Сказка про индюка Американский посол лично пере. дал турецкому президенту Исмету Иненю подарок президента Трумз- на — живого индюка. Прислали янки Иненю Привет издалека, И прибавление к меню — Кивого индюка, Доставил птицу сам посол К торжественному дню И опустил ее на’ стол Исмета Иненю, Подарок принял Иненю. Он, видно, не знаком (Его я в этом не виню!) С английским языком. Но если б кто-то в Анкаре Из знатоков наук Нашел в английском словаре Название «индюк»,— Он мог бы в несколько минут Узнать наверняка, Что словом «Турция» зовут Британцы индюка *., И, значит, явственный намек В подарке ‘заключен’ «Ты будешь с’еден, мой дружок» -— Пророчит Вашингтон... H остречи с китайским народо! vi Л. ДУБРОВИНА Харбин. Мукден. Тянывин. Пекин. Нанкин, ПШзинань. Шанхай. Во всех этих городах Витая побывала делегация деяте- лей советской культуры. Мы приняли участие в работе Вееки- тайского конгресса сторонников мира и Учредительного собрания Веекитайского эбщества китайско-советекой дружбы. Bo всех городах в честь приезда советских делегатов проводились митинги. Почти 700 тысяч человек присутствовало на Этих массовых митингах, Ha собраниях и 0е0е- дах, ге выступали © приветствиями от советского народа члены дезегации, «Наша дружба нерушима, и она закреп- лена навеки!» — этими словами ветре- чали и провожали нас всюду. Нам не за- быть никогда аплодисментов на мнототы- сячных собраниях, сияния улыбок, востор- женной ласковости горящих глаз, гортанно звенящего «Чжун су ю хао вань суй!»— «Да здравствует советеко-китайская друж- Haly Незабываемы встречи с китайскими друзьями. xe az Вонтресе сторонников мира. Проезжаем мимо поблекших красных стен, окружаю- щих территорию бывшего император- ckoro дворца. Это район «Чен ней» («внут- ренний ropoq») Пекина. В’езжаем в зам- кнутый тлухими стенами дворик. Ми- HYCM входные, с раздвижными дверьми, ворота. Второй внутренний дворик. Почет- ный салют военного караула. Приветливое приглашение расписаться тушью на боль- INOM листе, гле уже иероглифами запечат- лены имена делегатов конгресса. Пересекая двор, подходим к распахну- тым дверям одного из зданий бывшего им- пералюрекого дворца. Здесь, в этом зале, несколько дней назад происходили заседа- ния Народной политической консульта- тивной конференции Китая. Здесь было утверждено первое правительство вновь созданной Китайской Народной республики. Эдесь была принята программа внутрен- ней и внешней политики нового свобод- ного Китая, программа . диктатуры народ- ной демократии, единого фронта всех де- мократических сил страны. Наше появление в зале сразу же вы- зывает оживленное движение. Делегаты стоя приветствуют посланцев Советекого Союза. Врасивый, китайской архитектуры зал. Красные колонны ’полпирают сводчатый потолок. Узорной яркой росписью ¢ TOH- кими золотыми прожилками украшены поперечные перекрытия, соединяющие ко- лонны. Лозунги на красных, синих и жел- THX полотнищах. Сцену украшает боль- шой голубь, нарисованный на полотне, — символ мира. Конгресс начинает работу. После иет- вых выступлений слово предоставляется тлавнокомандующему Народно-освободи- тельной армии Чжу Дэ. Он говорит спо- KOHHO и просто. Переводчики шопотом, нагибаясь то к одному, то к другому из нас, переводят речь. Но вот мы не успеваем расслышать пе- ревода. Что сказал Чжу Дэ? Нет, перевод- чика уже не надо. Слова его переведены самим залом, и смысл их уже ясен: Совет- ский Союз признал свободный Китай. Участники конгресса окружают совет- ских делегатов. Нас обнимают, жмут руки. По сухому морщиниетому лицу