БОРЕМ ЗА ПЕРЕЛОВУЮ НАУКУ fi 50-летию со дня рождения Т. Д. Лысенко Своеобразно, хо край- ности сжато излагает он свой научные воз- зрения, предвидения, наметки. Он бросает залпы мыслей, уверенный, что людям на- стоящей науки излишняя «промазка» не нужна. Он мыслит «кван- тами», если позаимствовать связующая > Алексей ЮГОВ * ведь очевидно, что никакие хромосомы-—- эти мнимые носите- ли «наследственного вещества» — не пе- ресвакивали здесь из одной половой клет- ки в другую. Ведь это не было половое скрещивание. Это была прививка, «веге- слово из тативная гибридизация» по Мичурину, Растения здесь обменивались между собой только соками. Этого изящного опыта было бы доста- точно, чтобы подтвердить истину мичурин- ско-лысенковской биологии. Живое тело вообще, любая его часть, обладает поро- ой, то-есть наеледетвенностью. В обганиз- ме есть и могут быть различные органы, в том числе и органы размножения, но нет и не может быть органа наследственности: Иекать в организме орган наслелетвенно- сти — это все равно, что искать в орга- низме... орган жизни! , ...Пришедший капитулировать профес: сор-вейсманист долго размышляя. — Да... — сказал он, наконец, —этот Факт не укладывается в хромосомную те- орию. Эти факты требуют... дополнитель- ной теории. Лысенко вслылид... — Ага... Отало быть, у вейсманистов в голове две, три теории могут одновременно укладываться касательно одного и того же? Я вижу, у вас и Ломоносов и учение 0 флогистоне чудесно мотут’ ужиться! 06’емистые головы! Тенерь о вашей «ис- кренности». Ведь этот опыт кричит! Сей- час вы признали, что в хромосомную т6ео- рию наследственности он He укладывается, Но ведь столько лет вы не хетели этого видеть! их = «Наука потому и называется наукой, что она не признает фетитей, не бойтея поднять руку на отживающее, старое и чутко прислушивается к голосу опыта, практики», — говорит товарищ Сталин. Одним из сильнейших представителей такой, именно сталинской науки и ЯВ- ляется Трофим Денисович Лысенко. Сонн- алистическое земледелие и Лысенко, — одно от другого оторвать немыслимо. Rak гневно высмеивал он наших морга- нистов-«хромосомопоклонников», которые в дни Великой Отечественной войны ке нашли более достойного применения ево- им силам, как изучать в разрушенных немцами городах, сколько уцелело... мух с одним количеством хромобом ни сволько— с другим! С презрением отворачивается народ от такой «мушиной» науки! „..Вклал Трофима Денисовича в науку огромен, Его теория стадийного развитня растений. и основанная на ней лровиза- ция —^ это целый перегорот в агробиоло- гии. А вклад его в житницу народа — в миллионах тонн добавочного хлеба, карто- феля, хлопчатника, проса и других куль- Typ — не поддается учету. . Тысенко возродил культуру картофеля на юге Украины путем летних посалок н добился улучшения ее породы. Этим он еще раз локазал, что наследственность за висит от внепттих. Феловий. Яровизацией пении Лысенко перелви- нул ценные «тверлые» сорта пшенипы да- леко на север. Его способ посева озимой пшеницы. по необработанной стерне зерновых даст ози- мую шленину степным, жестоким по кли- мату районам Сибири. Наследственное из- менение яровой пшеницы в озимую не только даст наиболее морозостойкие формы озимой пшеницы, но означает блистатель- ный эксперимент, который полностью пол- тверждает основное в мичуринской arpo- биологии: наследственностью, поволой ор- ганизмав можно управлять! А чеканка хлопчатника? А, наконец, кок-сагыз, который американцы зовут «русский каучуЕ?! «Лелянки» Трофима Ленисовича — это миллионы гектаров. Помотники его, лабо- ранты и ассистенты — весь многомилли- онный Колхозный народ. Они доверяют ему. Он доверяет им. Это не для красного словца