ВСТРЕЧА ДРАМАТУРГОВ 31 декабря закончилась творческая кон. ференция-семинар драматургов из областей и автономных республик РСФСР, После цикла лекций, прослушанных уча. стниками семинара, и встреч с ведущими московскими драматургами и деятелями те. атра, на конференции обсуждались пьесы драматургов, с’ехавшихся из областей и ав- тономных республик РСФСР. Эти обсуждения явились убедительным доказательством того, что самая ` суровая критика, если она глубоко принципиальна, если в основе ее лежит искренняя заинтере, сованность в успехах советской литерату. ры, дает хорошие результаты. Об этом Mox. но было судить, например, по положитель: ной реакции тт. Н. Задонского (Куйбышев), Б. Дальнего (Тамбов) и С. Долматова (Но. восибирск) на те подчас очень резкие заме. чания, которые были сделаны по поводу их пьес («Бедовый месяц», «Семья партизана», «Паводок»). Драматургам было справедливо указано на то, что в их произведениях нет дыхания живой жизни; что вместо советских людей в них действуют маски, схемы; что неправдоподобен язык персонажей, надума, ны или скопированы из литературных источ. `’ников конфликты, навязанные этим персона. жам авторами, Не все пьесы, обсуждавшиеся на конфе. ренции, вызвали единодушные ‘оценки, Большие споры разгорелись вокруг пьес Г. Федорова «Пути-дороги», Вс. Семенова «Tam, где не было затемнения» и Э. Бура- новой «Островитяне» и «Петушков млад, ший». Но расходясь в оценке деталей, не соглашаясь порою с теми или иными автор- скими приемами или психологическим ои. сунком образа, все выступавшие на коне- ренции по достоинству оценили основные качества этих трех драматургов: их острую наблюдательность, бесспорное знание совет- ской жизни, искреннюю увлеченность темой, любовь к своим героям, стремление раз. глядеть в них и правдиво отразить типич- ные черты людей нашего времени. Но, по всем данным, авторы этих пьес не собираются почивать на лаврах: они стара. ются освободить свои произведения от того баласта, на который им указали такие опыт- ные драматурги, как Л. Леонов, А, Файко, К. Финн, А. Крон и другие. Важно, чтобы они получили необходимую помощь и от те. атров, заинтересовавшихся пьесами. Драм. секция ССП должна проследить, чтобы ин- терес этот не остался платоническим, так как пьесы Федорова, Семенова и Бурановой действительно заключают в себе возможно. сти для создания хороших актуальных спек- таклей. Драматургические жанры, представлен. ные на конференции, разнообразны, Инте. ресные пьесы В. Пистоленко (Чкалов) — «Аленький пиветочек» и Л. Гераскиной (Красноярск) — «Хрустальд и Катринка» написаны по мотивам классических сказок, Оба писателя выполнили свою задачу с не- сомнНенным вкусом и тактом, и пьесам их можно предсказать успех у юного зрителя, Тепло была принята на конференции и му- зыкальная комедия «Токайская лоза», Ha писанная молодым поэтом Н. Доризо и фольклористом В. Головачевым (г. Ростов), трактующая тему сближения славянских наролов. Опираясь на казачий фольклор, народов. чзпширалпоь па BGO ERE mh els авторы этого произведения стремятся прео- долеть рутинные традиции опереточного жанра. Творческая конференция драматургов, с’ехавшихся из областей и автономных рес- публик РСФСР; провела полезную, плодо: творную работу. —— HOBBIE RHA H Т. Линьков. «Война в тылу врага», Стр, 292. Тираж 30 тыс. Цена 8 руб, А. Анисимова. «Песни и сказки», Стр. 88. Тираж 15: тые. Цена 8 руб, 50 коп, М. Итолохов, «Тихий Дон». Роман. Книга пер. вая. Стр. 388. Тираж 100 тыс, Цена 14 руб, Д. Семеновский. «Стихи». Стр. 160. Тираж 10 тыс. Цена 6 руб. 25 коп, А. Соколов. «Меншиков». Историческая хро- ника. Отр. 808. Тираж 15 тыс. Цена И руб, А. Рубакин. «Французские записи» (1939-43 г.), Стр. 260. Тираж 15 тые, Цена 8 руб. 50 коп, С. Голубов. «Сотворение века». Роман. Книга первая. Стр. 540. Тираж 45 тыс. Цена 19 руб. 50 коп. М. Горький. «Стихотворения». Малая серия «Библиотеки поэта». тр. 228. Тираж 20 тыс, Пена 7 руб, 50 коп. —<——— Р НЕСКОЛЬКО СТРОК < Радиопередача посвященная современной польской поэзии, состоялась 5 января. По- сле вступительного очерка М, Живова «Поль ская поэзия сегодня» были прочитаны стихи М. Яструна в переводе Н. Тихонова, Ю. Туви- ма, В. Броневского, Т. Голуя, В. Слободника и К. Грущинекого в переводе М. Живова и сти- хотворение Павла Херца «Маяковский» в пере- воде Музы Павловой; Читал стихи заслужен- ный артиет Республики М Парев, &? Вышел из печати третий литературно-ху. дожественный альманах «Казахстан», В