ns «Откройте окна, откройте двери, дайте доступ чистому что двери и 9 ’окиа для чистого воздуха у нае всегда = нам с этой стороны, с Запада и из-за океана: (Из речи А, Я. Вышинского 16 ноября 1949 г.) Т-н Макнейл товорил. “о воздуху в Советскую Россию». Я’ должен сказать, что д: ТИ О И от ОО ‹ ФТ т Е открыты, но что за воздух несется Рис, Бориса ЛЕО исьта UZ стный вновь остается в безвыходном по- ложении, лицом в лицу е призраком то- полной смерти. Пессимизм? Безысходность? Но вартина вызывает у зрителя чувство гнева и про- теста, a вовсе не чувство подавленности. Быть Может, фильм не вскрывает истин- ных социальных причин отчаянного поло- жения трудящихся, а лишь дает картину этого положения’? Но протявоположность интересов бедных и богатых показана с большой силой: Вроме того, источники зла хорошо известны теперь почти каждому итальянскому трудящемуся: Содержание картины, как мы видим. — несложно. Но! это только усиливает про- изводимое ею глубокое впечатление, На- долго остаются в памяти отдельные кадры: ломбард, гле.с пола до’ потолка громоздят- ся узелки с последним достоянием нищих, группы безработных перед биржей труда, квартира обманщицы-гадалки, паразити- рующей на темноте и невежестве Mace, благотворительная столовка для бедняков, тупость религиозных обрядов. Замечатель- ны ецены на толкучке, в глухих переул- ках, в рабочих квартирах. Перед нами подлинная, реалистическая, не подслащен- ная и He эксопрессионистеки преувеличев- ная картина суровой жизни простого чело- века. В списке исполнителей нет «звезд». Играют. не профессиональные актеры, & люди, впервые увидевшие с’емочный аппа- рат. Блатодаря тому, что они играют. са- мих себя, собственную торькую участь, играют они превосходно. Самый прослав- ленный американский киноактер мот бы ‘позавидовать игре итальянского безработ- ного. Он даже не играет, этот безработный, он живет на экране, живут и его малень- кий сын, и жена, и десятки других. Прекрасная с’емка, тонкая, . превосход- ная режиссерская работа, правдивость и непосредетвенноеть каждого кадра оставля- ют незабываемое впечатление, И этот фильм демонстрировали в Риме два’ дня! Нелегко делать фильмы в таких усло- виях, еще труднее выпускать их на экран. Бо создатели «Похитителя велосипедов» не опускают в отчаянии рук, не дожидаются в бездействии «лучших дней», Они отара- вились в рабочие центры и там помогают ставить пьесы, написанные самими рабо- чими. Эти спектакли смотрят трудящиеся вбего округа; а рабочие после, трудового дня за пятьдесят километров ездят на ре- петиции. Прогрессивные ‘режиссеры нашли свое место среди рабочих ‘Италии в’ совместной с ними жизни, труде и борьбе. Эти пьесы, написанные рабочими и исполняемые ра- бочими, явля®тея как бы ответом ‘самой действительности на ‘услышанную нами от одного итальянского драматурга жалобу, будто «театр больше никого He интере- сует». : . В сожалению. мы He смогли проверить на практике ето пессимистический вывод 0 том, будто «театру нечего играть, а зри- тель не хочет ходить в театр». Во время нашего пребывания в Риме театральный сезон еще не начался. Нам сказали, что в Риме теперь ‘вообще нет постоянных театральных трупп — они собираются лишь на один сезон, & по окончании его распадаются. Опера работает в Риме четы- ре месяца в году —6 декабря по’ март включительно. - Итак, мы не видели ни одного спектак- ля. Но зато мы’ много слышали: о театре. Всерьез, с увлечением итальянцы `различ- ных политических взглядов говорят только о спектаклях, в которых рабочие выступа- ют и как драматурги. и Rak актеры... Ванла ВАСИЛЕВСКА своей части влились в партию. етихийно, инстинктивно чувствуя, что. это’ партия, которая идет по верному пути, партия, программа которой является программой итальянского народа, партия, ясно’ видя- щая свою цель и в период жестокой борьт бы, решающей судьбу Италии, умеющая направлять эту борьбу и руковолить ею, Bee эти трудности’ усугубляются eM, 910 компартии приходитея ‘действовать в условиях полицейского и клерикального террора, самым бесперемонным образом разжигаемого американской реакцией. \ Но итальянекие коммунисты ° имеют славные традиции многолетней борьбы © фашизмом, опыт, накопленный в годы возглавлявшейся ими героической борьбы против немецких оккупантов. И теперь, когда реакционные партии. и правитель- ство распродают Италию оптом и в розни- пу американеким дельпам, стремясь снова превратить итальянекий народ В, ‚пушечное мяс0,— для всякого честного итальянца MSCO,——- AIA всякого честного илапьлаца ясно, что коммунистическая партия неуто- мимо и самоотверженно борется за’ свободу и суверенность. итальянского государства, за мир и хлеб для итальянского ‘народа. И потому взоры множества людей, не являющихся членами ‘коммунистической партии, все же обращены к ней е верой и надеждой. Та часть интеллигенций, ко- порой еще трудно полностью ‘порвать ‘с пе- режитками прошлого и сразу встать на новые рельсы, тем не. менее чувствует, что ее место среди тех, кто несет ‘знамя про- rpecca, патриотизма, свободы и мира. От- сюла те глубокие массовые симпатии Е компартии, которые были выражены в од- ном из журналов следующей фразой: «Тольятти самый любимый человек в Ита- лии». Отсюда и такое, на первый взгляд, странное явление: после покушения Ha Тодьятти перед иконами и изваяниями: «чудотворных» мадонн, рассеянных во множестве по улицам Рима, запылали сот- ни свечей, поставленных c мольбой 0 выздоровлении руководителя коммуниети- ческой партии. Эти свечи ставили про- CTHe женщины. из народа... Итальян- ский народ верит в разум Тольятти, в его преданность народному делу, в глубо- KY! правдивость его пламенных речей. Мы вилели также, с каким энтузиазмом граждане Рима принимают выступления Пьетро Ненни. И основную роль в этом народном ‘энтузиазме, помимо личного обаяния Ненни, играет то, что он идет ру- ка 06 руку в братском сотрудничестве с коммунистами. Итальянский шофер показал нам огром- ное, великолепное здание, где. расположен комитет сарагатовцев. Мы высказали свое удивление размерами помещения. a7 ¥ них нет людей, Должны же они, по крайней мере, ‘иметь дом, — сказал он, иронически улыбаясь. — Лом, нанятый на змериканские AeHb- ги, — об’яснил нам другой итальянский товарищ. —0Они даже не скрывают этого и. хворшенно открыто говорят, ч%0 cpel- ] ства Переволят им из Америки «их люли». Ииюбопытно, что. это за «их люди», распола- гающие Таким количестгом долларов? собираются чаний его pO GMA AGE BUREAU UD Неужели нищие из итальянского : гетто в Нью-Иорке? Огромная ‹ популярность компартии в народе, ее доминирующая роль в нелити-. ческой: жизни ‘сегодняшней Италии прямо. ‘бросаются в глаза даже в Риме. Что же. сказать о крупнейших индустриальных, центрах с революционно настроенным pa- бочим классом, о сельских округах, где Bj некоторых местностях ‘буквально вое кре- 4. Дела В течение всего времени, пока шли за- седания сессии Постоянного комитета Все- мирного конгресса сторонников мира, мы ветречались только с Уже известными нам итальянскими деятелями, На приеме, устроенном итальянскими‘ писателями, мы встретили. большую труппу совершенно новых для нас лиц. ШЕЛЬБА: «Бойна и мир» Толстого! Унич- тожьтё эту книгу! Вторая часть названия иосит подрывной характер, {Рис. из журнала итальянской ‘компартии «Виэ Нуовэз»). ином свете. Мы поняли, что все это не х806 упадка и распада. Выражзясь ‘образно, можно сказать: это’ звездная туманность, из которой могут народиться новые миры. Одним из передовых отрядов итальян- ской интеллигенции следует считать работ- ников кинематографии. 