сказано! Цостаточно привести’ один только пример из совместной работы этого огромного уче- ного е рядовыми колхозняками. чтобы п9- беззаветно сражаться против врага, у не- го же добывая оружие. Korma видишь в Албании, проезжая по ее горным дорогам, остовы уазбитых тан- ков или машин, висящие но обрывам ка- менных ‘ущелий и торчащие в мелкой во- де горных рек, или покрошенные в щеп- ви части самолетов, белеющие гле-нибуль, подобно костям неизвестных животных, рваные жерла пушек и тому подобный военный лом, незачем спрашивать, чьи это: у албанцев ничего этого не было. Не Только танков, машин. самолетов, но да- же ни одной ° легкой пушечки не было. Вооружение «декоративной» армий ко- роля Зогу, в первый же день после итальянского вторжения бежавшего в Гре- цию, было полностью подобрано итальян- пами. Англичане, препроводившие на всякий случай своих наблюдателей в стан парти- занских войск, за все время сбросили ал- банцам в виде союзнической помощи не- сколько музейных пулеметов и таких же устарелых винтовок без’ боеприпаеов. < Но борьба не затихала, воевали старые й малые, воодущевленные верой в победу нал врагом, против которого в неписаном с0ю3е с албаппами, каки со всеми труги- мп большими и малыми свободолюбивыми народами, был советский народ, По дороге в деревню Братай, о которой еще будет отлельная речь. мне показыва- Физики наших дней. Это «квантовое мыш- пение» мне приходилось наблюлать и У Павлова на его «средах» и клинических конференциях. Олнако способ беседы Трофима Дениео- вича резко меняется, когда к нему чриез- жают колхозные бригадиры за раз’яене- ниями. Тут\он пускает в ход весе свое не- заурядное искусство педагога, тут он не жалеет сил и в рассказе, и в показе. Мало этого, он проявляет изошренное искусство расепроса. Он не только учит —- они учится. . СОВЕТСКАЯ KH В ВЕНГРИИ Несколько дней назад в Будапеште со- лучших традиций русской литературы про- стоялось торжественное открытие выставки } шлого, которая была широко известна советской книги. Это событие, несомненно, многим поколениям венгров. сыграет положительную роль в укреиле- И неудивительно, что в числе 4.000 нии дружбы между народами ОССР и RHHT, размещенных сегодня на выставке в Венгрии. Будапеште, мы можем видеть любовно из- Советская книга появилась в Венгрии, данные произведения классиков русской по существу говоря, лишь после оевобож- _ : т a ? литературы -— Пушкина, Тургенева, Тол- ‚дения страны от немецких фашистов и их paryp т vp , м ap ба. Ча Tepsrora. МЕРА EN AMD EU MAA Ne хортистских подручных. До этого каждое “TORAH Tnapnti on Caeaamernua Camon vanatnaet По подечетам венгерских библиографов, слово правды о Советском Союзе каралось му цодозлолам вБаморъвах опопаорафоь, тюрьмой, а распространение советской ли- В Венгрии переведены произведения 353 тературя — рвонитатетем. русских и советских. авторов. Только после тературы — вонцлагерем. PYUCURBA и LUUBCIORHA GBICPUb, ЕОЛЬЬО TOC Вначале венгерский нарол узнал совет- освобождения Венгрий от господства гит- леровцев был удовлетворен огромный инте- рес широких масс венгерских тружеников к передовой литературе страны победив- шего социализма. За последние три года в Венгрии изда- на не одна сотня книг советских писате- лей и поэтов. Венгерские перевохчики по- знакомили чатателей е поэмой А. Блока _ «Двенадцать». В. Маякововий стал люби- мым поэтом венгерской молодежи. Переве- дены на венгерский язык «Разгром» А. Фадеева, «Чапаев» Л. Фурманова, «Как закалялась сталь» и «Рожденные бурей» Н. Островского, «Тихий Дон» М. Шолохо- ва, «Русские люди» и «Лни и ночи» К. Симонова, романы и статьи И. Эренбур- га, стихи М. Исаковского, Е. Долматов- ского, Л. Первомайского и много других