нем на. печатаны отрывки из повести Г. Мусрепова о Герое Советского Союза К. Исмагулове и ши: POKO представлено творчество казахских ноэ- TOR. Главный редактор В. ЕРМИЛОВ. Редакционная коллегия: Б. ГОРБАТОВ, Е. КОВАЛЬЧИК, В. КОЖЕВНИКОВ, С. МАРШАК,. Д. ПОЛИКАРПОВ, Hleroxwi календарь Говориш читатель С 1942 года Полиграфическая фабрика Треста местной промышленности Москво- рецкого района г. Москвы выпускает «Дет- ский календарь». Его автором-составителем неизменно является Е. Гроздова. В 1947 году он вышел значительно красоч- ней, об’емистей, на лучшей бумаге, чем в прошлом году, причем цена осталась преж- ней. Гираж его увеличился в два раза:: вме- сто ста тысяч печатается двести тысяч, из которых уже более половины успело разой- тись по стране. Стиль этого издания сохраняется из. года в год, меняются лишь литературные тексты, иллюстрании, приложения, об’ем. В литературном разделе ребята найдут имена своих любимых писателей: А. Гайда- ра, С. Маршака, С. Михалкова, А. Барто. Л. Квитко, В. Осеевой, М. Ильина, Н. Са- конской, 3. Александровой, Е. Трутневой, В. Бианки, Е. Благининой и др. Много напе- чатано стихов и рассказов русских класси- ков, а также советских писателей, извест- ных всем читателям нашей страны, незави- симо от возраста: В. Маяковского, В. Лебе- дева-Кумача, М. Исаковского, А. Твардов- ского, отрывков из произведений А. М. Горького, Алексея Толстого, из «Молодой гвардии» А. Фадеева и многих других. Литературные. тексты, хоропю проиллю- стрированные известными советскими худож- никами, говорят о вождях советского наро- да В. И. Ленине и И. В. Сталине, об обще- ственно-исторических событиях, революцион- ных праздниках, временах года. Особо выде- лены даты: 9 февраля—день выборов в Вер- ховные Советы РСФСР, УССР и других со- юзных республик, тридцатилетие Великой Октябрьской социалистической революции, восьмисотлетие Москвы; «Детский календарь», ° составленный Е. Гроздовой, существенно отличается от ка- лендаря «Круглый год», выпущенного Дет- гизом. Если «Круглый год» является по сво- ему характеру литературно-художественным сборником, то в «Детском календаре» при обилии литературных материалов большое внимание уделено организации детского до- суга. = <@ Вечер памяти А, Роскина 1 Об’единение театральных критиков Все. российского театрального общества органи: зовало 7 января вечер, посвященный памяти талантливого ‘литературоведа и критика А. Роскина, бойца народного ополчения, по- габшего пять лет тому назад на Западном фронте. — Я убежден, что не только в моем соз- нании, но и в сознании всех. знавших Рос- кина, друживших с ним, он продолжает существовать, как живой реальный чело- век, — говорит В. Гроссман —Об’яснение этому прежде всего нужно искать в тех пре- восходных, умно и тонко написанных стра- ницах книг, статей, очерков, критических работ, которые мы любим и помним. Самой постоянной и страстной привязан- ностью Роскина был Чехов: чеховский рас- сказ, чеховская повесть, чеховский театр. Война застала его за работой над трилогией, посвященной Чехову; Ont, er ULYOMTAE NETS пишь первую часть ее. : Образ талантливого и обаятельного чело- века обрисовал в своем выступлении К. Паустовский, — Он был, — говорит К. Паустовский— человеком чрезвычайно проницательным, с прямотой и неумолимостью он вскрывал все наши писательские недостатки, и вместе с тем это был человек необычайной. мягко- сти и приветливости. Он был суров и в то же время очень нежен, он был застенчив.и верен, сдержан и справедлив. Он был очень привязчив к людям и вместе с тем нетерпим. к их слабостям. Отличительной чертой Рос- кина было то огромное уважение, с которым он всегда умел относиться к чужому талан- ту. Рационализм его характера уживался в нем с безрассудными, на первый взгляд, по- ступками. Роскин обладал чудесной способ- ностью в шутливом подчас тоне говорить о серьезных венах. достигая этим. больших результатов. Я лично, —заканчивает К. Пау- стовский, — обязан Роскину идеей и соз- данием моей книги «Кара Бугаз». С воспоминаниями о А. Роскине выступи- ли также Р. Фраерман и В. Шкловский. В. Ардов прочитал краткую биографию А. Роскина, написанную по личным воспомина: HUAM.