‚60-ЛЕТИЕ
Р. М. ГЛИЭРА
	2 января исп $
eo nite ОСПОЛНИЛОСЬ пестьлесяе
	тет со дня
‘P.M. Гли

Ня Г.

MES OEE
	whaverca man... vopapenr
ется HPOKOR uonyaxpuoersa  
как в пределах Союда, Tak Hoag rpa-
ницей, Он один из самых Разносто-
ронних советских Музыкантов.  
© существу своего тво
Глиэр один из крупнейних uacrepes
симфонического письма. В
зультате тридцатилетнего
эр выработал свой особы

р
опыта Tig.

Reruns op.
кестрового звучания, полнозвучный,
яркий. мелодически выразительный”

удожественная философия Глиэра
—мировоззрение оптимизма, жизне.  
утверждающей энергии, .

Другая черта Глиэра — это
большой интерес к восточной, в част.  
ности к тюркской массовой Музыке.
Его, единственная опера «Шах-Сь,
нем» ‘целиком основана на тщатель.  
ном изучении самых разнообразных
подчас очень затейливых по ритмн.  
ке и мелодике тюркских и персид.
ских напевов. Дополнив Наличный  
этнографический ‚матернал соботвен.
ными темами, выдержанными в ха:  
рактере тюркской музыки, Глиэр cog.  
дал замечательный образец. романти.  
ческой оперы,  

Наибольшую популярность Глиэру
дали его балеты, особенно «Красный.
мак». Достониства «Красного макль

щензвестны. В связи с постанов.
кой «Антония и Клеопатры» сле ет
отметить, что’ в портфеле Tanspa ;
имеется превосходная балетная му.
зыка к «Егилетским. ночам»,  

Отличный товарипь, внимательный  
ий чуткий педагог (к числу его ye
ников принадлежит между прочим в.
С. Прокофьев), Глиэр образцово ра.
ботал в разных областях музыкаль:
ной общественности. Можно СКАЗАТЬ,  
что композиторская и музыкально“
общественная работа Глиэра — обра. *
зец хорошей советской жизни масте-
ра, глубоко сознающего, что ето твор
чество — органический вклад в Dae  
стущую социалистическую Хультуру
Со .  

a _
3 енный деятель искусства
о ‚Е, М. БРАУДО
	ИЗВЕЩЕНИЕ.
	15 января, в 12 ч., в Правления
Союза писателей (ул. Воровското, 52)
COCTOHTCA очередное занятие метоли.
ческого семинара для руководителей.
литкружков.
	 
	БОГАТЕИШАЯ
КОЛЛЕКЦИЯ
АВТОГРАФОВ
	Сектор — букинистической ‚КНИГИ
МОГИЗ приобрел в Днепропетровске
-У проф. Яварницкого богатейшгую кол-
лекцию автографов писателей, ученых
и государственных деятелей ХУПЕ и
ХЕХ ва. .
	Разбирая эту большую связку пи-
сем, записок и докладов, неоднонрат-
но встречаешься с именами И. Акса-
кова, Вяземского,. И. Гончарова,
В. Жуковского В,  Жемчужникова,
А. Майкова, Я. Попонского, И. Тур-
генева, М. Щедрина, Лонгфелло и мн,
др. известных писателей прошлого
стопетия. my.
	Историки, видные журнаписты
представлены именами М, Погодина,
И. Забепина, Н. И. Костомарова,
К. Леонтьева, М. Каткова, С. Соловье-
Ba, «высочайшие особы»—именами
Александра 1, Александра И и И,
Николая 1, Наполеона   и др. Много
в коллекции автографов министров
различных царствований—Блудова,
Кавкрина, гетмана Мазепы, Победо-
носцева, Столыпина, Бенкердорфа
и др. ~

Особый интерес в собрании пред-
	ставляют четыре папки. «дел» депар-
тамента полиции, ‘относящиеся к
	KO ee (Sanenennit nu
сателя.

Перечисленным далеко не uciepines:
вается этот богатый архив, насчиты-
вающий 364 автографа, npMnannena-
щих 130 авторам.
	 