38 последний пе- риод итальянская кинематография дала пять-шесть фильмов, во всех отношениях заслуживающих внимания, Я видела два из них: «Рим открытый город» (его. пока- зывали у нас в Советском Союзе) и «По- хититель велосипедов», который мне’ дове- лось посмотреть в Варшаве. — А нев Риме? Нет, не в Риме, В Риме лишь © трудом удалось организовать закрытый просмотр для делегаций, на который мы пойти не успели. Просматривая же афиши многочие- ленных кинотеатров, мы убедились в том, что на экранах нет ни одного итальянеко- го фильма. Американские драмы, амери- канские комедии, портреты американских «звезд» кричащей рекламой поют славу Голливуду. —- «Похититель велосипедов» шел в Ри- ме всего два дня. Нетрудно понять, что почти никто из нас не видел этот фильм, — говорят нам итальянцы. Два дня’ В городе, насчитывающем бо- лее двух милаионов жителей’ Почему же это? Неужели фильм ве понравился? Нет, дело совсем не во этом. Фильм нра- вилея и не мог не нравиться. Но... Но де- вяносто восемь процентов римских киноте- атров находятся в руках ‘американских фирм. Лено, что американский предпринима- тель не собирается поддерживать итальян- ское кинопроизводетво и совсем не желает упускать из своих рук хотя бы одну итальянскую лиру. Американским вла- дельцам кинотеатров итальянский фильм не нужен, они предпочитают заполнять экоаны американской кинопродукцией, При етом следует иметь в виду еще одно важное обстоятельство. Лучшие итальян- ские фильмы всегда заключают в себе кз- ДЕ ГАСПЕРИ, обращаясь к министру тру- да: Дорогой Фанфани, эти бедняжки оста- лись без крова. Я очень прошу тебя поза- ботиться о них: распорядись поставить здесь eme две скамейки, (Рис. прогрессивного итальян- ского художника Вердини) кую-нибудь нрогрессивную идею. Она мо- вет быть выражена более ясно или менее ясно, но она есть. эти фильмы обнажают социальные язвы, будят мысль, порожда- ют протест в сердцах и умах зрителей. А это противоречит ‘основным принципам американской кинематографии, ставящей себе задачу оглупления и деморализации зрителей. Самый простой способ подчинить итальянскую кинопромышленность ‘своему контролю и попытаться задушить прогрес- сивное искусство заключается в том, что- бы захватить все кинотеатры в свои руки. Это и проведено американскими’ бизнесме- нами в. Риме. «Похититель велосицедов» — картина ясная и захватывающая. Обыденная, про- стая история. Перед безработным блег- нула надежда на получение работы, он мо- жет стать расклейщиком афиш в бюро 05’- явлений, Ho для этого ему необходим велосипед, без него на работу He при- вимают, Безработный отправляется в лом- бард и закладывает там единственное, что еще осталось у нищей семьи, — подушки, одеяло, матрац. Теперь у него. есть вело- сипед. Он начинает работать. Счастье улыбнулось троим измученным людям, Но это счастье продолжается недолго — вело- сипед крадут. Полиция, конечно, никакой реальной помощи в розыеках не оказыва- ет. Начинается горестная эпонея поисков. 