произведений. Огромную популярность за- воевала книга Б. Горбатова «Непокорен- ные». В живых, правдивых, высокохухоже- ственных произведениях советеких нисате- лей венгерские трудящиеся находят отве- ты на волнующие их вопросы новой е9- циалистической морали; быта, труда, етро- ительства нового общества. Понятно поэто- му, с каким глубоким вниманием читается в Венгрии кажхая вышелшая советская КНИГА. ского человека во веем величии его бла- городетва -—— советекого воина-освободите- ля. Вниги пришли после. В первое время это были наспех сде- ланные переводы стихов и рассказов от- дельных советских писателей. Как-то, в разгар боев, в редакцию одной ливизион- ной газеты явился худой, бедно одетый юноша. Он назвался Киш Янош. — Дайте мне советские стихи, — ска- зал он. — Я буду переводить их. Он ушел, бережно сжимая сборник co- ветских песен. На окраинах города Хатван еще не затихли бои, а по улицам уже бе- гали мальчишки, стучали в закрытые двери, заглядывали в окна: — Советские стихи. советские стихи! Перевел Киш Янопи.. Й когда через несколько дней в тород входили армейские тылы, жители встое- чали их песнями «Волга. Волга», «Катю- ша», «Широка страна моя родная». Однако было бы ошибкой полагать, что венгерский народ ничего не знал 0 все- мирно-историческом значении прогресеив- ной русской литературы. Необычайный интересе в советской книге об’ясняется также и тем обетоятельетвом, что венгер- ские читательские круги видят в COBET- ской литературе продолжение и развитие Читатели Восемнадцатото февраля 1922 года Тан- фовский губернский исполнительный ко- интет получил от Совета Народных Комиссаров телеграмму: Е «Опыты цо получению новых культур- ных растений имеют громадное государст- венное значение. Срочно пришлите доклал 06 опытах и работах Мичурина Козлов- ского уезда для доклада председателю Совнаркома Ленину. Исполнение телеграм- мы подтвердите». Лениным надо было быть, чтобы среди войн и разрухи, в грохоте событий. потря- савших земной шар, не только увидеть в заштатном Бозловске скромного ученого, а и усмотреть в его тихих садоводческих за- нятиях опыты. «громадного госухарствен- ного значения»! Сталиным надо быть, чтобы провитеть совровишницу науки всеемирного значения в работах ‘этого гениального самоучкл, ставшего основоположником HOBO био- тогии. Если Чарльз Дарвин об’яснил происхож- ление новых форм животного и раститель- ного мира, то Иван Владимирович Мичу- рин, руноволствуясь своим учением, буквально лепил новые растительные фор- мы, нужные человеку. Так сказал о Ми- чурине продолжатель и наследник его ве- ликого дела, слелавший мичуринскую биэ- логию опорой социалистического земледе- лия И. в ТО же время достигший в ней новых вершин, — народный ученый. ака- демик Трофим Денисович Лысенко, прези- дент Всесоюзной „акалемии сельзкоховяй- ственных наук имени В. И. Ленина. ‘es Президент принимает. Он пришел сюда, в свой кабинет в Сельскохозяйственной академии, с опытных полей в Горках Ле- нинских, отработав там бспозаранок свой утренний рабочий лень, ибо он ухитряет- ся выкраивать несколько рабочих дней из одного обычного. Странный кабинет. Огромный геральди- ческий зал боярских хором. ПМовеюду — на столах, на паркетном полу, Поверх больших лиетов бумаги, — снопы питени- т. Ла и на рабочем столе господствуют нь бумаги, а широкие склянки с различ- пыми минеральными удобрениями, колбоч= кп с образпами семян. корней кок-сагыза, плоды мичуринеких садов, огромные по- чатки кукурузы, чудовищной величины клубни картофеля, колосья ветвиетой пше- НИЦЫ, к В этом геральдическом зале древних боярских хором е зарешеченными окнами ныне находится штаб нашей агрономии. Стремительно освободившиеь от кепки ий