участницы Вантонской коммуны старой революционерки текут слезы. Поочередно обходит всех посланцев Советекой страны, пожимая руки, вдова Сун Ят-еена Сун Цин-лин. Новые и новые делегаты обни- мают и целуют нас, и снова, сменяя. од- но другое, смотрят на каждого из нае вее новые лица, торящие признательностью, любовью, которые потрясают душу вели- кой тордоетью за нангу могучую и благо- родную Родину, за нашу дружбу с вновь рожденной многомиллионной — Китайской Народной республикой, за наптего велико- го Сталина. Чжу Дэ стоит на трибуне и не может продолжать свою речь, & из зала все He- сутея горячие слова’ ‚ «Да здравствует великий Советский Cor03! » «Да здравствует советеко-китайская дружба!» «Да здравствует лучший друг китай- ского нарола великий Сталин!» ния почти равной Франции. Вак и по- всюду, ле пришлось нам побывать, — вы- сокая организованность и праздничный политический под’ем. Особая радость, когда на сцену прино- сят подарки великому другу китайского народа — товарищу Сталину. Среди них: шар узорной резьбы из слоновой кости на изящной подставке, шар, внутри которо- го, соответственно уменьшающиеся в раз- мере, врезаны один в другой еще один- надцать шаров. Тонкая и точная работа» Как нам говорят, „три поколения одной семьи вложили свой труд в это изуми- тельное произведение искусства, которое сейчас китайский народ приносит в дар великому Сталину. Митинг подходит к концу. Уже малень- кие ребятишки из детекого сада в ко- стюмчиках, напоминающих одежду рабо- чих, се перекрещивающимиея бретельками фартучков преподносят нам букеты. °ЙИ вдруг переводчик подает советским пелегатам записку, переводя с некоторым смущением ее содержание: «Товарищи, мы вас так долго ждали. Мы так хотели вас видеть. Но мы далеко видим и плохо вас видим. Мы очень про- сим вас притти к нам, чтобы мы смогли вас увидеть». } Смотрим, улыбаясь, друг на друга, огля- дываем 40-тысячную площадь. — Итти? Ну, конечно, итти! Стовариваемея с организаторами митин- га. Они решают — пусть впереди пойдет оркестр. Спускаемся. Оркестр возглавляет это неожиданное шествие. И вот мы ем сквозь расступившуюся толну. Сначала образуется широкий коридор. Мы идем, отвечая на приветствия, под- нимая букеты цветов, пожимая протяну- тые руки. Живой коридор все суживаетея и суживаетея. Сплошная стена сияющих лиц, оверкающих. улыбок. — ; Навстречу нам тянутся сотни рук. И кажется, что идешь сквозь строй сердец, горящих великой и неподдельной любовью к пославшему тебя. многомиллионному ве- ликому и мудрому народу, любовью к на- шей советской сопиалистической Ролине— ь великому и мудрому вождю всего трудо- вого человечества — родному товарищу Сталину. Тремят возгласы: «Передайте спасибо товарищу Сталину!» «Сталин — наш великий и лучший друг!» «Да здравствует нерушимая, вечная дружба китайского и советского народов!» #* в На одной из прощальных бесед заме- ститель председателя Общества китайеко- советской дружбы писатель Го Мо-жо сжа- зал в улыбкой: «Советекие люди наши учителя, а мы ваши ученики. И мы про- сим вас помнить, что мы хотим быть хо- роттими учениками». Учиться у Советекото Союза — эти слова написала в своей программе китай- ская коммунистическая партия. Эти слова записаны в сердцах китайских рабочих, крестьян и интеллигенции. Итти вместе с Советским Союзом, возтлавляющим фронт борьбы за мир,— такова программа китай- ского народа. Учиться у русских — и по- этому соль велико желание овладеть великим русским языком, языком Октябрь- ской революции, ° языком Фенина и Сталина. : И вот преподавание русского языка вво- дится в Китае. там, где это только воз- можно, где только удается найти кадры, етособные учить. Обучение русскому язы- ку организовано уже в большинстве школ Пекина, во многих университетах, в учеб- ных заведениях других городов Витая. Учиться у русских! — и у школьников в руках мы видим маленькую книжку, © обложки которой, улыбаясь, смотрит Сталин. Жизни и революционной деятель- ности вождя посвящена эта книга. ..