	ОБСУЖДЕНИЕ
«ПЕТРА Ъ_
	9 января в Доме советского писа-
теля состоялось обеуждение «Петра №»
Ал. Толстого, организованное секцией
критиков и литературоведов. :
	Обсуждение, в котором участвовали
	критики, литературоведы и историки,
	развернулось очень оживленно и HE
было закончено. Продолжение обсуж-
дения состоится 16 января. Вы
тт. Гудзий, Шторм, Беспалов, А. Ле-
жонев, Серебрякова, Усиевич, Альт
ман, Гриб, Гоффенцефер, Ермилов,
Черняк и историки, т.
На дискуссию пригланюены ленин:
градцы, в частности Ю.; Тынянов.
	В СЕКЦИИ ЛИТЕРАТУРЫ
КОМАКАДЕМИИ
	3a четвертый квартал 1934 г. сек-
ция литературы Института филосо-
фий Комакалемии провела 7 декал-
ных научных собраний, на которых
были обсуждены следующие докла-
ды: «Историческое введение в марк-
	систскую эстетику» М. Лифиица,
«Эстетика Лессинта» В. Гриба, до-
клад о резлизме Рабле Ю. Спасского,
	«Эстетика Кроче» т. Чернышева,
«Спорные ‚вопросы художественной
хритнки» В. Усбневич, <
итальянского Фалпизма» т. Колпин-
ского и «Проблема теории романа»
Г. Лухача. В обсуждении, кроме чле-
нов секции, участвовали тт. Ерми-
лов, Беспалов, Мирский, Croannep,
Переверзев, Тимофеев и ло.

На январь декадные собрания в
виду академического перерыва про
краацаются. На февраль се
три доклада: Ф. И. Шиллера «Запад:
ноевропейское литературоведение в
ХХ в», И. М. Нусинова «Вековые
образы в литературе», VW. A. Cana
«Социалистический реализм и псев-
дореалистические тенденции в ли-
тературе». т #?
	«МИСТЕР ТВИСТЕР»—С. МАР-

ШАКА в Театре детской книги

им. А. Б. Халатова. Куклы: негр
и мистер Твистер:
	66
„Под куполом цирка
	Давно уже стало трюизмом, TTY
наши «легкие» театральные жанры—
‘оперетта и Мюзик-холл — никак не
могут освоить советскую тематику и
усвоить свое отличие от буржуззно-
то ревю. с 3

Что касается оперетты, то утверж-
‘дение это остается верным и по, сей
день, — мы ие склонны видеть в по-
слодних постановках театра этого
жанра таких сдвигов, которые позво
лали бы товорить о решительном пе-
реломе. Попрежнему оперетта имеет
очень хороших актеров, спектакля
ее пышны и цветисты. Ho... и толь»
ко. Ни советской оперетты, ни отбора
действительно пучшего из того, что
создано старыми мастерами, — у нае
еще ног. И право, блестяная работа
Камерного театра в этой области
(«Жирофля»; «День и ночь», «Опера
‘нищих») остается непревзойденной
вершиной. Е .

“Значительно больших результатов
‘достиг Мюзнк-холл, Если, еще пару
дет пазад в нашем московском Мю-
зик-холле стержневым номером иро-
траммы были пресловутые  «терлс»,
если $есь вечер заполнялся еборны-
_ми, неизвестно по какому принципу
` подобранными номерами, — то в HO-
следнее время тезтр стремитея — и
не безуспешно — создать цельнов,
организованное ‚содержательное зре-
лище. Удачи Мюзнк-холла мы об яс-
нием тем. что он привлек в свои сте-
ны и настоящих актеров, и мастеров-
	режиссеров, и настоящих писателен..
Несложно найти и причину то, по-
	чему этя удачи пе были полноцен-
ными; театр’ не мог найтн какой-то
последней своей точки приложения
материала, той точки, которая odec-
печила бы ему особое место среди
	других советских театров-и резко’ от-.
делила его от буржуазного Мюзик-.
	холла. Наибольшее приближение в
подлинно советскому спектаклю мы
видели в «Четырнадцатой дивизии»
Демьяна Бедного, поставленной Ф. Н.
Кавернным. Но в ней весьма немно-
тов напоминало Мюзик-холл; это ско-
рее был снектакль Театра сатиры с
рядом весьма неорганически встав-
ленных мюзик-холльных номеров.
Постановка «Артистов Варъетэ» бы-
ла для Мюзик-холла экзаменом на
		ральной культуры своего жанра. Эк-
	‘замен был выдержан. Но из пошлой
	‚буржуазной мелодрамы не мог соз-
дать поддинного искусства боль-
шой талант Макса Рейнгардта; эту
мелодраму не смог и не мог поднять
до уровня нашего зрителя Мюзик-
холл, . .