пальтепа своего, словно досадуя, что и на ато теряется чаетипа чевозвратимого вре- мени, Т. Д. Лыевнко проходит за стол. Ему противен «языковой жвак», пуето- вловие. Он смеется нал псевхонаучной ино- странтщиной, без которой иные из «жре- пов» науки даже и не мыслят себе русской речи. Вот один из принимаемых им сегодня научных сотрудников читает ему план своих работ. ”Иностранщины и всяческих Упзвитий словес» здесь хоть отбавляй. И * презвдепт «взорвался». Он резко откиды- 1! ваетел назал. Коеое’ крыло русых” волос, 4 fy онущенных на лоб слева, рассыпалось, На крупном, худом. резких мужественных d ; очертаной, лице отразилось разлражение, Он насмешливо повторяет одну из фраз % довладчиква. Е «Оптимальный индекс продуктавно- ; om. .. Позволяет, при соответствующих © ( условиях воспитания, уверенно пролуниро- ^\ вать чистые литий...» Непонятно! Да ф ана вы все эти ажуры!.. Себя ма чываете!.. Вы чем занимались? — ВУрами. — НУ так и пишите: «Иселедование приобретенных признаков у Кур». Hak будто «куры» звучит так плохо, что уче- ному неприлично о них и говорить! Уве- ряю вас, неплохо звучит «куры»! Сотрудник смущен. Путаность и 3aco- ренноеть своего языка иностранианою он признает. Олнако с некоторыми замечания- ми президента по существу дела он еще не вполне согласен. Он возражает. fly, 10 3, это— пожалуйста, сколько угодно. В спорах рождаетея истина. Лишь бы ты говорил лело! нять, что [. Д. Дысенко—это подлинный ученый-большевик, представитель той Науки, которая не отгораживается от на- рода, а опирается на народ и служит на- роду. Давно уже наблюдалось, что через не- сколько посевов на полях заметно Ухуд- ались сорта пшениц, выращенных селек- ционерами. Наука долгое время не могла найти причины этого. Т, ЛД. Лысенко от- крыл, что причина ухудшения и вырож- дения — в длительном самоопылении. Т. Д. Лысенко нашел, что можно восстано- вить хоропгую породу выродившейся пше- ницы, произведя так называемое внутри- вортовое опыление, т. е. опыление от дру= гих экземпляров данного сорта. Он твердо был убежден, что это воестановит урожай- ность. Но ведь речь шла не о делянке в каких-нибудь два-три гектара, а 0 пло- щадях в миллионы гектаров. Вак быть? И многие скептики махнули рукой на это предложение. Но сын колхозника, народ- ный агроном 1. Д. Лысенко знал кояхозный народ! Сложное и грандиозное по размаху научное мероприятие он решил вверить самим колхозницам и колхозникам. Он разослал лля руководства на местах своих помощников; он печатал листовки. 6po- шюры, испельзовал прессу и радио. Вооружив десятки тысяч колхозников — сваих добровольных лаборантов — пин- цетами, он провел агротехническое ме- роприятие, которое устранило возможность самоопыления. В итоге этих «эксперимен- TOB> ПО РНУТрибортовому скрешиванию ча- рез два года колхозные поля получили 120.000 тонн нового посевного материала улучшенной породы! Вот каковы размеры «лабораторного стола» у Трофима Денисовича Лысенко. Вот какую силу представляет собою лы- сенковская армия колхозников-опытников! На них, на миллионы людей колхозного села, опираетея Т. Д. Лысенко. Это его «ассистенты». Недаром сам Лысенко с глу- боким убеждением считает своим соавто- ром весь советский народ. Brees — cyme- ство колхозного строя. Только в нашей стране, впервые в ми- ровой ‚истории, государство, землелелеи и ученый неразрывно об’единили свои ует- ремления на благо всего народа. Это единство отражается на всем’ обли- ке, на всем стиле работы Т. Д; Лысенко. В колхозах редко скажут — Лысенко, а всегда — Трофим Денивович. По имёни и отчеству знает его народ. Тысенко-—мировой ученый. Глава совет- ской мичуринской науки. Ему только что исполнилось патьдесят лет — возраст свепшений! Лысенко скромен. Он как-то замыкает- ся, если говорят о его заслугах перел Po- иной, 0 его значении в науке. Зато неустанно и, весь пылая, говорит оно бессмертных заслугах величайшего rpe- образователя природы Ивана Влалимиро- вича Мичурина. воторого открыли и стас- ли лля нйрола Ленин и Сталин. 