Готовясь к от’езду, бережно запаковы- вала советская делегация трогательные да- ры от китайского народа советскому наро- ду, подарки товарищу Сталину — ковры, картины, покрывала, сервизы, вазы, мо- дель трамвая, тончайшие изделия из сло- новой кости, шелками расшитые знамена, свитки с трогательными надписями, дет- ские работы — плетения, рисунки. глиня- ные фигурки, веера, халаты, подушки с вышитыми на них иероглифами — сим- волами счастья. Когда члены советской делегации поде- лились © руководителями китайской ком- мунистической партий и правительетва впечатлениями о вотречах с народом, Мао Цзе-дун сжазал нам: — Вас так тепло встречал во всех провинциях китайский народ потому, что он много слышал о своем друге — Совет- ском Союзе, а.во многих местах он только теперь впервые увидел советских людей. Партия наша прошла большой и трудный путь, но мы всегда были уверены в на- шей победе. Мы учились на примере Со- ветского Союза. Бывало время, когда нам было очень тяжело, но в самое трудное для нае время мы знали, мы веегда пом- нили, что у нас есть великий друг — Co- ветский Союз, есть товарищ Сталин: Мы знали, что народы Советского Союза с сим- патией и надеждой следили за нашей борьбой и желали нам победы, Вот почему китайский народ так благодарен Совет- скому Союзу и товарищу Сталину. Да, наша дружба нерушима и она за- креплена навеки. Эта дружба — в интере- сах обоих народов. Эта дружба — в. инте- ревах народов всего мира. Эта дружба ‘знаменует собою великую и непобедимую силу. Она нерушима, ибо ее пзрастил, взле- леял и скрепил великий Сталин. А. ЛЕЙТЕС аршаллизация классиков цирков и зверинцев. Барнум пытался ку- пить дом Шекспира в. Стретфорде, ` намере- ваясь перевезти ето в Америку. «Пусть родиной Шекспира станет то место, rie за него заплатят больше денег», — так рассуждал заезжий пирковой антреиренер. Только вмешательство известного англий- ского писателя Теккерея не позволило амезиканекому лельцу приторговать дом Bb 1340 fT на книжных прилавках Соединенных Штатов Америки появилось вышедшее в Лонлоне исследование некое- то Эрика Партриджа, озаглавленное «Не- пристойности в произведениях Шекспира»... Похабные упражнения несусветного но- шляка над шекспировеким творчеством не только не вызвали насмешек, возмущения или удивления в английской и американ- ской буржуазной прессе, но, напротив, были восприняты Kak нечло закономер-. Престарелый английский писатель Co- мерсет Мотем, автор многих пошаюоватых романов и пьес, он же атент британской разведки, в последние годы решил окон- чательно обессмертить свое имя. Он вы- брал десять широко известных произве- дений классической литературы ХХ века (в лом числе «Войну и мир» Льва Тол- етого, «Мадам Вовари» Флобера, «Давид Копперфильд» Диккенса, «Отец Горио» Бальзака, «Красное и черное» Отендаля, «Братья Карамазовы» Достоевского) и обешал американским издателям удалить из этих романов «все длинноты и утоми- тельные места», «убыетрить их внутрен- ний темп» и предетавить эти классиче- ские романы в «обновленном» и «улуч- шенном» виде. Уродование классических произведений-— обычное занятие бульварных