окумент великого. gg ED ст АЕ отечественной войны множество советских людей в армии и в тылу, в осажденных го- дах и в эвакуащии, в одиночестве и сре- ju MHOTOTONOCOTO JNONCKOTO ToBopa вели Дневники. Их диктовала неистребимая пот- $ Павел АНТОКОЛЬСКИЙ © ность ‘фиксировать хотя бы для себя ве- дикие дни истории по свежим следам еже- дневных впечатлений, разговоров и разду- мий, Их вели безо всякой мысли о возмож- ности Когла-нибудь поделиться с другими написанным. Большинство этих человеческих докумен- тов тк и Останется неопубликованными. Прежде всего потому, что личные излияния должны обладать рядом явных достоинств и бесспорных качеств, чтобы стать печат- ным текстом, который интересен и поучите- лен для читателей. Автор дневника должен деть и запомнить самое существенное, и 9то должно быть отобрано в случайном шла- к, на который так .щедра всякая жизнь. Автор дневника должен рассказать об этом связно, выпуклю, свежо. Коротко же говоря, к нему пред’являются те же требования, что як любому писателю, автору романа, пове- сли. очерка. Вот почему вызывает такой интерес книга Веры Инбер «Почти три года» — дневник человека, проведшего в Ленинграде все три года блокады. Мне кажется, что‘ для писа- теля этот интересе особенно жгуч, Ведь здесь к автору невольно пред’является уйма требований и вопросов: честно ли, верно ли, правда ли, интересно ли, умно ли?.. С первых же страниц книги убеждаешься в главном: да, это — подлинный дневник, без подделки, то-есть. действительно поден- ная затись всего происходившего с автором в суровые дни и Ночи ленинградской бло- кады, С первых же страници ясно и другое: да, gm записи сделаны писателем, человеком “сного ума. За каждой из них стоит опыт жизненный и дущевный, мастерство наблю- дательности и мастерство отбора. Героиня книги — это живое, стралающее лействующее лицо большой народной тра- гедии. Она абсолютно предана своему тру- ду и, захлебываясь, рассказывает о TOM, как движутся главы ее поэмы. Она знает, чо такое отношение к труду характерно для МНОГИХ МИЛЛИОНОВ советских людей. Она юношески азартна в своей работе, как и следует всякому искреннему и творческо- му человеку... А где-то далеко на востоке, за ледяной Камой, у нее взрослая лочь и внученок, грудной младенец. Когда мы уз- наем из дневника, что крохотная, хрупкая жизнь годовалого человечка оборвалась, эти страницы нельзя читать без того, чтобы к Вера Инбер, «Почти три года», «Советский ци- тел». 1948. В книге И. Баукова «Вторая весна» есть несколько стихотворений, обнаруживающих несомненное дарование автора, его умение перевести свои переживания, свои ошуще- ния на язык поэтических образов — под- вижных, Легких, почти неуловимых и в 10 же время точных и неожиданных. Весна. Кричат грачи невнятно, Воркуёет голубь на повети.. И на пол солнечные пятна, Как листья хмеля, омилет ветер. Почему же, несмотря на ряд удачных троф и образов, книга И. Баукова в целом вызывает чувство неудовлетворения? Большинство стихов этой книги связано с темами Отечественной войны, но лириче- ский герой Баукова -— свидетель и участ- ник побед Советской Абмии — существует словно‘бы сам по себе. Будто волшебной палочкой очертил юн круг, за который не может переступить ни один человек, ни ‘од- но событие, не причастное к миру его сугу- бо интимных переживаний. Эта ограничен- НОСТЬ, поглощенность своей собственной судьбой, своей собственной личностью при- водит к тому, что герой стихов Баукова не может ничем глубоко заинтересоваться, не умеет по-настоящему осмыслить собы- тия исторического масштаба. Герой Бау- кова бродит по странам. Европы, одинокий и непоикаянный, твердя о «чортовом Запа- де» и своей «черной грусти». Ничто не способно вывести его из состояния уныния и меланхолии, вызванного разлукой с лю- бимой, — даже величайшие победы Совет- ской Армии, вместе с которой он продви- гается на Запад. Что бы ни происходило вокруг, все для него лишь повод к тому, чтобы вернуться к самому себе, к своим интимным пережи- ваниям, — даже взятие Берлина — собы- тие, знаменующее конец войны, от исхода которой зависит судьба нашей родины, судьба человечества: Лвести десять до Берлина, До конца разлуки нашей. Любовь для него — не одно из звеньев, еще больше углубляющих связь с миром, с людьми это для него не новый стимул Иван Бауков; «Вторая весна», Стихи. 