3 эти дни его пламенной, поистине т ‘любовью является. врупноколо- пелниа, которую называют обычно истой. Ян лумает о ней непрестанно. ‘веех столах в ето кабинете видить: ее лы. Меред Лысенко стоит затача полу- чись озимые формы ветвистой пшеницы: В колосе этой птеницее зерен но весу впятеро больше, чем в колосе обычной. Ей ‘насвойственно полегание. Когла удаст- ся (елать ветвистую пшеницу тэкой, ка- RYH MBI хотим;—а это. конечно, удается. вели; за дело взялся Лысенко со своими сотрудниками, — то через одне лишь укрупнение колоса страна может в не- сволпко раз увеличить урожай. «Уврупнение колоса», — эта задача, которую поставил перед советской агро- биологией сам Сталин. Мичурин говаривал: — В лице колхозника история земледе- лия всех времен п народов имеет совер- шенно новую фигуру земледельца. On вступил в борьбу со стихиями, обладая чулесным техническим вооружением. Он воздействует на природу, обладая взгляда- ми преобразователя. Мыслитель, борец и преобразователь природы, Т. Д. Лысенко стоит на переднем крае великой мичуринской науки. r бразурами для пулеметов и пушек, ‘бето- нированными блиндажами, впущенными в каменистый грунт гор, втиснутыми в рас- селинах скал, огневыми точками веевоз- можного вида и оборудования. Столько было пущено в дело металла, цемента в сочетании с природной прочностью камня, выложенного грубой кладкой, етолько за- везено вооружения и боеприпасов, столько хитроумия было употреблено на обеспече- ние неприступности всяческих оборони- тельных сооружений, что и по одним этим приметам легко было бы представить, какой серьезной силой сопротивления, ка- `кОЙ, всегдашней реальной угрозой для ок- купантов были сыны орла; албанские партизаны. : ‘ Их воинственный дух и воинсйий навык питала традиция вековечной борьбы прэ- тив иноземного ига. Мне рассказывали албанские поэты, любящие и хорошо зна- ютшие родной фольклор, что еще в ста- ринных песнях ra и севера Албании встречается образ девупки-воина, невес- ты. носящей оружие. Албанцев всегда было мало числом против врага, ий вла- деть оружием должны были вое, даже женщины и лети. Так оно было и в этой войне. Но неукротимое упорство в нынешней борьбе, вера в победный ее исход имели иной, чем историческая память, источ- ник — существование на земле Советеко- го Союза, России, Москвы, етраны социа- лизма. 00 этой стране, о партии. руково- дящей ею. албанские коммунисты знали по книгам Ленина и Сталина. Учение, осве- щаюшщее человечеству дорогу к свободе и счастью, на всех языках одно. Оно воспри- нималось и усваивалось вожаками албан- ского народа и изустно передавалось ими. народу. Ймя нашей страны, пуя ее вождя проч- но поселилиеь в сердле народа Албании, отделенной от нае цепями гор, большими Один из представителей вредной «сек- ты» в биологической науке, ведущей cpoe начало от Августа Вейсмана, некий про- фессор, пришел при мне в презихенту Акалемии сельскохозяйственных наук с чем-то вроде капитуляции или покаянной. Ваяться ему было в чем — и не перед Лысенко, а перед наролом! Последоватали немцев — Вейсмана и Менделя — и аме- риканпа Моргана проповедывали с универ- ситетеких кафедр, будто бы тело растений й тело животных—это всего-навеего толь- ко футляр, питательная среда для хромо- COM с каким-то выдуманным, вечным и не- досягаемым для внешней среды «наследет- венным веществом». Они утверждали, что порода, иначе говоря, наследственность организма — и животного, и растительно- го—ничуть не изменится, сколько бы мы ни изменяли условий жизни. А отсюда следовал неизбежный вывод, который мор- ганисты не стеснялись проповедывать & кафедр, — на племенных фермах, на ce- менных участках: че пало заводить Xopo- шую зоотехнию и агротехнику, так как, дескать, ни плохие, ни хороптие условия никак не изменят породу, В счастью, народ во-время отбросил эту импортную, немецко-американскую лже- науку. ...