издательств Америки. Ремесленники пера, потерявшие совесть и стыд, естественно, выполняют свою черную работу анонимно. Для так называемых «омнибуков» (карманных аль- манахов) они. сокращали «Дон-Кихота» ‘до 25 страниц, «Войну и мир» до 30 стра- ниц, «Божественную комедию» до 15 страниц и т. д., чуть-чуть сохраняя 0°- новные контуры их сюжетов. Bee, что отределяло национальное своеобразие и художественную силу того или иного за- мечательного произведения, испарялось в подобвых «омнибуках». Отличаясь как приспособляемостью раз- ведчика, так и пронырливоетью космопо- лита, Сомерсет Мотгем решил вое это дело поставить Ha более широкую ногу. OH учел, что откровенно беззастенчивое обра- щение с европейскими ценностями вполне соответствует духу «плана Маршалла» и нравам американской буржуазии. — Свое «вторжение со взломом» в литературный Пантеон европейских народов Могем решил совершать не тайком, не анонимно, но всячески афишируя свое предприятие. Прежде всего он об’явил, что будет не только исправлять классиков, HO и свое- образно «унифицировать» их, снабжая каждый ‘роман своим предисловием, в ко- тором «раскроет наиболее потрясающие интимные детали жизни» выбранного им классика. Трудно сказать, насколько по- трясло это предложение отнюдь не при- выкших смущаться американских издате- лей. Во всяком случае, оно вызвало у них соответетвующий коммерческий энтузиазм. Й вот уже в 1949 г. в Соединенных Шта- тах Америки выходят нарядно изданные книги, на титульных листах которых имя пошляка Могема поочередно красуется ря- дом с именами Толстого и Диккенса, Бальзака и Флобера. ~ Перед нами книга, на обложке которой по установленному стандарту напечатано: «Сомерсет Могем знакомит публику с «Мадам Бовари» Густава Флобера». Стои- мость книги 3 доллара 50 центов. Причем издатели, сообщая, что «Мадам Бовари» в обычном виде (т. е. без исправлений Мо- тема и’ 0ез ето предисловия) можно при- обрести вдвое дешевле, за [ доллар 25 центов, подчеркивают, что сенсационное соавторство Мотема, ‘на их взгляд, вполне заслуживает более чем стопроцентной над- бавки. Ведь приобретя в могемовеком изло- жении классическую’ повесть фражцузското писателя, американский обыватель не только «облегченно» и «ускоренно» озна- комитея © печальной (a но Могему — пи- кантной) жизнью Бовари, но вдобавок по- лучит возможность наслаждаться сплетня- MH 00 интимной жизни знаменитого созда- теля ее образа. Из писем Флобера мы знаем, что, рабо- тая над «Мадам Бовари», он, бывало, де- сятки раз ‘© остервенением переписывал одну страницу, беспощадно вычеркивая тысячи строк, чтобы добитьея одного не- заменимого образа, одного точного и удач- ного эпитета. Мы знаем, что, изображая отравление своей героини, он настолько перевоплощалея в ее образ, что несколько дней подряд чувствовал вкусе мышьяка во рту. Но вот сегодня, цинично посвиеты- вая, ворвался в этот роман литературный космополит, не долго думая, спрессовал ето абзацы и отдельные фразы (чтобы ускорить их темп!). А затем он перешел к «Дави- ду Копперфильду» Диккенса, к «Красному и черному» Стендаля и, причесав их на американский лад, с неизменной развяз- ностью кафе-шантанного конферансье пред- ставил публике «обработанных классиков». Мы подробно коснулись этого самоно- вейлтего, весьма непристойного коммерче- ского предприятия Morema потому, что именно оно чрезвычайно типично’ для то- го омерзительного. модернизированного ван- дализма, многочисленные примеры кото- pore повседневно демонстрируют 8B своей литературной практике буржуазные кос- мополиты, Еще