оптературназ газета ie 8 9 г. № - В удавшемся советском художест ном произведении терой обычно возникает в «ереде» и через эту же ереду? реализуется как социальное ов. Причем между его «поступка» ми» и «системой взглядев» сущест- ет взаимодействие. А в неудавшем- ‘произведении дело обстоит иначе, и терою просто выдается толый поди- `тический паспорт. Роман писателя А. Патреева «Таб- \ game Крафта» по этой терминологии = неудавшееся произведение, так как pruem He только практикуется подоб- изя выдача паспорта, но случается и ‚на: Е паспортам приписываются ДИ. Паспорт становится на место начинает, фигурально выра- эоясь, размахивать руками, Конечно, правильне, что автор за. зотел разоблачить одну из. систем хонтрреволюционных ваглядов. Ho плохо, что проводнику этой системы ученому лесоводу Вершинину — он xe сообщил реальности, а людей пар- ия изобразил иконописно. В класоово-накаленной атмосфере, в обетановке первых лет первой пя- тилетки, Этот лесовод писал в своем дневнике, что «борьба деревьев в ше- ` ву идет по таблице ученого немца \ ‘Крафта». Это — «борьба всех про: 25ив вбед» И «Каждого © БАЖДЫМ». И` ‚ту же таблицу он переносил на чело- ‘зеческое общество, и, в частности, на советское общество. Он говорил, что «каждый живет в себе и для себя» я приходил к выводу, что мы не. только не «построим социализм», но х не можем ето построить. «Система» эта довольно лотически развернута в романе, она, что Ha- вывается, взята под свет прожекторов, но ведь «система» — это, прежде все- 0, «ЛЮДИ», & «ЛЮДИ»-ТО Как раз ва ней и не стоят. В жизни подобные «теории» обычно смыкались с соот- вотствующей «практикой», а в рома- яе Патреева этото смыкания нет, и сам лесовод Вершинин в евоей дея- тельности специалиста локазан как ЧЕЛОВЕК И ТАБЛИЦА ГОРЫ HW ian Ильина во воем овоем разнообра- зии. ; «Мы привыкли товорить о пусты: не словами, которые всё одинаково начинаются: бесплодная, безводная, безлюдная, безотрадная, безнадеж- ная» — так начинает Ильин свой первый рассказ «Перестройка пусты- ни», Прочтите ео до конца, и вы откажетесь от этого привычного пред- ставления или, вернее, поймете, что существует более правильное слово, которое определяет природу пусты- ни не извне, & изнутри. «Не в том беда, что пустыня безволна, а в том, 9то она «беструдна». Прочтите ero и прочтите лругие рассказы, и вы пожалеете, что вам в детстве не по- падалась такая книга, которая вела бы вас, как маленького Колумба, за- ново открывать уже открытые зем- ли, показала бы вам’ неистощимые силы природы в их непрерывяом движении, научила бы вас понимать мир’ и видеть, как он изменяется по разумному человеческому усмот: рению: Но вы уже поняли, почему вам, в вашем ‘дореволюционном детстве, и не могла попасть в руки такая кни- га. Да, конечно, только с точки заре- ния раокрфпощенного человека мож- HO ‹увидеть мир целиком», и только социализм дает этому человеку на- стоящую власть над приролой. Так усложняетоя тема книги. Че литературное освёжение старого ма- териала, не отвлеченные рассказы о человеческом труде, а принципиально новое раскрытие творческой роли че- ловека при социализме в планомер- ной и разумной перестройке приро- ды — вот ев окончательные рамки. Нужно ли говорить о том, сколько трудностей вотает перед пиозтелем 8 работе над этой, почти универсаль- ной, темой? . Не все и удалось Ильину преодолеть. енная в виде цик- ла из восьми рассказов («Перестрой- ка пустыни», «Приход хозяина», «Ро- дина хлеба». «Сотворение растений», «Живая карта», «Обуздание pers, «Разговор о погоде», «Горы и люди»), его юнита не имеет, может быть, стро- той обуюловленности во внутреннем членении темы. с песками, орошение их и освоение пустыни человеком, я- MO и настойчиво побеждающим плодные земли, — это интересвей- ший рассказ, в нем тема книги сра- зу звучит в полную силу. Хоропю, что книга начата без длинных вступ- лений, яркие, сжатые, почти сюжет- ные эпизоды этого описательного рах- оказа говорят сами за себя и убеж- дают не нравоучительностью тона, & живой суммой фактов. Дальше. идут друтие рассказы, не менее интерес- yon) [1 зо, а все-таки жаль: круг поэтов делаетея час от часу теснее, скоро мы будем