0тцу помогает маленький сын. Измучен- ные, доведенные до. полного отчаяния, они вдвоем ходят по городу и веду, как на глухую стену, натыкаются на организо- ванно действующую воровскую шайку, ко- торая сводит на-нет все их усилия. Голод, отчаяние, нищета жены и ре- бенка толкают, наконец; безработного на преступление — он сам крадет велосипед, чтобы снова начать работу. Но’он-то не про- фессиональный вор и’ не ‘состоит в воров- ской шайке, И его немедленно ловят. Молодые спортемены, владельцы укра- денного безработным ‘велосипеда, правда, отпускают ero, совершив на месте «ART правосудия», то-есть избив его. Но нееча- —_ Мы пытались узнать, над чем работают ¥ как живут сейчас итальянекие писатели, какие творческие проблемы их больше. все- во волнуют. Некоторые из названных нам проблем показались весьма неожиданными. Мы поинтересовались, существует ли в овременной итальянской литературе про- `изведение, изображающее простого италь- gua, который был обманут фашистской демагогией, участвовал в войне про- тив Советского Союза, явилея свиде- телем разгрома итало-фашистсвих войск ‘я, вернувшись на родину, взглянул совер- WeHHO по-иному на всю действительность сегодняшней Италии. Нам ответили, что таким людям посвящены мемуары и что о ‘пих идет речь в документальных записях; реальная же судьба ‘современного челове- ка не является ‘темой для литературного произведения. Почему? Оказывается, дейст- вительность должна «отетояться» прежде, чем за нее возьмется писатель. <«Титера- тура — это воспоминание о том, что уже миновало», — таково было услышанное нами определение. — А если читатель ишет в кните от- вета на вопросы, мучающие его сейчас, — возразили мы, — если он хочет найти в ней духовную поддержку и руководство к действию, к борьбе? Ведь он может уме- реть, прежде чем дождется в литературе ответа на свои вопросы? Справедливо ли поступают писатели, которые считают, что на все эти вопросы литература сможет дать ответ лишь следующему поколению читателей? Eo эти писатели, видимо, не проник- ‘лись сочуветвием к сегодняшнему читате- лю, оставляемому без ответа. Мы попробо- ‚вали поэтому атаковать с другой стороны. — Ну, вот к примеру, Бальзак — он писал о прошлом или о настоящем? —- Ральзак видите ли, — возразили нам, — писал о философекой идее обще- ства, а не о реальных фактах. Эта зргументация, признаться, нас’ не- сколько. озадачила. Стало ясно, что про- дхолжать разговор на эту тему незачем. Одна писательница начала излагать со- держание своей ‘последней книжки (0 ко- торой, кстати сказать, издатель язвитель- но заметил. что «она отличается не’ столь- ‘ко монументальным содержанием, сколько монументальными размерами»). Я слуша- ла ее со всем вниманием, но пересказать услышанное не берусь, настолько это было неопределенно и расплывчато. Затем участвовавший в беседе‘ драма- TYP? изо всех сил старался заинтересовать нас своей пьесой. Это был’ чрезвычайно ‘симпатичный человек, и ему искренне хо- ‘телось, чтобы мы поняли идею его пьесы. Мы тоже ‘этого хотели, в особенности, ко- гла нам сказали. что он в политическом отношении. «по-настоящему левый». И вот ‘мы услышали историю о влюбленной паре. Девушка‘ покинула бедного возлюбленного и вышла замуж за банкира. А выйдя 33- муж, поняла, что деньги не дают счастья, Это, впрочем, не побудило ее покинуть нелюбимого и не дающего счастэя мужа. Выслушав изложение столь новой и оригинальной идеи, как «не в деньгах счастье», мы даже несколько сконфузи- ЛИСЬ. В. первый момент все это производит впечатление какого-то бееформенного хао- ca, илейного разброда. Но вокоре в этом ‘yaoce стали кристаллизоваться ‘определен- ные явления и факты, значительные и се- ръезные. Раз’яснения, данные нам италь- янеким товаришем-коммунистом, помогли нам осмыслить все эти непонятные на первый взгляд для нас явления. Очень многие деятели культуры в Йта- лии ищут новых путей; существующее их не удовлетворяет, поскольку все они более ‘или менее определенно чувствуют, что их место — в лагере прогресса, мира и демо- кратии; Но найти свой путь к, этому лаге- рю многим из них нелегко. Вот