в сороковых тодах прошлого века американский антрепренер странствующих «УЧЕБНЫЙ ПУНКТ» ДЛЯ ‘A Не так давно газета «Нью-Йорк пост» сообщила, что ‘генерал-майор в отставке Джюудж Ван-Хорн Моузли, известный ево- ими человеконенавистническими фашиет- скими взглядами, назначен опекуном воен- ного, колледжа в Натчезе (штат Миссисини). Одновременно дирекция колледжа офици- ально об’явила, что все учащиеся будут энергично и открыто воспитыватьея в ду- хе «превосходства белой расы». Назначение Моузли опекуном одного из крупных военных учебных заведений при одновременной реорганизации всей системы обучения в явно фашистском духе — один из многих показателей’ наступления реах- ции в ОША. „Сама история назначения Моузли на этот ост заслуживает того, Чтобы на ней коротко остановиться. Богатый планталор штата Миссисипи Джордж Арметронг пожертвовал военному колледжу в Натчезе 50 миллионов долла- ‘ров, но поставил обязательным условием, чтобы этот колледж открыто занялея про- пагандой расистеких «творий» и ввел их в качестве «учебной дисциплины». Кол- ледж принял условие, после чего Apw- стронг лично назначил оцекунский совет, куда вошли упомянутый Моузли. сын Арм- стронга — Аллен Арметронг`и другие ди- Нерушимая дружба бы. И мы такое общество создадим», — кончает свою речь Лю Шао-ци. Так и было. В дни пребывания в Ви- тае мы видели, как сотни и тысячи лю- дей вступали в это общество: в Пекине — 125 тысяч, в Мукдене — 100 тысяч, в Харбине — 80 тысяч человек... Расскажу о митинге трех университетов в Пекине. Собралея этот митинг за горо- дом, на территории университета Цин- Хуа. Уже издали, проходя через огромную плошадь университетского двора, но до- рожкам, обсаженным деревьями, мимо ‚больших корпусов, слышим веселый 10- кот толосов. Приближаемся.. Рокот перехо- дит в овацию, которая вепыхивает новым прибоем аплодисментов. когда советская делегация воходит на трибуну — высокий балкон одного из университетоких зданий. Общий вид митинга — громадная нло- щадь, окаймленная но квадрату — ивами. В этот квадрат вписан второй, живой квадрат 15-тысячной массы студентов: Юноши и девушки расположились на земле, поджав под себя ноги. Квадрат раз- делен на правильные прямоугольники с широкими и узкими прохолами. Это отде- лены друг от друга университеты, коллед- жи и факультеты. 0060 выделяется прямоугольник Рево- люционнорРо университета. На ето студен- тах форма — простые - серо-синие костюмы из хлопчатобумажной ткани, одинаковые у юношей и девушек; из той же ткани — одинаковые кепочки на головах; на ногах прошитые матерчатые туфли. Водворяетея тимина. ПШоднимаютея с земли участники митинга. И сердца наши взволнованно бьются, когда 15 тысяч го- лосов горячо и етройно поют Гимн Совег- ского Союза. И залем все в той же торжественной тинине звучит Гимн Китайской Народной республики, бывший ранее гимном парти- занской народной армии. Речи. Сначала ректора университета, затем советеких делегатов. Высокая дис- циплина и торячая уеакция аудитории, особенно горячая, когда советекой делега- ции вручают подарки. Тут портрет Мао Цзе-дуна, прекрасно исполненный масляными красками, тут научные труды университета, тут и студенческие работы, и вышитые знамена. и книги. и свитки е написанными на них словами приветст- БИИ. И когда об’являют, какой факультет принес подарки, подымается с земли один из прямоутольников огромной площади и взлетают вверх серые кепки и соломенные островерхие шляны. И несется в небо вме- сте с коллективными лозунгами Bee TO же ликующее «вань суй!» Кончается митинг. № микрофону