принуждены читать свои стихи друг другу Hwa Ухо». Отсюда источник такого стихотворения, как е и столь же содержательные, и тема социалистическох труда, как эстафета, передаются. и проносится: че- рез пустыни, поля, леса и горы. Но Ильин разбивает свободное и непринужденное течение своего’ цик- ла рассказов, тем, что пытается. свя- зать их более тесно, чем естествен- ным расширением крута человеческой деятельности. И: вот тут-то получа- ется обратное: правильно показанная ЗАВИСИМОСТЬ х явлений природы iOT других прекраюню сводит материал книги в отдельные группы, но ее нехватает для того, чтобы: методоло- гически оправдать все построение книги. В результате, слишком. на- отойчиво. следуя внешней логике пе- реходов от одних фактов к другим, Ильин только вносит известную долю искусоственности в развертывание темы. И рассказ о пустыне, которым он, начинает книгу, может быть взят в этом смысле под сомнение; почему именно от этой горячей печки нузоно начиналь танец? Самое же интересное, — что досто- инства книги ках раз вырастают из смелого творческом нарушения зако- нов школьной систематики и жестких правил классификации, которые, ка- залось бы, здесь столь уместны. Никаких перечислений, минимум цифр, почти полное отсутствие дйаг- рамм и таблиц и как можно дальше от наставнического тона! Энаете ли вы, какое животное плавает в песке, как рыба в. воде? Где находится ро- дина хлеба? Эачем разводят мух? Как человек выстукивает и выслу- шивает землю? На эти-и на тысячу других вопросов, которые звучат ‘иногда серьезно, а инотда шутливо, отвечает книга Ильина, выравнивая их в овязный и последовательный ряд. И там, где иной автор непремен- но бы дал хронолотическую справку или исторический комментарий, Иль- ин предпочитает ввести живой чело- веческий документ или показание очевидца. Если же нельзя обойтись, скажем, без карты, то и она оживает в книге Ильина: «реки берутся ‘ва ру- ки», пустыни отступают перед куль- турной мощью `человёческого труда, исправленная природа по-новому ук- ладывается в гтеотрафической сетке. География, история, физика, co- циолотия... — трудно перечислить все научные источники, которые питают книгу Ильина. Но самая большая удача Ильина не в том, что он сумел живо и увлекательно изложить вое те сведения, которые делают его кни- ту маленькой детокой энциклотели- ей; & в том, что он раскрыл в них тРорческие перспективы социалиети- ческой действительности и показал во весь рост нового человека в ето отношениях с приролой. ГЕРМАН ХОХЛОВ МИ-ПРИ первого рода. В этой критике на пер- вом месте — вопросы жанра и язны- Ka, общие эстетические оценки, ос- нованные на так называемых «суж- дениях вкуса», всегда чрезвычайно харнктерныев для самото Пушкина. Такова его залцита «легкой поэзии» (в связи с «Графом Нулиным>), так называемого «романтизма» и некото- рых сторон поэзии Байрона. Котла нужно было, Пушкин смело ломал традиционные взгляды. В своих ст&- тьях о драме он дает непревзойден- ный образец ясной и отчетливой кри- тики, ставящей ребром самые ответ ственные вопросы жанра. Вместе ¢ тем Пушкин редко гово-. рит 0б общей теме художественного произведения или его задачах. Так, в «Горе от ума» его заинтересовали действующие лица, но, сделав ряд -замечаний о них, он в то же время ни словом не обмолвился об общем смысле комедии и ее значении. Таким же характером отличаются замечания о Гоголе, в котором Пушкин ценил главным образом занимательность, Иными словами, критика Пушкина все же держится в области эстетиче- ской культуры. Что н мот, при желании, пе- рейти к широким обобщениям, об этом свидетельствуют ето характери: стики писателей прошлого и наброс-. ки по истории литературы. Такова оценка русских писателей ХУШ в. АРСЕН ero беззаветную любовь к социали- стической родине и ненависть к’ 65 врагам. Турсун входит сначала в`рае- сказ незаметно, как-то «бочком», Бла- тодаря умело и тонко иопользован- ному эпизоду характер героя раскры- вается с неожиданной стороны; в этом поэтическая прелесть и расска- за и образа Турсуна, который стано- вится его органическим. центром. Вообще в оригинальном построения сюжета; чуждом штампа и шаблона, большое существенное