WL nor Teteph театр получил свое
«Варьето» (пе будем бояться этих
аналогий), — обозрение «Под купо-
лом цирка», написанное тремя: писа-
телями, имена которых не нуждаются
в рекомендации. Написанное весело,
остроумно, с большим количеством
оритинальных положений. Имеющее
свою советскую тему, органически
притом входящую в мюзик-холльный
жанр (овладение цирковой техникой).
С найденной своей советской фор-
мой. . -
	вые нара Nye see: ee en
нули указать провинившимся  AaBTO-
рам, что, во-первых, ведь эта же «0ос0-
веченное» варьета; ITO, во-вторых,
в пьесе использовано немало острот
из известных фельетонов Холодного
Философа и других, подписанных
cH. Hast a EB. Петров», или одним из
HX многочисленных псевдонимов;
что, в-третьих (нашлись и такие
критики), «проблема торпеды» недо-,
статочно значительна и т: Д.

Что касается «проблемы», то не бу:
дем, товарищи-критики, забывать,
что это все-таки «хунд>, эт9 — толь
ко цирк и не нужно, в нем ставить
все проблемы социалистичесвого стро-
ительства — ни Б Чему 910, прожи-
	из известных фельетонов
в представлении действительно име-
ются, но ведь остроты-то хороши?
Что и требовалось доказать!

Нет греха и в том, что «Под купо:

‚лом цирка» похоже на хорошее варь-
ers. Важно, что ORO действительно
советское, осв денноз (или почти
освобожденное) ‘от пошлости, прису*
щей буржуазному ревю, что в нем
действуют советские люди. В «Под
куполом цирка», в отличие от неко-
торых других произведений, игироко
использующих затраничную технику,
советская специфика не. утеряна. Бу:
дем же направлять огонь 10 пра
вильному адресу!

Упрек авторам обозрения можно и
следует бросить по другому поводу:
они не до конца преодолели примя:
тив варьетэ, который представлен В
их пьесе штампованной фитурой зло-
дея-внтрепренера и историей с цвет-
ным ребенком.

Театр создал из пьесы культурное
занимательное зрелище. Мастерство,
которым он овладел в «Артистах
Варьетэ», пришлось в новом советс-
ком спектакле как нельзя более кота-
ти; но это мастерство не повторяет
себя; оно стало более зрелым и узе-
ренным. Впервые в «Под куполом
цирказ аттракционы не существуют
вне. спектакля, а органически слиты
с ним. Нрекрасно играют Мартинсон,
Зражевский, Миронова, Многим обя-
зан спектакль постановщику (Ф. Ка-
верин), композитору (Л. Пупьзер),
художнику (Б. Эрдман).

В заключение нам все же придет-
ся подлять ‹ложку ‘дегтя в бочку ме-
да». Она адресуется к тезтру. Мы
призываем его к раздумью. Театр по-
казал нам кулисы буржуазного. варь-
eta. Он ввел нас под купол советско-:
ro цирка, Темы, лежмцие рядом,
использованы. Мастерство  мюзик-
холльного искусства постигнуто.

Что же дальше? Надо подумать!
Нельзя повторяться. Надо найти но-
вые темы и новые формы для совет-
свого мюзнЕ-хонлЬного зрелища,

= 7 MUX. UL.

BeM H TAR.
Остроты
		ПИСЬМА
ЗИТАТЕЛЕИ
	ЛО СОВЕТСКОМУ
СОЮЗУ
	ПИСАТЕЛИ —
СЕЗДУ СОВЕТОВ
	 РОСТОВ-ДОН. В Азово-Черномор-
ском книгоиздательстве (Ростов-Дон)
вышел из печати Альманах писате-
лей Азово-Черноморья — творческий
рапорт с’езду советов.

В Альманахе напечатаны новые
произведения: Г.  Шолохова-Симяв-
‘ского, П. Максимова, М. Никулина,
М. Штительмана, П. Кофанова, JI:
Петрова-Бнрюка (проза), Г. Кана, Л.
Шемшелевича, А. Сафронова, В. Гор-
бань, А. Гарнакерьяна (поэзия). П.
	  Яковлева, И: Стальского, Ф. Готьяна,
	И. Назарова, 0. Медведева (драма-
тургия).

„Размер альманаха — 25 печ. лио-
тов.

 
		ВОРОНЕЛ (наш корр.). Литера р.
ные и общественные организации
ронежа и области готовятея к 75- -ae-
тию с0 дня рождения А. П. Чехова.

Воронежское отделение Союза co-
ветских писателей устраивает 80 лн-
варя большой городской литератур:
	р ный вечер с докладом о творчестве
1 А. П. Чехова. Местные писатели про-
	чтут отдельные рассказы и отрывки
из крупных произведений А. П. Те-
атры готовят к постановке «Вишиеё-
вый сад». . .