- : В. Александров и А. Дерман охарактери- зовали литературные работы Роскина, его статьи и книги. На вечере была выделена, комиссия, кото- рои поручено -систематизировать литератуф- ное наследство А. Роскина и содействовать подготовке к изданию его работ. В состав комиссии вошли: В. Александров, В. Гросс- ман, А. Гурвич, А. Мацкин, К. Паустовский; Р. Фраерман и В. Шкловский. в то время, как любому солдату известно, что мины не шелестят, а издают воющий звук; на торпедном катере: Й мачта рушилась нежданно... а на торшедном катере мачтой называют тонкий двухметровый шест, который не может «обрушиться», как мачта любого большого корабля. Известно, что только та поэзия хороша, которая отражает чувства, чаяния и дела всего народа. Поэзия же А. Ойсленцера выражает лишь его сугубо суб’ективные переживания, с которыми не согласится HH один защитник Рыбачьего, В его стихах, как лейтмотив, звучит староинтеллигент- ский испуг перед трудностями Заполярья, так напоминающий известное изречение архангельского губернатора де-Траверсе © Мурманском крае: «На Мурмане могут жить один петух и кура». Вот как писали в те же дни, о которых. говорит в своих стихах А. Ойслендер, дру- гие северные поэты, Участники обороны Заполярья: Мы забывали иногда, Как бор шумит весною ранней, Как пахнет мак и резеда И что такое час свиданья. .. И на граните сзрых оскал Мы жили, бились, умирали. Нам край далекий домом стал, Как дом, его мы защищали... ин Букин. Не век разговаривать с грозами. Когда мы закончим войну, Землянку под черным утесом Не раз я добром помяну. Н Калабин, Суров наш край. Но трудно не заметить Ту красоту, что он. в себе хранит. Холодным глянцем искрится и светит Отвесных скал обветоенный гранит. Ив, Бородин. Только что дошел к нам журнал «Знамя» № 10 за 1946 год. В этом журнале нас, участников событий на полуострове Рыба- чий, естественно заинтересовали стихи А. Ойслендера «Полуостров Рыбачий». Каждая строчка стихов А. Ойслендера вызывает в нас протест и возмущение. Он пишет о Рыбачьем, на котором люди жили до войны, строили поселки, школы, как об `аде, из которого ему удалось благополуч- HO вырваться. Тоскливым, диким, угрюмым рисует поэт полуостров Рыбачий, «О, не- людимое урочье!» — почти с ужасом вос- `клицает он. «Ни рассвета, ни заката, ни деревца... один гранит». И вдруг делает неожиданное обобщение: «.. эти скалы и рябью .тронутый залив мне по характеру, пожалуй, — я так же хмур и молчалив!». Как в далеком Китае будды, Камни молятел типтине. Наплевать им на то, что будет, Сладко епитея им при луне. Это сказано про землю, на которой от края до края, от Цип-Наволока до Пумма- нок, от Кутовой до Маатти-вуоно, шла по- стоянная война, если не на земле, то на небе. Тысячи снарядов и бомб бросили немцы на прославленные правофланговые батареи Космачева, сотни снарядов, мин, тысячи патронов выпускали они ежедневно `по нашему переднему краю, сотни освети- тельных ракет бросали гитлеровцы по но- чам над своим передним краем, опасаясь внезапного нападения наших морских пе- хотинцев. Отблески ракет, подожженных немецких кораблей видны были почти все- му Рыбачьему, а поэт Ойслендер увидел там только камни, молящиеся тишине, ТТлюнка мечется на приколе, Чтобы душу евою спасти. Коченеют за дымкой сизой окаянные берега... ..Где тоскливей еще и глуше бъет волна. , Как прикованная к скале. Ледяная волна под кручей Кандалами гремит во мгле, Будто на каторге был А. Ойслендер, а He на свободной советской земле, рядом с ‘товарищами, не потерявшими ни ‘бодрости, ни оптимизма за долгие четыре года вой- ны на Рыбачьем. Четыре года бились североморцы за Рыбачий ‘с гитлеровскими захватчиками, как за край родной и горячо любимой ро- дины. В рядах защитников Рыбачьего бы- ли Герои Советского Союза Барченко, Лео- нов, Петербургский, Кисляков. В «Правде» и других газетах не раз. писали © под- вигах заполярных воинов. Советское пра- вительство учредило специальную медаль «За оборону советского Заполярья», а А. Ойслендер, как бы наперекор всему, пи- Weep: Нет, я сказки Не знал угрюмей. Всл советская отрана — родная для нае: „Лакейские речи Эверлянда произошел ряд демократических преобразо- ваний и лучшие силы которой стремятся к подлинному демократическому обновлению. Финский писатель Атос Виртанен (социал- демократ), выступивший с резкой отпове- дью Эверлянду, заявил, что «Финляндия никогда еще не пользовалась такой свобо- дой, как в настоящее время». Большая группа писателей — ‘участни- ков с’езда опубликовала письменный про- тест, в котором солидаризировалась с А. Виртанен и заклеймила выступление Эверлянда, как вредящее делу сотрудниче- ства народов. Но даже этот коллективный отпор не по- действовал отрезвляюще на Эверлянда. На банкете, устроенном в ратуше