достоинство молодого писателя: ` Тот же прием неожиданного пово- рота темы использован и в рассказе «На краю». От болезней, зноя и жаж- ды умирают один 3a друтим два участника экспедиции. Киргиа Юнус предлагает своему оставшемуся 8B живых товарищу отправиться в бли- жайшее место за водой и помощью. Последний (из группы изыюкателей) подозревает Юнуса в желании Ge- жать. Диалоги и описания построены автором так, что и читатель тоже ве- рит в правильность подозрений Арсе- ния. Ряд тонко выписанных деталей ведет читателя именно по этому пути, м Юнус выступает перед нами чело- веком как будто действительно сю- собным на подлость и предательство. Но вот Юнус вернулоя с водой и Людьми, и новая встреча с Арсением рисует ето совсем другим, и таким образом, что даже из деталей, прежде отрицательно характеризовавтих Юнуса (например, его всегда отущен- ные книзу глаза), выступают поло- жительные качества герон, Подозри- тельность же Арсения об’ясняется: его болезнью, тем, что он брёдил, и в бреду каждое слово и каждое движе ние Юнус» воспринималось им в с&- мом мрачном и безнадежном свете. Это болезненное состояние героя иг- рает большую роль в развитии сюже- та. Автор «обыграл» эту деталь очень тонко. и осторожно, „без . излишкего нажима и назойливото: указания. на \ Новую хорошую детскую книгу можно записать в актив советской литературы. Это книта`М. Ильина «Горы и люди» — о подзаголовком «Раюсказы о перестройке природы». М, Ильин, один из самых любимых `детьми писателей, счастливо сочетал в ©в0ем творчестве тонкое понимание детоких читательских запросов с лич- ной заинтересованностью в каждой из свонх тем. Ведь в конце концов не так трудно живо и занимательно пересказать для жадной на книги детворы какой-нибудь выитрьшный сюжет или с литературной неприну- жденностью побеседовать © нею о вещах и явлениях, неотравимых сво- _ей новизной. Да и разве мало у нас детоких вниг.м— и, право, совсем не- плохих, в которых искусно найденная занимательная форма и правильно со- блюденная рецептура педагогичнюсти прикрывают внутреннее безразличие автора к тому, о чем он раюсказы- вает. № в самом худшем из подоб- ных олучаев, котда детский писатель работает с ремесленным отношением К своему делу, он может добиться инотда, при хорошей технике, до- вольно убелительных результатов. Когда же он вкладывает в работу над книгой увлечение формально-художе- ственной стороной творческого про- mecca, то результаты получаются вполне доброкачественные. Накинуть еще к этому кое-какое чутье к дет- ским интересам, знакомство © осно- вами детской психологии и педаго- тики, и, казалось бы, безукоризнен- ный образ детокою писателя го- тов. Ho sor появляется новая книта подпинного детского писателя, и пе- речиюленные выше полезные каче ства исчезают перед ее творческой ортаничностью. Какая-то «мелочь», нечто неуловимое-в отношении к ма- териалу, глубоко запрятамная в дет- ских интонациях, искренность взрос- лото человека поднимают ее над лру- гими, не менее мастерски написан- ными книгадии. 2 Не прав ели всё-таки был Белин- овнй, котда говорил, что детским пи- сателем нужно родиться? Оставаясь верным самому cede, _ Ильин и на этот раз выбрал тему › воснитательното значения и высокой познавательной ценности. ‚ живо, серьезно и последова- тельно рассказать детям о подчине- нии человеком природы — такова ответственная творческая залача, ко- торую он перед собой оставит, Засу- шенный плохими популяризаторски- ми книжками, обеокровленный. окуч- нейпгими учебниками по физической географии, неподвижный и. неизмея- ный для равнодущного сознания мир «мертвой» приролы оживает в кните Высказывания Пушкина о лятера- туре пгироко разбросаны в полном собгании его сочинений. Помимо ста- теи и отзывов, изписанных на опре- деленные темы, письма Пушкина НЕХВАТКА „ЖИВОЙ ВОДЫ“ Для характеристики произведений, подобных тем, которые вопли в но- вый сборник рассказов Г. Назарлы, еще у Белинокого отыскалоюсь тонкое слово. Великий критик в соответству- ющих случаях ограничивался едер- жанным указанием на то, что данное литературное явление едва ли может что-либо «прибавить к тоталитету» автора. «Тоталитет» Г, Назарлы, азер- байджанокого