почему они часто мечутся в поисках этого пути и ‘совершают то или иные ошибки. Однако хорошо уже то, что они все же искренне ‘и горячо ищут. Й, словно могучий магнит, ‘их привлекают, еила, авторитет, непобеди- мость идей коммунизма. Когда мы в этом убедились; собрание итальянской интеллигенции, наполнивщей шумом и товором небольшой ресторанный зал. прелетало перед нами в совершевно — fT Cm. №№ 91 % и 93 «Литературной газеты». «Литературная газета» выходит два раза в неделю; по средам и субботам. писательница. член Исполкома Демократической федерации женщин Битая MOBI lA HTal партии Китая, на стороне которой глубо- ков уважение и преданность трудящихся ‘Macc. В романе ‘правдиво и убедительно раскрыт процесс ‘превращения забитого и темного батрака в. передового, — государет- венно мыслящего члена китайской ком- кунистической партий. Тему классовой борьбы в деревне трак- ‘тует пьеса драматурга Ли ЧФжи-хуа «Борь- ба против возврата к старому». Автор ри- сует решительное сопротиваение широких масе крестьянства попыткам кулаков и 1о- миндановеких реакционеров вернуть ста- рые порядки. . Происки деревенских эксплоататоров ра- зоблачает в своем произведения «Народный рассказчик Ли Ю-цай» известный крестьян- ский писатель, выходен из народа’ — Чжао Шу-ли. Деятельность крестьянских. коопе- ративов‘ показал в` рассказе «Tao Tanga писатель Оу Ян-шань; герой рассказа, 6ед- няк Гао Гань-да, в процессе борьбы с ку- лацкими элементами выдвигается на пост руководителя кооператива и резко улуч- шает его работу. Видное место в китайской литературе занимают произведения на тему о герои- ческой борьбе’ Народно-освободительной ар- MHA, о действиях партизан. В рассказе «Биография героя из Дю Лян» писатели Ма Фын и Си Юн рисуют типичный образ рядового крестьянина. мужественно и 6ез- заветно сражающегося за счастье CBOTO народа’ в тылу у японцев, Народно-0в0бо- дительной армии посвящены рассказы пи- сателя Лю Бай-ю-——<Политический совет», «Знамя», «Три бесстралиных бойца», Новая тематика властно вторгается во все области искубства. Известный скульл- тор Ван Цао-вень создал ‘ скульттурный портрет вождя китайского народа Мао, Цзэе- дуна. В связи с освобождением огромной ча- сти страны, включающей. все, плавные: про- мышленные ‘центры битая, партия, праня- ла решение о перенесении центра тяжести партийно-массовой и политической работы в города. Это ко многому обязывает Hac, деятелей культуры. Тема. рабочего класса должна стать главной в литературе и ис- кусстве.. Героический рабочий класс Kn- тая —— ведушая сила китайской, револю- ции — ждет от нас достойных произве- дений. Чтобы оправдать доверие коммуни- стической партии Китая и народного пра- вительства, оказывающих нам, повседневно огромную помощь и поддержку, нам еще нужно работать и работать. И прежде все- го — повышать свой идейно-политический уровень, овладеть бессмертным учением Маркга—Энгельса-—Ленина-— Сталина. В творческом общении © деятелями куль- туры Советского Союза, от которых мы ждем братской помощи и нелицеприятной, принципиальной критики, видим мы залог наших дальнейших успехоз. Мы со, своей стороны сделаем ‘все. что в наших силах, чтобы показать китайскому наролу вели- чие Советекого Союза — крепости Мира, гордости и надежды всего прогреесивного человечества. Мы, деятели литературы и искусства, как и весь китайский нарпл.