Чеховские вечера организуются так-
же в учебных заведениях и на прел-
приятиях.
	«Тамбовокая правда» и ряд других
районных газет тотовят выпуск спе:
циальных литстраниц, посвященных
юбилею А. П. Чехова. .
		ТАЦЖКЕНТ. (Наш корр.).; В руко-
писном дневнике ‘исследователя
Аральского моря пейтенанта БУТА-
КОВА, хранящемся в Г осударствен-
ной публичной библиотеке УзССР,
ученым сенретарем ‘института А; Е.
БЕТЧЕРОМ обнаружен ряд -интерес-
ных записей, отражающих пребыва-
ние в ссылке поэта-революционера
ТАРАСА ШЕВЧЕНКО.

В 1848-49 гг. поэт сопровождал Бу-
такова-в экспедицию к Аральскому
морю в качестве художника, несмотря
на запрещение рисовать,

В черновике письма, повидимому, к
князю Меньшикову, упоминается 06
отправке Бутаковым ходатайства `о
разрешении поэту рисовать и писать.
Готовясь к от’езду в Петербург, Бута-
ков депает запись: «В Москве Та-
расию простые синию очки с боко-
выми стеклами и сочинения Веневи-
тинова и Кольцова».
		 
	ДЕТГИЗ выпускает для детей стар
	«БЕРУНЫ» с иплюстрациями худ. М.
	Бенедетто Кроче крупнейший буз-
жуазный философ и литературовед
современной Италии. В литературе
он известен не только ках автор бле-
стящих критических работ, но и как
создатель собственной эстетической
теории, на которую в большей или
меньшей степени опирались все но-
ваторские течения итальянской лите-
ратуры. Эстетическое учение Кроче,
пропагандирующее интуицию н ли-
ризм, было принято и развито футу-
ристами и Ффрагментистами. Правда,
сам философ отмежевалея от своих
духовных сынов.

зпрочем, Кроче отмежевывалея не
только от футуристов. В разгар фа-
прРистской диктатуры он об’явил себя
открытым противником Муссолини.
Но этот жест Кроче нисколько не из-
меннл об’ективного значения его фи:
лософии. Либерал Кроче ивляется од-
ним из духовных отцов фашизма.
Наиболее ярко: и полно идеблогиче-
ские предпосылки фашизма предста-
влены в его учении. Недаром вилней-
ший фашистский филообф Джентилле
назвал Кроче «фашистом без черной
рубалики».

На-днях методологической федак-
цией Сопэктиза сдана в производство
работа В. С. Чернышева «Кроче—фи-
лософ современного «либерализма». В
книг излагается учение философа и
дается ‘критический марксистско-ле-
нинский анализ этой  эклектической
философии, вскрывается ee социаль-
ная сущность. Автор рассматривает
вое основные части философской си-
стемы Кроче (учение 0б имманент-
ном духе, теория ступеней, эстетика,
экономика, этика, политика) и ука-
зывает на связь ее с фашистской
философией Джентилле,

Редактор книги А. А. Ческис,
	г%
Имя Робимэ менее известно широ-
ким читательским кругам, чем имена
Ламетри, Гольбаха и Дидро. Между
	тем среди материалистов ХУШ в. он
	является одним из глубоких и ориги-
нальных. Гепель в «Историн филосо-
фии» посвятил Робина особую главу.
_ Свои матерналистические вэтлялы
	{философ изложил в вышедшем в
	1761 г. трактате «О природе». Натур-
Философия Робинэ построена на при-
знании органичности всей природы.
Bee существующее ш пафига, учит
мыслитель, —начиная от человека и
кончая минералами и небесными те-
ламн, суть животные, развившиеся
из первоначальных органических за-
	‘чатков и обладающих способностями
	‘италия, роста и размножения.

 Трактат «О природе» недавно сдан
в пройзводство методологической ре-
дакнией Сопэкгиза. Книга выйдет в
переводе П. С. Юшкевича, нод редак-
цией А. Ситковского.

—-

КНИГИ
ПО ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЮ

и искусствознание в дооктябрьской
«Правде». В книге 15 печатных ли-
eros. Texcr ве состоит главным 0бра-
30M из матералов, печатавигихся в
доовтябрьской. «Правде» по вопросам
искусства, литературы и театра. В
	книге даны примечания и коммента-
‘рии Bpetr6ypra и предисловием
	Ф, Нона.. те а
О Г. Лукач закончил работу над
больщим трудом (20 печ, листов):
	«Литературоведческие теории на За-
паде м марксизм». В книгу вошли
тлавы 0б эстетике Меринга, Лассаля,
Фишера и др. Общая редакция
	М. Лифшица.
	НЯ Подписана к печати  книта
Ю. Данилина «Поэты июльской рево-
С Пезатается научно-исследователь-
ская работа Рыта — «Ленин о языке
и язык Ленина» — под редакцией я
	с предисловием проф. Д. К. Данилпо-
ва °
	Ge {

О В помошь начинающему автору
издается княта А. Тимофеева «Теория
поззии и прозы», В. ней дан анализ
классических и лучших современных
советоких произведений.