пролетарского писателя, определенен. Назарлы’ разработал на родной основе образ большевика вре- мен гражданской войны, обладающе- то громадным клаюсовым чувством и несокрушимой волей. В создании це- лой таллерей портретов, каждый из которых повторяет в себе излюблен- ную автором схему героя-партизала, и заключается «тоталитет» писателя. Мы не’ товорим о. драматургических его работах, — их эначение неизме- римо больше, а. тажже и о’раннях его. беллетристических произвелени- ях. В ‘некоторой схематичностя обра- зсв— творческая незрелость Назарлы. Писатель ка бы заворожен прямо- линейной простотой его героев, и не волен оживить их чувств усложне- нием их мыслей. Новый сборник ето рассказов, к сожалению, мало меняет дело. т у Нехватка «живой воды» сказывает- ся прежде всего в раскрытии чело- веческих образов. Bor, например, тракторист Гюль Гала из рассказа «Рафаэль». Он — «неглупый, жизне- ралостный парень... Он пользовался влиянием и в сельсовете». Но разве eM те слова, из которых глядит WH вой человек наллего времени? В’ рас- сказе «Предатель» механик Мохар- рам не знал; что уже давно бесоозна- res € 3 mA начиная от Кантемира и кончая Державиным, оценка настолько вер- ная, что значительная ее часть неза- метно перешла в учебники, С таким же глубоким знанием исторических причин охарактеризованы отдельные этапы развития французской литера- туры. Все это свидетельствует о том, что Пушкин в критике — не весь Пушкин. Он писал о литературе в тех слу- чаях, когда хотел уяснить собствен- ное отношение к отдельным вонро- сам, интересовавшим ero, Поэтому критические замечания в письмах по стилю и по тону мало чем отличаются от статей, а некоторые статьи перво- начально были набросажы в виле пи- сем к друзьям. Такая. особенность критики Пушкина свидетельствует, что для изучения его творчества ие- возможно обойтись без параллель- ных справок к его критике. Поэтому Ботословский поступил вполне пра- вильно, расположив материал в хро- нолотическом порядке. Как поэт, Пушкин растет по годам, каждому тоду отвечает ряд тех или иных ли- тературных интересов. Скажем, увле- чение «романтизмом» связано 6 точ- ными хронологическими датами. Для понимания этого периода необходимо изучить все высказывания Пушкииа последовательно, в живом развитии по годам. То же можно сказать и ‚060 всем остальном. Критика Пушкина, подозрительности в отношении Юиу: Ca, и сцена получилась психологиче- ски острой и оправданной. Читатель вместе с Арсением приходит к пра- вильному пониманию поступка Юнуса в конце рассказа, и это лучше всего характеризует достоинства сюжета и литературное мастерство писателя, Само собой разумеется, что отсут- ствие достаточного художественного такта погубило бы рассказ. Прямоли- нейно-блатородный Юнус сразу под- сказал бы развязку, с самого начала, Это было бы вполне блатонамеренно, формально верно, но.. смертельно екучно. : . Остальные два рассказа («Юность» и «Рассказ о любви») не плохи, но слабее первых. «Юность»; прежде всего, не закончена. Это ‘эпизод. из дореволюционного быта, грустный рассказ старухи о том, как страпиные кнули ее на путь проституции. Напи* санный неплохо, рассказ этот все же лишен цельной темы, четкой мысли и поэтому не производит сильного впе- чатления. Рассказ «Юность», более острый по теме (чувство ревности в комсомольне и моменты собственни- ческого отношения к женщине), явно недоработан и. недодуман ‘автором, Индивидуалистически настроенному Андрею кажется, что любимая деву- шка увлеклась другим. Он опускает ся, пьянствует; попадает в среду злоб. ствующих обывателей и чужаков, но история падения Андрея показана утько слабо ин мёнее убедительно в сравнении © тёмн сценками, в кото- рых появляются Леночка и Яша Гей- ден — «соперник» Андрея. Бледен и дидактичен образ отца Андрей, ста- poro рабочего, Рассказа не получи» лось, может быть:и потому, что Арсе. ний Рутько слабее энает психологию комсомольской молодежи, ев быти отношения, Отсюда осхематичность и неубедительность рядз сцен. = В каждом рассказе А. Рутьыко ис- рользован прием cra. Bo cue вилат герои. книжки Сро9 чтрютлое или пере- носяттоя в будущее. Большой беды этот приём не представляет. но