— за нерушимую; вечную дружбу Витая е Советским Союзом, В’ этом! — залог нашей независимости и ‘раснвета! В борьбе за x Всемирно-историческая победа китайско- го народа накладывает на нас, деятелей литературы и искусства, огромные обяза- тельства. Под руководетвом коммунистиче- ской Партии и народного. правительства Китай вступает в. новый период своей ис- торий, период экономического и культур- ного строительства, цель которого — созда- ние процветающего государетва народной демократии. Можем ли мы, деятели культуры, устра- ниться от участия в этой титанической ра- fore? Разумеется, не можем и не хотим! Ham патриотический долг — стать актив- ными строителями нового Витая. Стать активными строителями—это зна- чит не только описывать героический труд китайекого народа, его жизнь и борьбу. Мы должны глубоко. окунуться в жизнь, сде- латьея рядовыми великой армии созидате- лей нового Китая — рабочими среди рабо- чих, крестьянами: среди крестьян. бойцами среди бойцов пародно-освободительной ар- мии. Не только. учить народ, HO, главным. образом, учитьея у народа — вот наша за- дача. Лишь тогда мы создадим реалистиче- ские произведения, достойные простого че- ловека нашей республики. Без постоянного общения. с народом, Sez глубокого знания жизни народа не могут возникнуть подлинные произведения искус- ства. 06 этом’ говорит, в первую очередь, опыт лучшей, самой передовой в мире co- ветской культуры. Под гениальным руководством вождя вее- го прогрессивного человечества— великого Сталина Советский Союз’ достиг невидан- ного расцвета, из. отсталой страны в корот- кий срок превратился в могучую сопиали- стическую державу, стоящую во главе вее- мирного лагеря борцов за мир и демокра- Taio. В этом есть частина труда и совет- ских деятелей культуры, Мы должны сле- довать их примеру. В. этой короткой статье мне хочется рас- сказать советскому читателю, как писатели и работники искусства Китайской народной республики справляются с возложенной на них задачей. ВИНО ABARIOTCA членами компартии! Таково положение в области театраль-. р ase So р? ного искусства. Не менее сложным являет- ся и положение в. литературе. Вниги здесь раньше издавались тиражом в две-три тысячи экземпляров. Kunra 3B Италии была невероятно дорога. Не толь- ко рабочий, но и сравнительно обеспечен- ный служащий не могли купить ее, бур- жуазия же книг почти не читала. Но в последние годы прогрессивные издатель- ства стали выпускать дешевые. издания итальянских классиков и современных ав- торов. Печатаются переводы и иностранных авторов, особенно много выходит перево- дов советских писателей. Тиражи достигают нескольких десятков ‘тысяч экземпляров. Все это нарасхват читается рабочими, Но и это еще. не дает достаточного представления 00 интеллектуальных запро- сах итальянских трудящихся. Надо еще знать, что коммуниетичеекая партия. из- дает, помимо газет, пятьдесят самых разнообразных ‹ журна- Га лов, —-и BCO они расходятся, находя и покупателей, и продав- ов, а 970. тоже весьма знамена- тельно, ибо продавать коммуни- стическую прессу не всегда 6e3- `опаено, хотя формально и не. за- прещено. В рабочих кружках широко практикуется театрализованное чтение газет и журналов. Неко- торые материалы даже инецени- руются. 90 кое-где заменяет еатр, в основном не нашедший пути в рабочие кварталы и блуж- nee дающий по бездорожью давно от-- живших проблем. ot ( Но и драматурги;, и театр, — если он но хочет умереть, — 86- п избежно придут туда, куда при- таешься ходит все, чм в Италии есть Журнал _ ЖИВОГО, все, что не только. по _ ‚названию является Италией. Коммунистическая партия Ита- лии—подлинно массовая партия. В подно- лье она насчитывала двадцать тысяч чело- век, сейчас в ней два миллиопа двести TLI- сяч ‘членов. Разумеется, столь стремитель- ный ростсам по себе ‘вызываег различные трудности. Трудно быстро обучить. соответ- ‘ствующие кадры. Трудно: воспитать все эти огромные масеы. которые в значительной льятти! Адрес