размещены отборные япоче скиё ДИВИЗИИ, предназначенные длЯ того, чтобы обуществийь лозунг тенерала Ара: вв: «Водоузить японский флаг На Уралб». История «Маньчжурской империй» ==90 История подготовки войны 6 СОСР, история нонростанных опровопаций на границах СССР вн. Внешней ‹ Монголии: «Империя» Пвантуневой ариши . просуществовала © 1931 года по 1945 roa. В августе 1945 тода Советский Союз, выполняя союзни- ческое обязательство, вступил в войну на Дальнем Востоке. Советские войска начали онерация 9 августа; и к 23 августа кам- лания в „Маньчжурии была закончена. RARE ТЕ; > с 1 «Империя-плацдарм» просуществовала че- настоятельно требует новых и новых книг.