после окон- чания с’езда, выступила финская писатель- ница Элви Синерво, указавшая, что «к со- жалению, Финляндия шла ‘по пути борьбы с человечеством». Писательница далее вы- разила свою благодарность всем народам, боровшимся с нацизмом и «в первую оче- ‚редь и главным образом советскому наро- ду» за то, что народы «поверили в демо- кратические силы финского народа и дали ему возможность самостоятельно строить свое будущее». ’ Эверлянд и здесь остался верен себе, — _или своим хозяевам... Он снова воспользо- вался случаем, чтобы произнести провока- ционную, антисоветскую речь, пропаганди- руя создание скандинавского блока. Это выступление, как и предыдущее, вызвало резкий протест присутствовавших. (= Выступление Эверлянда — это выступ- ление отщепенца, не связанного со своим народом, не заботящегося о его благе, не живущего его интересами. Заявление Эвер- лянда о том, что Норвегия и Финляндия боролись за одно и то. же дело, звучит как издевательство над норвежским народом, мужественно боровшимся против оккупан- тов, рука об руку со всеми свободолюби- выми народами мира и понесшим тяжелые жертвы в этой борьбе. Это оскорбление светлой памяти лучших сынов Норвегии, памяти выдающегося писателя Нурдаля Грига, отдавшего свою жизнь в борьбе с нацизмом. Это — глумление над теми де- мократическими ‘кругами Финляндии, кото- рые ведут упорную борьбу за то, чтобы финский народ, неоднократно вводившийся в: пагубное заблуждение своими профашист- скими лидерами, действительно встал на путь демократии и прогресса. Это, наконец, издевательство над коллегами по перу, пи- сателями Элви Синерво, Хеллой Вулийоки и многими другими, в течение ряда лег то- мившимися в застенках тюрьмы Экенес в той старой Финляндии, возврата к которой так жаждет Эверлянл. Эти выступления не случайны для Эвер- лянда, который в своей литературной дея- тельности всегда был чужд жизни своего народа. Известный датский писатель Мартин Ан- дерсен Нексе всегда резко выступал про- тив писателей, не желающих о принимать участие в борьбе за лучшее будущее для человечества. Он справедливо напоминал и о том, что «писатели должны быть головой общества». У многих писателей скандинав- ских стран слова Нексе нашли. сочувствен- ный отклик, Вместе с тем в их среде встретили резкое осуждение позорные речи г-на Эверля: нда, и по тону и по существу своему: представ- лявшие попытку оживить B.- Скандинавии профашистские настроения и перенести на литературную арену «программные установ- ки» зарубежных реакционных кругов. КРЫМОВА 20CROOUHA Традиционная дружба, всегда связывав- пая советский и норвежский народы, выро- сла, углубилась и окрепла за годы совме- стной борьбы с немецким фашизмом. С глу- бокой благодарностью и восхищением от- носится норвежский народ к советскому народу, к Советской Армии, освободившей Норвегию от ига оккупации. В послевоен- ный период на основе взаимного уважения и понимания культурные связи между этими двумя странами растут и крепнут. Однако нашлись в Норвегии отдельные лица, которым явно не нравится эта друж- 6a, спаянная кровью и тяжелыми жертва- ‘ми. Пользуясь грязными методами фаль- шивок и провокаций, эти лица стремятся подорвать дружбу между народами, по- сеяв взамен вражду, недоверие, подозри- тельность. _ = : К таким лицам принадлежит Афнульф `Эверлянд. Характер литературной деятель- ности этого писателя давно известен в Нор- вегии, и может быть, не стоило бы и оста- навливать на нем внимание, если бы: Эвер- лянд продолжал ограничиваться высказы- званием своих антидемократических мыслей ‚ И: чаяний в стихах и малочитаемых статей- ках в журнале «Актюелль», Но недавно он использовал для своего выступления: ответ- ственную трибуну с’езда писателей пяти стран, что вызвало заслуженное возмуще- ние в самых широких кругах общественно- сти этих стран. Эверлянд избрал для себя незавидную роль лакея определенных профашистских, антисоветских кругов. В конце ноября — начале декабря в Швеции, в местечке Сальчобаден, непода- леку от Стокгольма, проходил с’езд писа- телей, на котором присутствовали предста- _ вители Швеции, Норвегии, Дании, Ислан- дии и Финляндии. На с’езде обсуждались вопросы, волную- щие писателей многих западных стран: ©. пессимизме в литературе, © роли критики, 06 улучшении материального положения писателей. Многие из выступавших’ орато- ров требовали, чтобы критики в своей оценке новых книг исходили из художест- венной ценности произведения и его значи- мости, а не