Все эти книги выпускает. Госпит-
издат.   4
	АнижнАяк
	ВИТРИНА.
		аста книгу ‚ ДАВЫДОВА
РАПКОВСКОГО
	шего в03
	_ ВЕЧЕР ПАМЯТИ
	А. В. ЛУНАЧАРСКОГО
	{
13 января в секции литературы
	Комакадемин состоялся вечер памяти.
	А. В. Луначарского. После вступи-
тельного слова, В. Усиевич и доклада,
т. И. Альтмана, с воспоминаниями об
Анатолне Васильевиче выступили
0. Ю. Шмидт, А. Я. Таиров и С. И.
 Амагпобели.
	° МАГАЗИН
ДЕТСКОЙ КНИГИ
	В конце первого квартала в Мосн-
Бе отнрывается образцово-показатель-
ный магазин детской книги, где ре-
бята безотказно смогут получить лю-
бую вышедшую книгу, Магазин обес-
печивается значительной частью ти-
ражей всех книг с таким расчетом,
	чтобы каждое название на сходила
	с прилавка в течение 3 месяцев.
Бронирование книг для магазина уже
производится,

Руководство магазином осуществ-
ляется советом под председательст-
вом т. Н. А. Семашко. В чпены сове-
та войдут педагоги, научные работ-
ники, писатели, бибпиотекари и пио-
нервожатые. В магазине организуется
консультация для родителей и ребят
по вопросам детской питературы.
Консультантами будут редакторы
Детгиза и писатели.

К оформлению магазина привлена-
ются архитекторы и художники; за-
казывается специальная мебель; ма-
газин будет украшен зеленью и коз-
рами. :

Такой же магазин предполагается
открыть и в Ленинграде, ’
	ПИСЬМА fl. КИРЕЕВСКОГО
к Н. ЯЗЫКОВУ
	Фольклорной секцией института
этнографии и антропологии Акаде-
мии наук издаются письма Петра
Киреевского к Языкову. Письма от:
носятся к 30-м родам прошлого века
и представляют огромный интерес
для истории русской фольклористики
начального периода. Особенно инте-
ресны ‘письма, направленные против
воззрений Чаадаева, для борьбы с
которым Киреевекий привлекал фоль-
влорный материал,
	 
		В помещ. в №2 <Л. Г» от нА
списке состава бюро секции драма.
тургов. ССП СССР опгибочно` пропу.
щена фамилия Н. Зархи.
	‚ В. статье А, Адалис «Поговорим в
‘молодых» в № 9 <Л. Г.» в 7-Й колон
ке, третий абзац, третью и четвертую
строчку следует читать тАк: ‹... див»
путы’о кассилевской Жозе и сажа.
Жозя, как таковая.»
	Ответственный редактор *

= А. А. БОЛОТНИКОВ.  

ИЗДАТЕЛЬ: Журнально-газетное  

С об’едннение.

РЕДАКЦИЯ: Москва, Сретенка,

Последний пер., д. 26, теп. 69-64 м.
4-34-60.

ИЗДАТЕЛЬСТВО: Москва, Страст
’ мой бульвар, 14, тел. 4-68-18 в
5-54-63. :
	К
		“0 всем вопросам русск. и иност
ПОКУПАЮТ
магазины «Советский ук
ул. Горького, 20, против Teze-
графа. телефоны: 1-06-49 и 73-84.
		 
		О ТЕНДЕНЦИОЗНЫХ _
	  все это говорили прямо и отчетливо,
во общая тенденция большинства
статей такова. у
	Мы не собираемся ‹ващищать»
пьесу от критиков. Ее достоинства
Е недостатки оценены решением жю-
ри  правительственного — конкурса,
статьей членов этого жюри, опублико-
‘ванной во всей нашей прессе, а Так-
же другими отзывами печати.