подхо- дит советекий артист. Он запевает Гимн демократической молодежи: Дети разных народов, Мы мечтою о мире живем. В эти грозные годы Мы за счастье бороться идем! Точно сговоривииеъ, подымается е зем- ли многотысячная толпа. Микрофон могу- че разносит голос певца, и припев нодхва- тывают тысячи? Песню дружбы запевает молодежь, Молодежь, молодежь. Эту песню не задушишь, не убьешь! Не убьешь, не убьешь. И уже поют не только студенты, но и старики-професеора, не зная слов, но стараясь включить свой голосе в призыв- ную песню, торжественно выражающую крепость интернациональной демократиче- ской солиларности. # . Митинг частей Народно-освобохитель- ной армии в Шанхае. Тринадцать тыеяч бойцов и командиров третьей полевой ар- мии расположились на огромном стадионе. На трибуне советский делегат.. Его сло- ва посвящены армии народного Китая, ко- торая; побеждая силы реакции и амери- канской интервенции, не только добилась победы, но и внесла свой вклад в дело борьбы за мир. Мы глядим в эту многоликую аудито- рию, на обветренные суровые и ласковые лица. Это они на сотнях тысяч утлых джонок форсировали реку Янпзы пириной в четье километра. ITO OHH принимали. Учаютие в знаменитой битве под’ Сюйчжоу, Tie командованию осуществило знамени- тый котел, в котором были уничтожены более 600 тысяч чанкайшистеких банди- тов и взят в плен главнокомандующий Сюй-чжоусского штаба. Невзирая на го- лод, холод и усталость, стойко сражались они в течение 65 дней и одержали важную победу на Южном фронте. Это они взяли бывшую столицу — Нанкин, взяли Шанхай — крупнейший порт, твердыню англо-американского империализма. Ныне они олицетворяют с000ю вооруженные CH- лы победившего народа. Наступает неожиданный для нас, 060- бенно торжественный момент митинга. Ко- мандующий армией называет героев, от- личившихея в боях, каждому из них он даст короткую характеристику. Затем re- DOH пюднимаются на сцену и под горячие приветствия всех присутствующих при- крепляют к груди каждого из советеких делегатов боевые значки. Kule один митинт. Сорокатысячный ми- тинг в Цзинани, столице провинции ПТань- ‘дун, по размерам и по количеству населе- В Америке и в других странах буржу- азного Запада немало литературоведов, подобных Палгриджу. В своих трактатах они исследуют все то, что он, Шекспир, сделал для постижения таких «вненацио- нальных категорий», как «физическая сторона половой любви», и тщательно изу- чают те места шекспировских пьес; где OH уделяет внимание четвероногим живот- Но не только для потехи, не только для того, чтобы потрафить вкусу отеталого обывателя, переделтывалот, перелицовывают и оглупляют классиков продажные нерья американского империализма. Неправильно трактовать этот вопрое в анекдотическом плане. Как ни поразительно невежественны В вопросах искусства американские дель- цы, мы не должны забывать об основном, о том, что, это— невежество агрес- сивное, преследующее в своей повее- дневной политической практике сознатель- ные и гнусоные реакционные цели. Не будем ни на минуту забывать, что их духовное убожество все более и более нагло пред’являет претензии на мировое гос- подетво. И не от легкомыслия. а со злым . ‘умыслом американские воротилы сегодня так поошряют уродование и извращение классических произведений. Умысел этих линчевателей искусства заключается в том, чтобы, с одной стороны, использовать для бизнеса популярное имя классика, а, с другой стороны, преподнести под при- крытием большото и славного имени фаль- сифицированное в угоду капиталистиче- ской реакции классическое произведение. `Врати народа, поборники мракобесия крайне нуждаются и в фальсификаторах истории и в фальсификаторах литературы и искусства. Подлинные голоса передовых представителей европейской классической литературы страшны и ‘опасны современ- ным рабовладельцам с Уолл-стрита. Поку- шаясь на независимость западноевропей- ских народов, они хотели бы отнять у них He только свободу, не только их бу- дущее, но и протилое, оплевав их славные, бессмертные традиции. 