рассматривали его с точки зре- ния. «прибыльности» для издательства. Они указывали На то, что критики без разбору хвалят так называемые «бест-селлеры» (ход- кие, сенсационные книги), замалзивая -серьезные и глубокие произведения. По во- просу-о материальном положении писателей - выступил Фредрик Стрэм, председатель. шведского союза писателей, заявивший, что ‚средний заработок шведского писателя равняется 1500 крон в год. Это означает, ‚что даже известные писатели не в состоя- нии прожить на гонорары от книг, а вынуж- дены искать побочных заработков. И вот среди дискуссии по всем этим жизненно важным для писателей вопросам слово взял ‚ Эверлянд и ко всеобщему изумлению и возмущению разразился позорной антисо- ветской речью. Бия себя кулаком в грудь, Эверлянд заявил: «Наше отношение к Фин- <ляндии неясно и будет оставаться таковым, пока Финляндия не может вести самостоя- тельной внешней политики... Мы (т. е. Нор- вегия и Финляндия) боролись каждый на своей стороне фронта, но мы вели одну борьбу»: - в: Речь Эверлянда неоднократно прерыва- ‘лась возгласами протеста. Достойный от- пор этому защитнику довоенной профа- ‘шистской Финляндии дал представитель послевоенной Финляндии, в которой уже Как дорог мне гранит, поросший мхом седым, Кустарник, что растет, припав к земле родимой... Залива синева... Разведчиков следы... И мой могучий флот, мой флот ‘непобедимый, И все, что здесь люблю, любви не расплескав. Крупинки радости в снегах глухого края Я соберу, как горсть жемчужного песка, В одну любовь к тебе, земля моя ролная. я. Яштунин. Этих примеров достаточно для того. чтобы показать, насколько далеки от деиствитель- ности стихи А. Ойслендера и как чужды они. нашим людям, осваивающим Крайний Се- вер. Нет такого уголка на нашей земле, который не был бы родным для те го человека. Бывший редактор газеты «Северомо- рец», орденоносец, капитан В. В. THAOQMHPOB, Бывший начальник Боевого’ отдела этой газеты, орденоносец капитан п. И. МОСЕЕВ. Бывший командир пулеметного взво- да на п/о Рыбачий, орденоносец старший лейтенант И.`И. КУВШИ- НОВ. Бывший и. 0. редактора газеты «Ce. чем полярная эта быль, Ни слова не говорит поэт о боевых де- лах североморцев, о силе и мужестве со- ветского человека, проявившихся в труд- нейших условиях заполярных боев. Когла поэт переходит к боевым делам, он рисует явные небылицы: вероморец», орденоносец капитан Как змеи, мины шелестели... П. А. ПОПОВ. Е Е а ВЬЕ НРОЕЫЛЫМ Маленький фельетон То ли им написана пьеса, Не лишенная интереса. То ли он в неплохой поэме Рассказал о насушной теме. То ли нам подарил юн повесть, Поработав над ней на совесть. Но последний сего творца том Вышел этак году в тридцатом. Много лет он талантом пышет, Перестраиваясь, не пишет, Вдохновенно блестит: очами, Выступает порой с речами: Дескать, я, мол, не сплю ночами, Над своими корплю вещами. Па столе моем из рассказа В тридцати вариантах фраза, С жедневно, за умываньем, Я работаю над названьем. Нятый ‚год и зимой и летом, Как Флобер, сижу над сюжетом. Подождите еще лет двадцать, Дайте попереиздаваться, И спокойно, без всяких «эврик» Подарю я миру шедеврик... Он поет себе аллилуию, Прочих кроя напропалую. Не пропустит чужой страницы, Чтоб над нею не побраниться. Он стихи ругает за прозу, В прозе видит он только позу, Обратясь к Шекспиру Вильяму, Драматургам он роет яму. КНИГА НЕОБЫКНОВЕННОЙ ПОПУЛЯРНОСТИ“ Пушкин почему-то очень заинтересовался Кургановым и даже хотел написать его би- ографию. С этой целью Пушкин отправил- ся на поиски: расспрашивал старых лите- раторов, рылся в прежних журналах, сер- дился и жаловался, но поиски его остава- лись совершенно безуспешными». Этот рассказ Гоголя совпадает с. выше- приведенной выпиской из «Истории села Горюхина» и проливает свет на особое вни- мание к Курганову Пушкина, который, при- быв осенью 1830 г. в. первый раз в Болди- но, не нашел, может быть, -TaM никаких книг, кроме «Письмовника» Курганова, что дало ему повод начать евою «Историю се- ла Горюхина» Кургановым -и его «Пись- мовником». Проф. А. И. Кирпичников называет «Пись- мовник» Курганова «книгой необыкновен- ной популярности, книгой, которая нахо- дилась даже в таких помещичьих домах, где никаких книг не было». А. И. Герцен в «Записках одного моло- дого человека» считает Курганова блестя- щим предшественником ‘нравственно-сати- рической школы в нашей литературе. «Бо- гатым запасом истин и анекдотов украсил Курганов мою память», — говорит он. Академик