`Яено одно: недопустимо итнориро-
вать все эти документы, тем самым
дезориентируя зрителя. Недопустима
тенденциозная критика, а именно та-
вой характер носит большинство. ста-
тей ленинградских критиков, не по-
скупившихся, кстати, на неумеренные
похвалы по адресу «Личной жизни»
В. Солозьева, имеющей значительно
‘более «существенные, и чем
«Чудесный сплав»,  

ЗРИТЕЛЕ
	‚ РЕЦЕНЗИЯХ ^
	В Ленинграде поставили «Чудесный
сплав» В. НКиршона. Его показали
зрителю три ленинградских ‘Феатра, и,
кроме того, гастролировавигий в Ле.
нинграде. московский центральный
ТРАМ. `Смехом, зплодисментами, не-
поддельным весельем отозвался зри-
	  тель на новую комедию советского
	драматурга.
Совсем иначе отозвалась Ha нее
ленинградская критика. Большото
успеха «Чудесного сплава» и она не
признать не могла. Но критики не
пожелали поделить этот успех между
автором пьесы и театрами, ее интер-
претировавшими. В противоречии с
законами логики больиинотво ле-
нииградских критиков, писавших о
«Чудесном сплаве» (С. Рафаилов — в

«Смене», Сим. Дрейдин, Л. Мапюгин
н А. Штейн — в «Вечерней красной
газете», 0. Адамович — в «Литератур-
	ном Ленинграде») пытались отделить  
	пьесу от спектакля и представить де-
ло тажим образом, что спектакль по-
лучился удачным вопреки пьесе, Не
	K ЮБИЛЕЮ ЧЕХОВА
	Tasers: сообщают о. готовящемся
широком чествовамии памяти А, Ц.
Чехова, в целом ряде городов (В Моск-
ве, Ленинграде, Ростове, Татанроте
и др.) по случаю предстоящего 75-
летия с0 Дна рождения писателя,
Крайне желательно поэтому, чтобы
юбилейная чеховская дата была уста-
новлена совершенно точно. чтобы в
чеховских празднествах не получи-
лось разнобоя.

Имеющнеся справочники указывают
эту дату различно. В: Большой совет-
ской энциклопедии она обозначена
так: «17 (4) января» т. е. 17 по но-
 вому н 4 января по старому стилю.
Это неверно. В «хронологичезкой
канве жизни и творчества Чехова»,
напечатанной в ХП т. наиболее рас-
пространенното (ГИХЛ’овского) собр.
соч. Чехова, дата его рождения ука-
зана: «январь 30 (17), т. е. 30 по
новому и 17 января по старому сти-
лю. Это тоже неверно. В Малой совет-
ской энциклопедии дата рождения
Чехова отсутствует (указан лишь
год). Нажонец, в словарях Bporraysa
и Праната есть дата только по ста-
рожу стилю.

А между тем биографы Чехова.
датируя его рождение, делают оптибку
как раз при передаче календарного

 

дате 13 дней, они упускают то обстоя-
тельство, что Чехов родился в иро-
шлом столетии, когда разница между
старым и новым стилем составляла
не 13, как сейчас. а только 12 дней.
Пбэтому день рождения Чехова при-
ходится на 29 января нового стипя
(47. января по старому стипю).
		_. „ФИРДАУСИЯ

`Так называется новая позма, нали-
санная А. Чачиковым о великом
персидском moore. Основная идея
поэмы — противопоставление эпохи
  творща «Шах-Наме»›—‹железному ве-
	ву Сталин».
	Е января, Доклад В. 0. Нилзендер:
«Актер афинской сцены», (Маска, ко-
стюм, техника, состязание, артели
анекдоты о великих актерах афин-
‘ского. театра): Малый вал Теавуза.
(М. Кисловский, 4). Начало в 9 час,
80 мин; веч.

17 января. К 50-летию ВТО. Концерт
«Народные и васлуженные артисты
Республики — Дому ветеранов слены
ВТО». Зал Дома Союзов. Начало в
	$ час. веч. и О

: JIEKILHOHHOE БЮРО
18 января, Из цикла «Ооветскай те-

атр». Лекция 0, С. Литовского: «Те.

arp Мейерхольда», Комаудитория МГУ

(Моховая. 9). Начало в 13 час. дня.
	ЭСТРАДНАЯ СЕКЦИЯ
19 января, Пленум секции: «Куплет,
скэтч, песенка, коиферанс», (Итоги
первого пикла диспутов по астрад-
ным жанрам). Дом Цечати (Никит
6, 8-2). Нач, в 1 ч. дия. 2
: ОЦЕРНАЯ СЕКЦИЯ
20 января, Диспут о постановке
оперы «Травиата» в театре им. He-
мировича-Данченко, Предеедатель
диспута П. И, Новицкий. Вступитель-
ный доклад И. А. Марков, Дом 00-
ветекого. Писателя. (ул. Воровекого,
52). Нач. в 8 час. 860 мин веч.
	Открытое письмо тов. Шторму
	Тов. Шторы!