его тельно он чувствовал оуществование в обществе классовых противоречий. Hampaceo этой «форменной» фразой автор заменяет вое то, что мог бы сам Мохаррам своими горячими и, вонечно, гораздо более яркими ©ло- вами рассказать © 0ебе и о пред принятых им когда-то. поисках прав- ды, Надо уметь разглядеть поихологи» ческие состояния своих героев тах, зтобы их ощутил читатель, Порой это не удается нашему автору. В рассказе «Рафаэль? молодой тракто- рист’ неожиданно узнает от своего отца; что его любимая сестра Сара взята стариком из школы и выдана aay за TO 1a. Yanas o6 этом посреди жи разговора, поражен- вый этой возмутительной новостью, он готов ударить отца и.. Может быть, он закричал, схватилея в& го» лову? Нет. «Рафаэль расстроилояж» замечает автор, странно, ‚диосонируя с тоном всей сцены. В рассказе «Сары-Кейнак» героиня этого. же имени сообщила автору важнейшие подробности своей жиз- ни. Автор выслушал и невольно взволновался. Он грустно шатал ря- дом с женщиной, которая «шла... как Живая книга». Живые книги ходят по рассказам сборника, впрочем, не только по ви- не автора. Это грустное обстоятель- ство‘ надо в значительной степени отнести за счет совершенно неулач- `вото перевода. Когда Ашур идет «нв- ся на спине ношу», когла Рафаэль «воспрял духом», «пополановения #0» являются наружу», & «пылалашие от- нём глаза Тургула встретились 6 торевшими кровью глазами Раши» Was, оледует вину возложить также и на переводчика. Когда беспризор- ники разговаривают, как маркизы («Эй, несносное существо», — гово- рит один другому), когла слово «яма» деликално переводится слова- ми «углубление в почве» и т. д., хо- чется решительно возразить против таких беспомотщных переводов. Итав, Г. Назарлы вышустил сбор- ник рассказов, свилетельствующий 0 TOM, что творческий его «тоталитет» пока ототаивается. Нало думать, что следующий сборник покажет креп- кий рост Назарлы-белдетриста, по- добнци росту Назарлы“драматурга. - С РЕГЕЛЬСЕН Г.. Назарлы, Рассказы, Перевод с тюркского, Закгиз, 1934. Тифлис. 104 стр. Ы, 4 руб. разграфленная и разнесенная по руб- рикам, являла бы пример полного не- понимания его творческого пути. Во всех остальных отношениях pa- бота, - Богословского выполнена © знанием дела: Во ветупительной ста- тье автор дал общий обзор критики Пушкина, подчеркивая, на основании внимательного анализа, два основных вывода: «Тем-то ценны критические и теоретические ‚искания ` Пушкина, что известное преобладание эстети- ческого критерия вовсе не замыкало критики Пушкина в рамки узкого эстетства или формализма», и хотя «Пушкин не создал стройной крити- ческой системы, не был послеловате- лем какой-либо теории или школы, но, обладая необыкновенной прони- цательностью и опираясь на свой 60- татый творческий опыт, он явился первым и лучшим истолкователем многих явлений русской и западно- европейской литературы». Эти об- щие выводы прелставляются нам со- вершенно правильными, и они дока» sain Богословским на оснований хорошо сопоставленного материала. Книти сопровождаются фактиче- ским комментарием, предметно-тема» тическим указателем имен и указа- телем произведений, книг и журна- лов. Это требовало большого. кро“ потливого труда от ат ’ ЛОС b> Ik застое применение вносит элемент однообразия. Язык рассказов А. Руть- ко.отличается тонкостью и точностью сравнений и описаний, помогающих автору передавать настроения своих героев. учительная духота, страшнее од- нообразие степи, одиночество людей, заброшенных в пустыне, дано про- стым и удачным сравнением. «Так проходили дни, похожие один на другой, как шаги», В другом рассказе: «Рыжее солнце лежало рядом @ ними, на камиях, 6е- лых и ноздреватых, как сыр». Вот, например, сны, типгина комна- ты, любовная тоска Андрея в «Рас- сказе о любви» — ‹..