3a последние годы народы Западной Европы узнали на практике, что такое маршаллизация. Это слово стало бранным словом в устах каждохо честного европей- ца. «План Маршалла» не только прова- лилея, но предельно разоблачил и себя и тех, кто его затеял. Оказалось, что можно маршаллизировать несколько продажных буржуазных правительств, кучку полити- ческих и литературных трупов, но нельзя маршаллизировать народы, ослабить их боевой патриотический дух, нельзя мар- иаллизировать их родную литературу. Вот почему сразу же разоблачают себя и бессильные, мерзопакостные попытки всяческих мотемов стандартизировать клас- CHROB Ha космополитичеекий лад. Эти по- пытки липьний раз наглядно демонстриру- ют, что представляет собою космополитизм: отразленное идеологическое оружие, кото- рос американекие агрессоры фабрикуют на экспорт вместе C яичным порошком, же- вательной резиной и бомбарлировщиками, Ца, которым и поручено следить за выпол- нением воли плантатора-фапгиста, Таковы методы, с помощью которых ре- акция спешно превращает США в «поли- цейское государство» по гитлеровекому об- разцу. «У Армстронга, — пишет обозревалель «Нью-Йорк пост», — есть многочиелен- ные сторонники не только на юге, но и повсюду в стране. Приняв на вооружение идеологию из арсенала Геббельса и Ву- клуке-клана, овладев в совершенстве <ех- никой большой лжи», они теперь ведут наступление на демократические свободы в США. Преследование негров, евреев и других «иностранцев», проповедь «превос- ходетва белой расы», кампания против «опасных мыслей», травля коммунистов—- все это симштомы «общей тенденции раз- BUTI. Здесь обозреватель явно но дДоговари- вает. Добавим: «развития» в сторону фа- шиетекой диктатуры, неограниченного тер- рористического тосподетва монополий. Главный редактор В. ЕРМИЛОВ. Релакциониая коллегия: Н АТАР Пора нам сказочку кончать. Мораль же коротка: Порой опасно получать В подарок индюка! * «Turkey» по-английски значит «Typ- ЦИЯ» И «Индюк», «ЗВЕЗДА» № 11 Вышел из печати одиннадцатый номер журнала «Звезда». В номере напечатан новый цикл стихотворений А. Прокофьева «Слово о Родине», заключительные главы ромайа Н. Асанова «Секретарь партбюро», очерки А. Гитовича «На земле Калевады», С. Бытового «Черты нового» (Тихоокеан- ские записки) и Н. Горской «Исследова- тель звездных ассоциаций» (о советском ученом-астрофизике В. А. Амбарцумиане). В разделе критики помещены статьи В. Исаева «Труд, творчество, талант» (но- вое в стахановском движении и литера- тура), Т. Трифоновой «Черты великой эпохи», А. Докусова «За партийность литературной науки», М. Мендельсона «Американская прогрессивная литература последних лет» и рецензии А. Дымшица на «Повесть о Пушкине» В, “Воеводина, И. Эвентова — на стихи о Грузии Н. Ти- хонова, А. Ручевского — на поэму Н. Гру- дининой «Слово о ‘комсорге» и Б. Смирно- ва — на роман Говарда acta «Дорога свободых. Новые киили «СОВЕТСКИЙ ПИСАТЕЛЬ» Арамилев И. Рассказы охотника. 388 стр. Цена 11 р. Добровольский В. Трое в серых шинелях. Повесть. 232 стр. Цена 7. р. Жестев М. Земля моя. Рассказы, 199 стр, Цена 4 р. 15 к, Зайцев Л. Простор. Роман. 