Зачем вы говорите неправду, ут-
верждаз, что уважаете меня, как
поэта! Нели бы это было действи-
тельно так, вы бы прислушались к
TOMY, что-я хотел оказать в своей
статье «Слово о слове», а ие пыта-
лись бы отбояриться сомнительными
 остротами о моем возрасте и непо-
<тоянстве характера. В чем был ос-
новной упор моей статьи? В раскры-
тии ином толкования вступления к
«Слову», которое просмотрено в из-
maura «Academia». B rom, что злесь
HMCCTCA HOAKIIO новая возможность
характеристики автора «Слова», по-
лемизирующего с традициямн своей!
среды, Что это значит? Это значит,
что автор «Слова» был представите-
лем уже не верхушки княжеской дру-
жины, & ее рядовым участником, ос-
паривающим право на трактовку
тотдалшних политических событий
только по традициям придворного
певца Баяна. Ведь это же очень ин-
тересно; веврыть ‹взанмоотношения
поэта тотдатинего. времени 6 окружа-
ющей его средой, установить проис-
хождение автора «Слова», выяснить
уровень тотдаиенето состояния поэти.
ческой культуры. Все это вы высоко-
мерно отметаете, отсылая меня к «но.
	  зейшей литературе предмета» и на-
поминая о необходимости учебы и
  yeamena друг к другу: Прекрасный
	это совет, но ведь и обязывающий?
Вы вот утверждаете, что не следо-
вали переводу Шамбинаю и Ржи.
	  ти, отмежевываясь от. него. как от
2 я
	mono Bac не удовлетворяющего. Вы
также утверждаете, что «ни на иоту
не отступали от текста», А как же
все-таки быть с эпитетом «трудных»
повестей, который и у Шамбинаго и
Ржити и`у вас, Шторма, переведен
	{Rak «ратных» повестей, что является
	явной н там и тут повторенной онгиб-
кой, ошибкой, которую можно было
воспроизвести, только Механически
следуя переводу Шамбинато, так как
вы же сами и в комментариях и в
тексте истолковываете слово «труд»
как «яд», как «отраву», как же при-
кажете понимать вал тофдое заяв-
ление?
	Откуда я взял, пишете вы, что
княжеская дружина состояла в 06-
новном из крестьянской массы? Co-
общаю вам, что «взял» я 9710
из текста «Слова», из правильного
понимания CHOBS «кмети», которая
‚означает именно крестьянскую мас-
Су, & не витязей и не «бывалых -во-
иНоВ», как изволите переводить вы,
«не отступая ни на ноту».

06 этом. также был поставлен во-
прос в моей статье. Вы на него так-
же благоразумно забыли ответить.
Зато вы не забыли перетолковать мое
‘предложение о широком обужденин
‘вопросов, поднятых \ мною на из
пальцу высосанное предположение о
моем желании Читать «Слово» только
в древнерусском тексте, Нет, я хочу
расшифровать этот текст, чтобы по-
нять, наконец, кто же был автором
этото чудесного памятника, но не в
TaROM BOILHOM поэтическом ° вида,
как это сделано ‘вамн. Ищё вы дела.
ехе предположение, что я склонен
5 переводу слова посредством тяже-
лых прозаизмов, которые, по вашему
утверждению, никто и читать не ста.
нет. Ну тут, конечно, вам и книги
в руки. Куда уже мне до того, что:
бы подняться до необыкновенной
легкости вашей поэтической манеры.
	А зое-таки я настаиваю: может
быть, вы снизойдете ло прозанческо-
то обсуждения на широком соб
нии новоявленных переводов «Сло-

ва». Я емиренно откажусь от своих

знаете и вы; что и будет способство»
вать процветаняю «новейшей лите-
ратуры предмета», & также поможет
избегнуть этих ошибок в повторном
издании «Слова». . .
				И почему вы находите возможным
переводить, не отходя «ни на ноту от
текста», выражение «не лемо ли» сло-
вами «не любо ли›»? Ведь «лено»
значит «хорошо», т. в. об’ективно
качественное определение, & «любо»
— суб’ективное отношение автора.
Разве это не «иота» искажения тол-
кования текста? Я утверждал, что
выражение это имеет в виду значе-
ние «не лучше ли нам было бы,
братия», т. е. именно Риторичесвое
сомнение автора, в «старых словесах».
Вы же мое толкование отводите
формальной ссылкой на ч0, что. «не
лепо ли» — не оравнительная ote.
пень. Ну хорошо, не сравнительная
по форме, а по смыслу? Что значит,
в конце концов выше «не любо ли
нам»? «Не нравится ли нам, братия».
Утверждение? Вопрос к читателю?
Но он бесомыслен, поскольку в
данной форме носит  суб’октивный
характер — не нравится ли нам,
братия? Отдали вы-10, переводчик,
себе отчет о смысле запевки? Илн
вы только старались следоваль эву-
чанию? я