редакции и издательства: 2-й Обыденский пер, 14 (для телеграмм — Москва, Литгазета). Телефовы: вну)ренней жизни — ГО 4/-20), международной жизни — Г 6- «Mar ‚осматриваем памятник Гарибаль- ди. С вершины холма, на котором он воз- двигнут, открывается замечательный, не- забываемый вид на Рим. Нет, не купол святого Петра господетву-. ет над Римом. И уж, конечно, не претенци= озный, огромный, перегруженный украше- ниями памятник Виктору-Эммануилу ий в его лице итальянской монархии. ‚ Даже. не. развалины. Колизея — память 0 минувших веках. Над городом парит памятник Тарибаль- ди. Памятник борцу-революционеру, тгово- рящий о свободе итальянского народа, напоминающий о борьбе. итальянского народа. У его ног лежит Рим древних, Рим ка- толической церкви, Рим итальянских коро- лей. Памятник Гарибальди возвышается над всем — символ итальянского народа. — Вот уже тридцать лет, как ты, истина, пы. таеься оказать на меня влияние! Я—независимый пошла прочь отсюда! Б последнее время китайские литерато- Pei создали ряд значительных произведе- ний. 0 героическом труде китайских рабо- чих, освобожденных от гнета гоминданов- ской реакции, о формирования в процессе. труда нового. человека расеказывают пьеса. Лу Мэй и Чан Мяо «Песнь о красном’ зна-. мени», созданная после ‘годичной — работы писателей на текстильной фабрике в Шиц- зячжуане, книга Цао Мина «Энергия» — 0 восстановлении электростанции. Из книг, посвященных Китайской де- ревне, надо назвать ‘роман Ли. Bo «Штурм». Это — одно из крупнейших про- изведений китайской прозы, посвященное земельной реформе и связанным е ней про- цессам перестройки сознания китайского крестьянина, его идеиному и политичееко- му росту. На примере главного героя ро- мана, беднейшего крестьянина, автор пока- зывает, как в’ крестьянеких массах чув- ство неуверенности и страха перед возмож- ным возвращением помещика и реставра- цией старых порядков сменяетея твердой верой в незыблемость народной власти, в правильность политики - коммунистической Британское правительство разрепгило украсить здания своих зарубежных по- сольств выдающимися картинами, взяты- ми из крупнейших лондонских музеев. по мнению журнала «Кавзалькейд», таким путем Англия пытается поднять свой сильно упавший международный престиж. Наверное сами британцы в душе Кипят и краснеют от срама, Ведь, кажется, доллар от фунта уже Оставил ‘не более грамма! И вот, не щадя полновесных затрат Главный pedakiop В. ЕРМИЛОВ. Б британском музее На «нетго», на «брутто» и «франко»,— Должны поддержать Веласкез и Рембрандт eel -_ a в Кредиты Английского банка! Пусть думают люди, увидев портрет Какой-нибуль Елизаветы, С Что если и продан суверенитет, То все же остались... портреты. И людям, вошедшим под ласковый кров, От подлинной жизни в отличье — Напомнят картины былых мастеров Картины былого величья! главного релактора), APOB, M. MUTHH, во (Рис. из прогрессивного UTATbAHCKOTO журнала «Дон Вазилио») И вот мы расстаемея с народным Римом, стараясь надолго сохранить теплоту руко- пожатия вождя всех этих замечательных людей, подлинных представителей италь- янекого ‘народа, среди которых нам уда- лось побыть так недолго. Теплоту рукопо- жатия любимца Италии — Пальмиро То- AMM —— INIOCK Ba, „1итгазета). телефоны; секретарнат — 43 62, науки — Г 6 39-20, информации =- Г 6:44-82. отдела Редакционная коллегия: Н. АТАРОВ, А. БАУЛИН (зам. 5. FOPBATOB, А. КОРНЕЙЧУК, Л, ЛЕОНОВ, А. МАК Н. ПОГОДИН, П. ПРОНИН, A. ТВАРДОВСКИЙ` уры’ и. искусства — Г 6-43-29. — К 0-36-84, Г 6-45-45, 0-47-41, Г 6-31-40, отделы: литерат писем, — [ 6-38-60. издательсгво Типография имени И, И. Скворцова-Степанова, Москва, Пушкинская площадь, 5.