звуки входят в комнату через распахнутое окно и, усталые, затихают в самом дальнем, темном утлу>. «До самого вечера, Пока не побле- кнет за городом остывающее небо, бродят по острову песни, веселые й дерекие; они иногда пробуют пере- браться через Волгу, но ине мотут: У них нехватает сил, где-то нз сере- дине реки, обеесилев, они устало ‘ложатся на воду и умирают: вода ‚ качает разрозненные слова и уносит Зих с 6060й, туда, гле растянута над водой толубая паутина моста». В рассказе «На краю» Лабут бре- дит с утра. Предемертный шопот... «слова медленно, словно нехотя, сры- ваются с туб. Мне кажется, что они долг висят в воздухе в. только по- том, неслышно, как подброшенный пух, медленно опускаются». - `’ИНримеры эти взяты из разных рас- сказов, и они показывают серьезную. работу автора над художественным словом и, кстати сказать, работу, успешно проделанную вместе с редак- тором книги! Юрием Лукиным. Арсений Рутько удачно начиньет свою ‘литературную деятельность, Книжка «Под солнцем» безусловно заслуживает внимания читателей и критики, которой обязательно надо ВАПОМЕИТЬ ИМЯ ЭТОГО. ТАЛаНТЛивогО М. СЕРЕБРЯНСКИВ «свой человек». Это основная «не- правда> романа. В жизни против таких «теорий» партия вела и ведет беспощадную борьбу, а в романе партийцы, озна- комившись с дневником Вершинина, качают головами и лишь отраничива- ются частным разговором с лесово- дом. Можно подумать, что это оппор- тунисты. Но нет! Они показавы ках образцовые партийцы, & один из них даже как самоотверженный герой. Сам же Вершинин дан таким зата- лочно-демоническим существом, ето дыхание до того «тлетворно», & Вагляд до того «мертвящ», что ни о каком реализме не может быть и ре- чи. С «анчара» много опрашивать не приходится. И таким-то образом за «таблицей» не оказывается «челове- ка». Части романа связаны очень сла- 60, и самый сюжет может быть наз- вай самотечным, Герои излишне мно. to разговаривают. Их поступки не мотивированы. И совершенно прав 1. Жданов, который в бытность свою секретарем горьковокого крайкома партии, при печатании романа Пат- реева в местном журнале констатиро- вал в этом проиаведении «схематизм, отсутствие жизненной, основной идеи й надуманность самого замысла». Лучше всего автор знает крестьян- скую среду, в частности сезонников в особенно их язык. В этой части в . романе есть удачи. Но, к сожалению, они не могут компенсировать е@снов- ной неудачи, и автору еще предстоит немало поработать над тем, чтобы на- учиться вместо «паспорта» давать +человека»_ 7 А. Патреев — «Таблица Крафта», Горьковское краевое изд-во. 1934. Стр. 243. : НЕОКОНЧЕННЫЙ ПУТЬ. Книга открывается маленькимя, ‘почти альтенберговскими по размеру, рассказами о царской войне. В новелле, претенциозно названной «Гибель ненависти», расскавываетея о братании на фронте. Но большая и великолепная тема снижена и Ha Heaprad Цезесыт ; НЕОКОНЧЕННЫИ мельчена, В новелле, даже самой краткой, надо показать типическое (пусть это будет обрисованной едной- двумя черточками характера) в терое, “Тибели ненависти» это отсутет- Byet, к В таком трудном жанре, как корот- Вий рассказ, совсем не обязательно затромождение деталей. Это только затемияет смысл излагаемого. В рас- ©казе «Развенчание геройства» тема как бы придумана для того, чтобы цитата из «Похвального слова тлу- пости» Эразма Ротердамского, напра- зленная против войны, «заитрала». ода автор пишет «изысканно», <цианино рявкало и пищало, а кла- ВИШИ 610 походили на оскаленные зу- бы обозленной собани». — Дальше встречаются такие витиеватые брав- Reina: «Через выбитые окна ветер перелистывал (книги) вечно живу- мудрость людей». Автор 600б- Maer: «После удушливых гадов, кро- ` Вавых обеден мое сердце задубело» ,CbIH PO Как и в тысяче других случаев, 91а тоненькая книжка малюизвестно- С У нас краевого писателя названа очи наугал, по заглавию олного из ¥ HOINHX e¢ pacoKases. Но, про- oe все двенадцать раюсказов, на- > ИщЬ в названии сборника известя Ый обобщающий омыбл. Идет ли как в олноименном рассказе, о ЯХ, рааделяемых коллективом това- я ей по работе, или о перевосятита- ии бывшего беспризорника («О пре- красном Иосифе»), или о сравнении о вврейского пропвлото с пре- (Оо полнотой нашего настоящего зом 2), —вВсюду тема рождения но- чо Человека и раскрытия новых Й`овеческих чувств является для опорной и определяющей ее со- omg ный оптимизм. Именно этот я Ямизм, выраженный в конкретных . ‘Зконичных образах, и фоставляет Re Новое достоинетво,* придавая Замьюловатым порой сюжетам боль* У свежесть и искренность. BCe же одной только творческой О и сознания раскрепоща- Аб OMB нашей эпохи не всегла mon для того, чтобы тот BUM ват Таюсваз получилоя художест- те Убедительным. Нетрудно выде- 8 юните Штительмана ‘несколь- АО, в которых сверх. этого Cay el HB его непосредотвенный рафичесвий опыт и отличное ® материала. Они’ конечно, мох рассказы оборника. И их #0 рабсматривать как несомнен- титературную удачу. Но наряду \ в сборнике есть и олабые „^^“ шиком ‘незначительными да- ) Расоказ кончается патетической фразой: «Я смотрел в спину Тума- нова, думая о его словах. Они про- жигали мое тщеславие и обращали в пепел теройство». От выспренной фразы Шелест .