Итак, вейсманист — да еше и мате- рой — пришел в президенту ВАСХНИЛ с белым флагом. Он спросил Трофима Дени- совича, будет ли тот помогать им, вчераш- ним убежденным вейсманиетам, «перз- страиватьея» на мичуринскую биологию. Лысенко устало потушил папиросу в пепельнице. ^ , — Чего вы от меня хотите, не могу я взять в ТолЕ? — спросил он. Гость покраенел. — Пу. будете ли вы... помогать? — Я вас громил?— резко спросил Лы- CHRO. — Ла... Громили. — Так как же вы говорите, что не по- могал7 И впрель буду громить. Разгром заблуждений — это ж лучшая форма по- мощи человеку науки... сли только он искренне заблуждалея. Гость полуобителся: — Я думаю, что в моёй искренности... — Ах. так?.. Тогла — знакомы ли вы с этим, вот, нашим опытом? — спросит, вставая, Лысенко. Через мгновение перед посетителями. был распахнут небольшой ящичек. Там. ничего не было, кроме веток © плодами. томата. Была там и веточка, на которой OMA плод был белый, друтой красный. Всем своим повелением высокоученый тоесть обнаружил незнакометво с этим опытом. Сушество опыта было доступно понима- нию и неученого человека. Черенок тома- та сорта «альбино». у которого белые плоды и рассеченные листья, взяли и при- вили на красноплодную форму мекенкан- ского томата, с листьями наподобие кар- тофельных. И вот в семенном потометве ‘полвоя (т. е. краеноплотного томата) бы- ли получены растения, которые имели 6е- лые плоты и рассеченные листья. Иначе говоря, ° подвой дал потомство HO THUY привоя п по окраске плодов и по форме листьев. Кроме того, в потомстве подвоя появились растения, на ветке которых В фиордах Баренцова моря Я хочу поделиться внечатлениями 0 новой новести, уже нашедшей благодарно- то читателя в нашей военной среде. Почетен и благороден нелегкий воин- ский труд разведчика. Мужественное верд- це сочетается у него е острым и ясным умом, решимость— 6 ыы равсудитель- HOCTHIO. И, однако, написано o разведчиках очень немного. Боевым подвигам разведчи- вов посвятил свою повесть «Боцман с «Тумана» Николай Панов. Действие развертываетея в Заполярье, в годы Великой Отечественной войны. Четверо моряков-североморцев получают от командования задание: разведать, гие расположен завод секретного оружия, строящийся немцами в безлюдных скалах Северной. Норвегии. Они находят этот за- вод, превозмотая мновие препятствия п опасности, а затем способствуют его уни- чтожению, Таков в самых общих чертах основной сюжетный стержень книги; раз- ветвляющийся на множество острых и ув- лекательных линий. Физненная правдивость, отказ от услов- `ностей, издавна узаконенных в приклю- ‘ченческом жанре, обилие реальных исто- рических подробностей, наблюденные вер- НЫМ глазом детали подлинной флотекой жизни — сообщают повести новые черты, выгодна отличающие ее от тех приклю- ченческих книг, в которых разгуливали традиционные марионетки и совершалиеь налуманные события. Центральная фигура повести —= Сергей Агеев, бопман с погибщтего военного код- Н. Панов, «Боцман с «Тумана». Повесть. «Советский писатель», 1948. 