Ф. И. Буслаев в своих воспо- минаниях пишет: «Письмовник» Курганова был для меня настоящшею энциклопедией учебного, ученого и литературного содер- жания». В заключение скажем о Курганове, что ‚ОН только и гордился двумя вещами: тем, TIO он независим и что на _RBdptTape y него нечего красть. Курганов говорил, что в течение всей его жизни ему удалось одно только дело — «Письмовник». Андрей ЗВЕНИГОРОДСКИЙ. Эта книга играла большую роль в вос- питании целых поколений русского общест- pa конца ХУШ и первой четверти ХХ ве- ка. Она была их настольной книгой. «Нись- мовник» Курганова появился в печати в 1769 году. Автор «Письмовника» Николай Гаври- лович Курганов родился в 1725 году. Сын бедного унтер-офицера, он выбился в люди только благодаря своим исключительным способностям. В 1764 году Император- ская академия наук удостоила его звания профессора. Курганов проработал 50 лет преподавателем в Морском кадетском кор- пусе, читая в высших классах лекции по о и математике. осле смерти Курганова «Письмовник» продолжали переиздавать в 1802, 1809, 1818, 1831- a 1837 гг. `Чему ‘был обязан таким триумфальным успехом: «Нисьмовник» Курганова? Преж- де всего его злой сатире на все слои тог= дашнего общества, которую читатель на- ходил в: «Кратких замысловатых повестях». Пушкин в своей «Истории села Горюхи- на» от имени И. П. Белкина говорит: «Ро- дители мои, люди почтенные, но простые и воспитанные по-старинному, никогда ни- чего не читывали, и во всем доме, кроме азбуки, купленной для меня, календарей и новейшего Письмовника, никаких книг не находилось. Чтение Письмовника дол- го. былое. любимым моим упражнением. Я знал его наизусть, и, несмотря на то, каж- лый. день находил в нем новые, незамечен- ные красоты... Курганов казался мне ве- личайшим человеком». Далее И. П. Белкин повествует, как он пытался разузнать что- либо о Курганове у всех, но никто не мог удовлетворить его любопытства. «Гоголь рассказывал Н. Я. Прокоповичу. — сообщает Е. Колбасин. — как однажды г Павел АНТОКОЛЬСКИЙ Недавно скончавшийся эстонский поэт Иоганнес Барбарус (Варес) принадлежит к тому поколению европейской . интеллиген- ции, чья молодость была крещена в огне первой мировой войны. Это поколение Ре- марка, Олдингтона, В 1914—17 гг. эстонский поэт служил в русской армии в качестве врача. С той по- ры он на всю жизнь остался человеком лвух профессий, поэтом и доктором меди- цпины; и во второй профессии ностоянно ра- ботал, практикуя как врач, являясь авто- ром специальных медицинских исследова- Раннее поэтическое творчество Барбару- са несет на себе печать недавно отгремев- шей исторической грозы. С самого начала настроенный революционно, Барбарус яв- ственно видит неблагополучие окружающе- го мира. Он понимает, что грандиозная ка- тастрофа войны не разрядила европейского воздуха и что гекатомбы молодых жизней, оборванных железом, были ‚воздвигнуты: для очень определенной цели: . Uroser Hs: DocerwHoro- sepa, = ^- Политого человеческою кровью, Вырастала пшеница капитала, И разрастались сорняки предрассудков, И, нолнимаясь все выше, Росли дивиденды Фабрикантов оружья и банкиров. Не знаю, как ‘на родном эстонском язы- ке, но в русском переводе эти строки, мо- жет быть, и не блещут поэзией, но они точны, как приговор и как надпись на гра- ните. Таких или схожих формулировок до- статочно много в ранних произведениях Барбаруса. Они свидетельствуют об ост- ром интеллекте, о страстном стремлении проникнуть в исторический смысл совре- менности. Поэт встает перед нами, как ис- кренний социальный мыслитель. Но вее же суть не в этих отточенных формулировках. Если присмотреться к ран- ней лирике Барбаруса, то легко обнару- жить, что всю ее пронизывает один лейт- К 150-летию со дня смерти Н. Г. Курганова И громит писателей детских Он с позиций санкультпросветских. Он считает, что центр вселенной Возле чашки его коленной И что только ему открыто, Где собака была зарыта. Он вещает уже, что гений Чужд изданий и ‘сочинений, Он сейчас (я секрет вам выдам) Во соавторстве со Майн-Ридом, _ Инсценирует (это тайна!) Сочинения Рида-Майна. Не устанут ему дивиться Три восторженных литдевицы. Утверждает бездумный критик, Что талант его недовытек. А пока-что проходят годы. У Литфонда он ждет погоды, У читателей дети, внуки... У него — все исканий муки. А ночами ему не спится И ночами ему не-снится, Что он только пятая спица, Бесполезная в колеснице, В пятницу, 24 января, в 13 часов Воровского, д. 25-a) в Институте