бро- сдается в другую крайность. В рас- сказе «Неоконченный путь» терои Роворят: «окореича», ‹теперя», «на- да», вместо «надо» «тилитрамма», Нужна ли такая фонетическая тран- скринпция речи тероев? Совсем не нужна, К точному воспроизведению речи героя художник прибегает толь- ко тогда, котда это вызвано творче- ческой необходимостью. — В расоказе «Партизанья любовь» Шелест показывает величие партиза- ха не только в бою, в борьбе, но и в самом интимном — в любви. Ломка ``быта в те-время-была-сокрунтитель- ной. Но рожденные в огне, выношен- ные в походах, возникали новые от- ношения. Такого партизана показы- вает писатель. Это история о любви партизана Губанова к девушке Груне. В сборнике «Неоконченный путь» помещены также записи чисто хрони- хального порядка о деятельности за- мученного японцами прославленноге Лазо, об авантюре белокитайцев в 1929 г., заметки о партизанах, расска- зы о белом офицерстве («Отчаяние», «Конец поручика Сударикова»). В новелле «Конец поручика Суда- рикова» автор пишет: «Поручик Су- дариков, стоя на четвереньках и ви- ляя поднятым вверх мокрым шевио- товым задом (?!3), лаял то зазываю- щим, то отрывистым лаем. На труди у него, словно ошейник, болтался ма- линовый владимирский крест, и изо ‘pra капала желтоватая, пузыристая пена». Меужели автор думает, что такая‘ безвкусная фраза и есть реа- лизм? Кроме того, в этом рассказе натромождено столько ужасов, что они уже не производят. Материал. виденного и пережитого автором исключительно интересеи, но Георгий Шелест не сумел ето художе- ственно выразить. `` МИХАЙЛОВ Георгий Шелест. «Неоконченный путь» Севкрайгиз. Архангельск. 1935. Тир. 10.000 Стр. 125. Ц. 1 р. 15 к. ПИЛ i. Нельзя не пожалеть также и о том, что, удачно использовав в двух-трех случаях речевые интонации, автор отказался от других отилистических возможностей и в0 всех остальных рассказах. Поэтому в сумме OHH He- a ЧЕВ MIAAT :-@¢ 3-5 Е 4 oe ies ee we АЕ НЕ особенно- богаты отдельными замечигеЧернь», и торвког заключения Bo 1831 г.: «У Hac литература не есть потребность народная». Соответственно этому и‘ критика Пушкина была замкнута в кругу 060- бых специально поэтических вопро- сов, редко доступных широкому кру- гу читателей. В одном из своих на- бросков он замечает: «Критика — на- ука открывать красоты и недостатки ‚В произведениях искусства и литерз- туры. Она основана: 1) на совершен- ном знании правил, коими руковод- ствуется художник: или писатель в своих произведениях, 2) на глубоком изучении образцов и на деятельном наблюдении современных замеча- тельных явлений». 1 Первое положение звучит несколь- ко догматически и свидетельствует, как сильны были у Пушкина пере- житки французского — классицизма (Буало), второе ‘отличается другим хагажтером и предвещает Пушкина, автора полемических и журнальных статей, защищавшего литературу от невежд или от опеки Булгариных. Выступая в этой последней роли, Пушкин близко подходил к задачам критики публицистической, в то же время отграничивая ее от критики СКАЗЫ И в пёрвом и ъ5 второь рассказе: партии иоследователей, изучающие к пустыню (или в «Под солнцем», подготовляющие иро- ведение рельсового пути), проходят через ряд тяжелых физических испы- таний, через борьбу © басмачами, и одерживает победу над вратами ро- дины и над овоими собственными ко- лебаниями и слабостью. Чистота и выразительность языка, художественный такт и сдержанность автора, умение немногими словами ть многое действуют особенно хо- ропю в сцене, когда ограбленные басмачами исследователи дотоняют их и пытаются отнять