216 стр, пространствами земель и морей и всей заглушающей глубиной мирового фронта ВОЙНЫ. Энвер Ходжа рассказывает: — Мы слушали советекое радио, свод- ки Информбюро, а затем приказы Верхов- ного Главнокомандующего, все время вой- ны, каждый день от начала и до конца: Мы понимали, угадывали содержание каждой передачи. Нашему слуху были привычными названия многих городов, рек, районов за- падной части Союза, наименование частей и соединений, имена военачальников и ге- роев Ерасной Армии. Они были для нае родными и дорогими, как и для вас. И каждая ваша потеря была скорбью для Hac, каждая улача в войне — великой радостью. Это живое ощущение кровной связи с далеким, но верным и могушественным лругом при отсутствии какой бы то ня было фактической связи можно сравнить с Тем чувством, каким одушевлен полк, сражающийся во вражеском окружении, вдалеке от своей армии, частью кото- рой, боевой, действующей частью, он продолжает себя считать. С таким ощу- щением кровной связи. священного воин- ского братства в борющимся советским народом воевали албанпы. Но грохот ми- рового фронта, сотрясавшего огромные пространства от северных до южных м0- рей Европы, казалось, заглушал эту ма- ленькую горную войну, которая He была маленькой для тех, вто ее вел. В этой войне албанский народ терпел жесто- кие поражения, торжествовал победы, но вести о них редко и глухо доносились за пределы родных гор. Вожаки партизан. по словам Энвера Ходжа, знали. что полчас какой-нибуль горен-етарик мог подумать й даже мог сказать, особенно в трудные дни боевых неудач; «Вот, мол. вы гово- рабля, ставший замечательным поляр- ным следопытем. В этом образе писатель красочно раскрыл мужественную романти- ку героической профессии советского вои- на-разведчика. Выпукло и ярко обрисован командир разведчиков капитан Людов — культур- ный, многосторонне образованный человек, Людов занят не только анализом и 0б0б- щением доставленного разведчиками мате= риала. Он и сам, когда это нужно, идет вместе с отрядом в операцию и действует там умно, рентительно и смело. Своеобразие повести определяется во MHOPOM тем, что читатель сразу распознает В 481606 Поэта, Е 06 этом напоминают не только стихи, предпосланные повести и словно бы вво- дящие в суровую атмосферу заполярной морской войны. но и описания северной природы, и портреты героев. Отмечая бесспорные достоинства увлека» тельной и в целом удачной книги, следует пред’явить ее автору и некоторые упреки, Для читателя, хорошо знающего реаль- ную обстановку боевой жизни ‘разведчиков, несколько наивно, а иногда и натянуто прозвучат некоторые второстепенные сю- жетные положения. Иные главы повести написаны с досадной лаконичностью. Эти частные недостатки не могут, од- Нако, заслонить главного. Ьнига Н. Панова имеет бесспорное вос- питательное значение. Она поможет нашей молодежи узнать и полюбить одну из ро- мантических и благородных воинских спе- циальностей. М. АЛЕКСАНКИН, генерал-майор в отставке. pure о Советском Союзе, о Красной Армин, & может, они-то о нас ничего и знать не знают, у них своих забот довольно». — Так попытайтесь же себе предета- ВИТЬ, ЧТо было с людьми, когда в 1944 году пронеслась весть о том, что у нас на- ходитея советский человек — товарищ Иванов, что он где-то здесь, в Албании... Рассказ об этом событии я слышал иот Энвера, и от его генералов, и от многих рядовых партизан того времени. Й вее одинаково при этом как будто вновь пе- реживали всю остроту того волнения, ка- кое им пришлось тогда пережить. — Трое суток никто у нае не спал. Ни штаб, ни войска, никто. Но велех за ра- достной вестью пришла тревога. н тревога нешуточная. Иванов где-то здесь, на нашей территории. Может быть, он пострадал, Ванен, может быть, ему нужна немедлен- Ная помощь, он заблудилея в горах и ему угрожает опасность, а мы не знаем. — мы не можем ero найти. Мы выста- BHIH маяки на всех тропах п Aopo- тах, цепью прочесывали