Вы’ ловите меня на оговорках, вро-
де той, когда я союз называю пред-
Логом, & не желаете упрямо заме-
Тить той отромной принципиальной
разницы, которая разделяет нас в
подходе к «Слову». Меня интересу-
ет его смысл, вас — его «поэтич.
ность». И потому вы еще раз отма-
хиваетесь от моего предположения,
ЧТО СЛОВО жчти» означает не чести,
& части, т, е. участие в вытоде, в
доле, в добыче. При этом любопыт-
но, что, пытаясь обойти необходи-
мость прямого ответа, вы так ‹ува-
жаете» меня, что пытаетесь намек.
нуть на мою склонность к древне-
русоким  князьям (т. Асеев! Откуда
вЫ взяли... что. русские князья были
бескорыстны?). He беспокойтесь, т.
Шторм, в бескорыстие, князей я He
верю, но текст стараюсь расшифро-
вать наиболее точно. Вообще патетн-
ностью вашего «встречного иска»
вы, точно судебный ответчик, стара-
етесь замазать вменясмые вам обви-
нения,
	Типография газеты « fl
	руководящая все
текторов СОСР.
	АРХИТЕКТУРНАЯ Г,

организатор архитекторов,
сил, работающих на гран

Советского союза.
АРХИТЕКТУРНАЯ Г/

Арх

птироко освешает вадачи
циалистическом строитель
ое внимание газета
советской архитектуры, с
творческих течений в core
ной большевиотекой прин
тектуры, достойной вашей
Проблемы связи н синте
и скульптурой, проблемы
го и использования заруб.
найдут свое место на ern:
Та мое“
	°оюзная газета — орган Оргкомитета Союза врхи:
		на соя’ Роектировщиков и планировщикой; всех
на граядиозно выросшем архитектурном фрояте
	ГАЗЕТА
	_ ком ¢ и роитель ской архитектуры и её MECTO BO

Ъъстве.
	‚оста будет уделять творческим проблемам
ры, освещая теорию и практику различных

А Е а *
	зе фра: ЗА УР РИГИ, а
мг ПРА Th

советской архитектуре в свете последовател
eBHCTOKOR принципиальности. борясь ва coananve вохи:
СРО £4 re, И oa
	 

а ОТ ЧАИ, СДР
й великой эпохи,

за ео смежными искусствами, живописью
критического усвоения наследия про
ежного опыта = в постаточной полното
	а ле. ““ ATO и  @.. PARMESAN ee
АРХИ ТЕ КТУРНА a TA 3ET A \pxatexrypRod газеты»,
иллюютрируетея =
альное иллюстрирова ‘дает шаржи, каррикатуры, имеет специ:
ются проскты и иное приложение к. каждому номеру, где да”

Okra
	№ такжо зарубеж“
	чтерских, всего ООСР.
	a TY PHAR TA3y
выходит раз в пятидневку 1
сотрудничестве воех крупнейн
Hora porta OCOP,
Продолжается прием подииск:
Подписная цена: 12 мес, — 1
р We
	‘овсеместно отд
	В Соцэктиве вышли и поступили в!
продажу:
Бернадинер —` «Философия Ницше
в фашизм», Редакция М. Аржанова  
`Гегель — «Философия’ природы»,  
	СИ

‘перевод. Б. Croamuepa.
	пвигли — «Политический строй`
Японии». Перевод © английского
И. С. БЭвавича, редакция П. Вышит:.

ewe pen on
		Учпедгизом изданы следующие кни-
ги:  
В. В, Виноградов. — «История pyc:
ского языка», учебник для педвузов.
Фриче — «Очерк развития аапал-
ных литератур», издание шестое.
Гальперина, A, Запровская,
Н. Эйшискина — «Курс запалной жи.
	  тературы ХХ в.>.
	иитем участии и постоянном
читих сил всего архитеютур*
	ОТ РЕДАНЦИИ, Для обсуждения
вопросов, поставленных в статье т,
Aceesa н ответа ему т. Шторма, а
также проблемы перевода «Слова о
полку Игореве» в целом редакцил
в ближайшие дни Устраивает спе-
циальное совещание. 0 дне его бу-
дет об’явлено. ‘
	Москва Цветной бульвар, 20.
	этики на 133 ‘год, ‘ т
.  py6.. 6 woc,— 7 yp, 56 2, 3 ме. -
	вой. .
Comoeneyety и книжных магазинах
	инструкторами и уполнома нс растной бульвар, И, Жургазоб’едине:
бетнл” оРами и уполномоченными ‚оУЛЬьвар, И   Жургазоб ие
	КУРГАЗОБ’ЕЛИНЕНИЕ,
	ee _ ФМ,

`тениямиы почты и’ Союзиечали.