191 стр. Цена 6 р. 50 к, Кондырев Л, Мастера. Стихи. 80 стр, Цена 2р. 50 к. Лаптев Ю. Заря. Повесть, 272 стр. Цена 8 р. Махтумкули, Стихотворений, Вступитель- ная статья, подготовка текста и примечания И. Скосырева. (Большая серия «Библиотеки поэта»), 332 стр. Цена 10 р. Некрасов H. Собрание сочинений, T. (м. Подготовка текста, статья и примечания К. Чуковского. (Большая серия «Библиотеки поэта»). 644 стр. Цена 26 р. Попов В, Сталь и шлак. 355 стр, Цена 9 р. Симонов К. Друзья и враги. Книга стихов. 2-е издание. 12 стр. Цена 3 р. Соловьев Г. Трудное плавание, ‘Лловесть, 152 стр. Цена 5 руб. В серии «Библиотека избранных произведе- ний советской литературы» вьиили: Лахути, Избранное. 184 стр. Цена 6 руб. Светлов М. Избранные стихи. 172 ‘стр. Цена’ 7 руб. ДЕТГИЗ Абрамов А. Лесять моделей, 3-е издание, 128 orp. c und, Tena 5 руб. Буков Е. Страна моя. Стихи, Сокращенный перевод с’молдавского В. Державина, Рис, А. Кокорина.: 124. стр. Цена 3 p. 70 x. Георгиевская С. Бабушкино море, Повесть, rT. +e ры» 4a < у ‚Рис. Н. Цейтлина. 128 стр. Ценабр. ° _ Кублицкий Г. Енисей, река Сибирская. (В серии «Наша родина»). 288 стр. с илл. EEE I EOE Цена 9 р. 70 к. Лермонтов М. Три: пальмы. Восточное ска- зание, Рис, А, Константиновского. 12 стр, Цена 1 руб. wo Маршак С. Великан; Стихи. Рис, В, Лебе- дева. (В серий «Библиотечка детского сада»). 10 стр. Цена 2 руб. Русские богатыри. Былины, Обработка для детей -М. Карнауховой. Рис. H. Кочергина. 136 стр. Цена 13 р. 45 к. Чехов A. Рассказы, Рис. т. ПТишмаревой, 240 стр. Цена 8 p. 60 x. Через несколько дней в том же зале — Учредительное собрание Всекитайского 0б- щества китайско-советекой дружбы. На сцене портреты Ленина, Сталина, Сун Ят-сена, Мао Цзе-дуна. Справа и слева государственные флаги. СССР и Китайской Народной республики. — Мы ценим и дорожим дружбой и co- трулничеством китайского и советского на- родов, — поворит в своем докладе cekpe- rapt Центрального Комитета китайской коммунистической партии Лю Шао-ци. — Наша китайская народная революция смог- ма одержать свою теперешнюю победу только потому, что мы учились у Совет- екого Союза. Мы должны считать Совет- ский Союз нашим учителем и в пресетоя- ем нам государственном строительстве. Фолько Советский Союз — бескорыетный и искренний друг Китайского народа. Мы никотда не забудем глубокую дружбу, про- явленную Советским Союзом. Теперь не существует в мире силы, которая могла бы воспрелятенвовать китайскому народу крепить дружбу с народами Советекого Союза! Бескорыстна эта дружба. И трогают и поражают строителей нового Китая внима- ние и забота советских людей. Весь зал слушает эти простые и прав- ивые слова с тлубоким вниманием, «Мы намерены создать многомиллионное мас- CoBoe общество китайеко-советекой друж- ИЗ ИНОСТРАННОЙ ПЕЧАТИ плегия: Н, АТАРОВ, А. БАУЛИН (зам. главного редакФора), А. КОРНЕИЧУК, Л. ЛЕОНОВ, А. МАКАРОВ, М. МИТИН. фан ЛЕ Продолжение, ИЯзачало см, о «Литературную газету» № 97 от 3 декабря, jp. «Литературная газета». выходит два раза в неделю; по средам и субботам. . ПОГОДИН, П. ПРОНИН, А. ТВАРДОВСКИ И. отделы; литерату ы и искусства — Г 6-43-29, издательство — К 0-36-84 Г 6-45-45. B — 02878 Адрес редакции и ‘издательства: 2-й Обыденский. пер., 14 (для телеграмм — Москва, Литгазета). Телефоны: секретариат. — Г 6-47-41, T 6-31-40, внугренней ‘жизни — Г`6-47-26, международной жизни — Г 6-43-62, науки — Г 6 39-20, информации — Г 6-44-89. отлела писем — Г 6-38-60. Типография имени И, И. Скворцова-Степанова, Москва, Пушкинская площадь, 5.