мировой литературы нм. А. М, Горького Академии наук СООР СОСТОЯТСЯ ЗАЩИТЫ ДИССЕРТАЦИЙ. . На соискание ученой степени доктора филологических наук г о ge i. Ji. Мотылевой на тему: «Лев Голстой во {Официальные оппоненты: Кирпотин и И. М. Нусинов и французской литературе и критике». ` доктора филологических наук Н. Л. Бродский, В, Я, действ. член АН УССР Н. К. ТГудзий). ра р и. EE 2. Ча соискание ученой степени кандидата филологических наук И. А. Бернштейн на тему: « {Официальные оппоненты: «И. С. Тургенев во французской критике». WIE AE eM ORO опнононтьЕ: доктор филологических наук Н, Л. Бродский и канди- дат филологических наук Т. Л. Мотылева). С диссертащиями можно ознакомиться в сек бщевыходных дней) с 19 утра до 5 вечера. ретариате института ежедневно (кроме омитетами. и управ- а Советских Писате- УУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУТУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУТУУТУУУ ТТУ У ВСЕСО! на лучшие совр Комитет по делам искусств п] СССР об’являют конкурс на луч повышение идейно-художест полноценных в идейном и худо правдиво показывающих жизнь ред. способствующих дальнейше ловека, воспитывающих советск КОНКУРС первый тур организуется по лениями по делам искусств и ре лей, второй тур проводит Коми. Союз Советских Писателей CCCP ПЕР начинается 16 декабря 1946 г. жюри республиканеких конкурс 15 августа 1947 г. - В конкурсе могут принять граждан СОСР, На конкурс принимаются op сцене многоавтные пьесы любо ные для драматических театров дов СССР. Результаты конкурса будут За лучшие драматургиче‹ одна пер! две вторь три треть Авторы представляют на пе изведения в одном экземпляре, должен быть приложен под тем дывается листок с указанием фз TIDMIII Dr meres Пос < 3742.1, соответствующему Комитету или Союзной республики. Сенретариат юр. ттт ETE sTVUSeECeeCs::.... 4 УУТУУУУ 4-16-02, ‘литератур братских республик — К 4-60-02. на лучшие современные советские пъесв КОНКУРС ПРОВОДИТСЯ В ДВА ТУРА. первый тур организуется по республикам республиканскими к лениями по делам искусств и республиканскими отделениями Союз Tr Е Tet о mum wna... Певеп своболной Эсшонии У. сурового сарказма Барбаруса нет ил- люзий. Недаром Барбарус был врачом-ди- агностом. Он не раз мог бы повторить ста- рую латинскую поговорку: «Чего лекарства не вылечат — вылечит железо; чего желе- зо не вылечит — вылечит огонь». Образы больных, встающие в его стихах, — тубер- кулезников; умирающих от рака; грызущих подушки от боли; сладко засыпающих под хлороформом, дряблых, обреченных су- ществ, — могли бы оттолкнуть от себя на- турализмом подробностей. Врач не устает нашептывать поэту и © том, что серозная жидкость пропитала бинты, и о 10м, что в комнате больного стоит вонь, он вводит в стихи звукоподражания кашля. Но па- фос этих точных изображений все же не в натурализме; сквозь них, как сквозь тран- спарант, просвечивает иная, гораздо более жестокая правда, правда социального горя, социальной обреченности. Больные Барбару- са могли бы повторить за толстовеким ге- роем: «Не в слепой кишке дело, не в почке, а в жизни... и смерти», в жизни и смер- ти целого общества. -В те годы у Барбаруса очень явственное и трезвое представление о своем собствен- ном историческом месте, о своем происхо- ждении из недр молодого и самобытного народа. Национальная эстонская поэзия родилась сравнительно ‘недавно. Это одна из младших сестер в семье наших братских культур. И Лидия Койдула, и опубликова- ние эпоса «Калевиноэг» — все это явле- ния середины прошлого’ века. Таким обра- зом поэт, нагруженный всей культурой эпо- хи, ее следопыт и пропагандист, по праву мог считать себя зачинателем и пионером в языке и культуре. И его раздумья в этой связи особо заслуживают внимания! Я, должно быть, первый, первый ри вас, кто соху оставил, плуг и поле... Да, должно быть, первый я из крови ‘roti, что текла столетья в сильных жилах... Думается, что именно тут, в ощущении своей кровной связи с народом, с:его: су- ровым терпением в труде росла свла этого замечательного поэта, сделавшая его близким нашему времени. Вот почему также за годы войны и брат- ской близости с советским народом твор- чество Барбаруса приобрело новое, пре- красное звучание, и он так’ органично во- шел в нашу поэзию. «Я к вам пришел, как равный», — это было сказано недаром! Военные стихи Барбаруса прозвучали сильно и свежо. В них есть и тоска по родной земле, поруганной немецкими за- хватчиками, и призывы к