леса и кустарни- ки по горам, облазали, казалось, кажлый камень — нет Иванова. Да, да, мы лела- ли все, что могли придумать, а его нет и нет, Мы не могли найти человека, кото- рый нам был дороже всего на свете, ло- роже каждой собственной жизни и мно- гих наших жизней. Мы уже были почти в отчаянии, а он — ах, товарищ Иванов, товариш Иванов! — а он — por on! — Идет Но трепинке, идет в полной форме, идет и веточкой по сапогам похлестывает, живой, невредимый, идет и спокойно 0е- матфивается. далее шли подробности встречи: не будь Иванов такого крепкого сложения. не (Гродолжение на 4-й стр.) ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА. ми meee 3 Мыель Лысенко сгушена ло предела. (збели вместе белый и красный плоды. Но ad. Страна орлов А. ТВАРДОВСКИЙ Албанские записи завоевателей и его не угасавшей в горах борьбы против римлян, венецианцев и ту- рок; память героической лвадцатипяти- летней войну, которую вел в пятнадпа- том веке национальный терой Албании Скандербег за независимость родной зем- HH: память иных эпох неусыпного сопро- тивления, 0 которых свидетельствуют ру- ины старинных крепостей и замков, уце- левшие там и сям по всей стране и цве- том обветренного и обветтавшего камня сливающиеся с отоленными торными вы- ступами и склонами. Но у веех на памяти, живой памяти нынептнего десятилетия. — борьба албан- ского народа против итальяно-фаптиестеких захватчиков, провозвестивших своим втор- жением в 1939 голу на албанское побе- режье эпоху страшных потрясений на свете. разбойничьего шествия фашистских армий по Европе, четырехлетней битвы советского народа с гитлеровскими аруп- ями и нашей славной побелы над ними. Трудно преувеличить мужество этого небольшого. в сущности, безоружного на- pola, начавитего где-то там, в своих го- pax, по своей, невообразимой для оккупан- тов. дерзости войну против них в пору, когла немпы рвались Е Волте. По счастливому историческому чутью времена Г eBop албанский народ в эти грозные угадал свою новую судьбу. нашел Штипери. или Штиперия, так всегда называли и называют албанпы евою стра- ну, что значит: страна орлов. А себя они зовут штипетарами — сынами орла. Ал- бания. албанцы -— это звучит для них явивитимся извне наименованием, Но в 910 наименовании албанцы не усматривают че- Го-либо неуважительного или неприятного напиовальному FYRCTBY: они воспринйма- напиовальному чуветву; они восириниме- ют это как перевод своего подлинного име- ни, принятый и укоренивинтйся в межлу- народном обихоле. Й только когха вы п0- палаете в эту страну, населенную наро- дом — старожилом Европы, варолом <0 свони языком fe похожего ни на один из языков Европы либо Азии звучания, 00 CRONM прочным напиональным Уувладом, своей глубокой историей и полным неви- ханныух перемен настоящим, вам с горде- тивой скромностью и достоинством растол- вуют настоящее имя страны и ее обита- телей. И живя там. хотя бы и недолгое Время, вы в числе первых новоприобре- тенных слов незнакомого языка уеванваз- те Эти: Штинери. штаветар. В них заключена очень емкая поэтиче- 1 харантолиотявя этой стравы гор. уходящих вершивами в просторы южну9го неба, и превнего храброго и свобололюби= вого народа, с его горлым орлиным нево- Корствеы суровым и трагичеевим судь- бам, в чавшим на долю его многовековой тр Ми; _ чтавить покамест эту историю, Beka’ 19, народа под игом иноземных надежду на спасение в борьбе советского! ли большой мост через реку Шуптиптиц, народа против главных и решающих сил который за время войны был разрушен п раптизма. Й. доверивитись этой своей ло. восстановлен более триднати раз. Бею Албанию итальянцы, а затем нех- заторами партизанского движения; и стал! ны застройли каменными башнями с aM-