у. них материалы изысканий — результаты трехмесяч- ных скитанийл по стети. В этой. пре- восходно написанной сцене главную роль играет киргиз Турсун, рядовой участник экспедиции. Турсун просит Юлая вернуть бумаги, <— Отдай, Юлай... Здесь будет до- рога... будут сады, И san дети каж- дый день будут есть хлеб... Слылпишть, Юлай? Он опустился на колени и запек- шимися губами поцеловал облезлый пыльный сапог», , Юлай ударом сапога в лицо отбра- сывает, Турсуна. «На него наброси- лись сзади, стащили в сторону и 3a- стрелили», Автор сообщает 0б этом кратко, скупо, в’двух строчках, не растекаясь в подробностях, и эта выразительная краткость убедительно передает глу- Goku драматизм .и предельную ка- пряженность данного эпизода; образ Турсуна становится поэтому особенно ярким и запоминающимся, потому что читатель видит Турсуна ползаю- щим в пыли и целующим салог бас- мача. Через унизительный как будто поступок Турсуна, которому казалось, что именно. так, можно спасти эксте- дицию, автор застаэляет читателя увидеть пусть своеобраяно проязлете- ниями. Н. Богословскому принадле-_ жит удачная мысль обединить BCC отдельные замечания, отзывы и ста- тьи Пушкина о литературе и этим самым дать последовательную карти- ну его вкусов, пристрастий и оценок!. Пушкин ве был и не мог быть кри- тиком в широком смысле этого слова, Глубокий и принципиальный профес- сионализм отличает ето с самого на- завонах драмы или о характерах в ноэме. Нужно было быть посвящен- ным во весь чрезвычайно онециаль- ный круг эстетических вопросов, ин- ‚тересовавших Пушкина и его друзей, чтобы расшифровать отдельные афо- ристические заключения, наполнить их необходимым содержанием. . Сознание этого (некоторой отдален- ности от широкого круга читателей) появляется у Пушкина очень рано. Уже в 1820 т. он пишет кн, Вязем- скому: «Что ни говори; век наш. — не век поэтов, — жалеть все-таки нё- + Пушкин — критик «Academia». 1934. Стр; 673. Ц. 20 р, PAC & новым писательским именам, по» явившимеся в литературе за послед- нее время, надо прибавить еще одно — имя Ароения: Рутько, автора книги «Под ‘солнцем» Четыре рассказа, составляющих этот небольшой осбор- ник в девяносто пять страниц, по- кастоящему радуют талантливостью молодого писателя, так удачно начи- нающего свою творческую деятель- ность. Не всё рассказы Арсения Руть- ко одинаково хороши и оригинальны, но книжка подкупает безусловной одаренностью автора, его литератур- ной культурностью, способностью ин- тересно. и. увлекательно рассказывать, умением строить рабоказ сюжетно и на’ остром психолотическом конфлик- те и сжато, немногими словами дать четкий, почти трафический рисунок или картину душевных переживаний своих героев. Арсения Рутько меньше интересуют пространные описания физического облика действующих лиц, бытовые детали, подробности ме- ста и действия. Сильная сторона. его раоеказов в том, что им несвойствен- на — в отличие от произведений мно- вих начинающих авторов — натура- листическая ‹придавленность», чрез: мерная близость к материалу, когда детали заслоняют основное, & мысль художника иочезает в предмете. Облик своих героев А. Рутько ри- сует двумя-тремя энергичиыми штри-’ хами, передавая в первую очередь моменты психологические, динамику душевных состояний, борьбу и смену настроений. По этим признакам пре- жде всего надо судить, насколько точно удалось автору выразить свою мысль в образах героев и представить читателю особенности их поведения и характеров. ее Ha четырех рассказов сборника на- иболее удачны два — «Под солнцем» и «На краю». Видно, что материал, факты, типы людей, изображенные В сколько, одноообразны по тону, & кое- тле этот поднупающий тон собесед- ника явно‘ прикрывает недодуман- ность. темы, Но как бы то ни бымю, недостатки книги Штительмана не мешают уви- деть в чей’ самостоятельные .творче- ские чарты, из которых в Дальней. шем может. бложиться свежая шиов- тельская индивидуальность. м x cone двух рассказах, автору ближе, Lobe ETO Gomme exy энакомы, лучше изучены, М. ШНительман. «Сын родился», в Арсен! Арсений Рутьно — `«Под сопн- „ Азово-Черноморское и изда- цем». Госпитиедат; 1335 г.` Стр: 95. ‘хельстеа. 1935 2 хх Вам