эстонским парти- занам, но сильнее всего — ненависть к немецким поработителям, ненавиеть на- следственная для поэта, воспитанная мно- гими веками и поколениями. Образ фаши- eta, гестаповца Иоганнеса-Вольфганга Штольца в балладе «Всадник без головы» — Это, пожалуй, одно из самых сильных и злых изображений врага в нашей поэзии. Поистине поэт знает, о чем говорит, и не- навидит то, что знает! т Нв ангелы ходили в тот шинок, Котировалась там не добродетель. На черной бирже, в давке человечьей Сходили с рук убийства и увечья. Там шли вперед, срывая совесть с петель, Дрались за живнь, сбивая встречных с ног, И вырастали, продавая ближних: Кастет иль яд, или простой булыжник — Все пригодится... не робей, сынок! Смерть Иоганнеса Барбаруса — большая утрата для всей советской поэзии. От нас ушел серьезный художник, которому пред- стояло сделать еще очень многое, худож- ник сильный, смелый, искренний. Общеийз- вестна также его государственная деятель- ность. Волею эстонского народа Иоганнес Варес в июне 1940 г. был поставлен во главе правительства. Тогда же он был из- бран председателем Верховного Совета республики. Отдавая почесть его безвре- менной и свежей могиле, мы прощаемся со значительным современником, чья жизнь И чье творчество надолго останутся в братской памяти народов Союза. мотив, одно господствующее самочувет- вие. Его можно определить, как тоска по кругозору, по большим расстояниям. Для Барбаруса в двадцатых — тридцатых годах проблема была очень сложной. Одно из трех прибалтийских государств-лиматро- фов, служивших специальной цели—быть барьером между Советским Союзом и буржуазным Западом, Эстония представ- лялась ее поэту глухим европейским за- холустьем. `И вот тут-то, в размышлениях о судьбе родины, в горьком диалоге с нею и со временем, родились самые сильные образы лирики Барбаруса, тут обнаруживается ее центральный нерв. Поэт чувствует, что творчество его бес- перспективно, безотзывно, что он сам — ‘художник безвременья: (Перевел А. Гатов). Одна поэзия поникла парусами, Недвижная застряла на мели... Но ветра нет попутного. Вее глуше К поэтам время, все тупее. Так, Подумаешь, сама природа — враг. Отихи томятея рыбами на суше. VO делам искусств при Совете Министров CCCP u ПЕРВЫЙ ТУР КОНКУРСА начинается 16 декабря 1946 г. и заканчивается 15 ›и республиканских конкурсов представляются ‚вгуета, 1947 г. В конкурсе могут принять участие писатели, a также. все желающие из числа клан СССР. июня 1947 г. Пьесы на второй ту! в жюри всесоюзного конкурса_к На конкурс принимаются оригинальные, неопубликованные и непоставленны сцене многоавтные пьесы любого жанра (др ама, тратедия, комедия и т, д.), нап: ные для драматических театров и театров юного зрителя на одном из языков + дов СОСР. Результаты конкурса будут опубликованы не позднее 1 октября 1947 г. За лучшие драматургические произведения устанавливаются 6 премий: одна первая премия — 50 тыс. руб. две вторых премии — по 35 тыс. руб. три третьих премии — по 25 тыс. пуб. э`земиляре, перепечатанном конкурса рукопиев драматургического про- тном на машинке под девизом, К рукописи м запечатанный конверт, в который вкла- ни, отчества и точного адреса автора. о делам искусств при Оовете Министров Эти значительные и горькие слова об’яс- нимы в связи < очень многими явлениями европейского искусства начала нашего ве- ка: с микроскопическими тиражами поэ- тов на Западе, с непойулярностью идейно- го и серьезного театра. Это явления ду- ховного кризиса в буржуазной цивилиза- ции. Барбарус является ее тонким и острым критиком, и в этой области его творчество переросло национальную ограниченность, OHO стало правдивым документом и лето- писью времени. В его стихи прочно вошли осязаемые, резко очерченные картины об- реченного мира, где «все лица из бетона», где Тело рабочих Таллина обнажено белою, С блуз их ‘висят лохмотьями порванные края, Лома у них — салака, черный сухарь с водою, Пасмурная, голодная, высохшая семья... (Перевел Кедрин). ПРОИЗВЕДЕНИЯ НА КОНКУРС АДРЕСОВАТЬ.: а Рана >... Управлению п Сенретариат жюри Всесоюзного ноннурса на лучшие советсние пьесы. УУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУ УЧ ТТУ искусств — К 3-37-34, ичформации ЧИ! иыгАВИ Зак. № 102. Телефоны: секретариат — K 5-10-40, отделы: критики — К и писем — К 4-26-04, издательство — К 3-19-30. Типография <Гудок», Москва, ул. Станкевича, 7: Адрес редакции и издательства: ул. 25 Октября, 19. (Для телеграмм — Москва, Литгазета}.