1945 гг. «Советский писатель». 1948. Книга о горлу Не подкатил ком сострадания. Боль- шой любовью к советским людям освеще- ны страницы дневника. На них теснятся ста- рушки, потерявшие продкарточки в сутробах снежной ленинградской НОЧИ; ребята, ранен- ные осколками вражеских бомб, широко рас- крытыми глазами смотрящие в черноту свое- го несчастья и еще не знающие истинных ето размеров; студенты, юноши и девушки, готовящиеся в общежитии к экзаменам у пе- чурки, которую приходится топить облом- ками мебели; молодые работницы ленин- градеких заводов, великодушные, не сгиба- ющиеся под непосильным трудом; моряки- ии. EEE BES балтийцы... Я перечислил едва ли треть из тех, кто запоминается после чтения КНИГИ. Героиня дневника, так же как и все эти люди, полна неистребимой належлы. He времени . зуками и большим, горячо бъющимся серд- цем, не сдавшиеся мраку блокады, не заро- бевшие, не завопившие истошным голосом, не бившиеся о пол лбом какому-нибудь деревянному истукану. Несмотря Ha вою- щее железо, на голод, на утраты близких, на тьму, на обледенелые стены жилищ, они продолжали делать свое скромное и вели- кое дело у станков, у очагов, на дежурстве, у койки больного, на любом посту, который нам и не разглядеть уже сегодня, за дымкой времени. И этим они спасли великий город Ленина. Такими же, как автор—героиня книги, могли быть и действительно были и швея, и текстильщица, и артистка, и убор- шина, и медсестра... Но здесь незачем пе- речислять все женские профессии, тем 60- лее, что такой список мало чем отличается OT списка мужских. . В книге Веры Инбер много о страшного, много смертей и зияющих, только что на- несенных ран. Все это зарегистрировано му- жественно и точно: без снисхождения к чи- Иллюстрации В. Ладягина к книге Арк. Первенцева «Огненная земля». (Детгиз). В. ГЕРАСИМОВА Немерннущая молодость Беть книги, неразрывно связанные с судь- бой и жизнью автора. Они выходят за рам- ки обычного литературного значения, при: обретая некую вторую — значительную; непреходящую жизнь, За ровными и, казалось бы, такими обыч- ными печатными строчками повести Алек- сандра Бойченко стоит мир великого чело- веческого страдания и его великого прео- доления. И мужество это невозможно све- сти только к личным особенностям данного характера, данного человека. Источники его сложнее, глубже. Это угалали и почув- ствовали многомиллионные читатели Пико- ‘лая Островского. Это же ощутит и пере- живет тот, кто раскроет повесть «Моло- дость» Александра Бойченко. Повесть «Молодость» переносит нас в первые годы революции. Промежуток вре- мени между Х и Х! С’ездами РКП(б). Место действия Украина. Смертельная схватка трудового народа возглавляемого комму- нистами и комсомольцами, с украинской бе- ‹логвардейшиной, всех мастей: с петлюров- цами, жовтоблакитниками, «самостийника- ми» и многими другими. Кое-кто из врагов втерся в рабочую среду, орудует в ней, пы- тается методами «разложения» изнутри ос- лабить единство рабочих. Кое-кто из замас- кировавшихся ‘даже проник в руководящие органы... Послевоенная разруха, холод. голод ду- шат молодую советскую страну. Неисчис- янмы трудности, из которых с честью вы-. ходят горои повести — коммунисты и ком- сомольцы; секретарь партийной ячейки же- лезнодорожного узла Софрон Искров; мо- не усматривая, что именно в повторяемо- сти этого явления скрывается нечто большое, закономерное, волнующее. Когда повесть «Молодость» вышла в свет. автор не смог даже поднять руку. чтобы взять ее.. И Александр попробил-—положить кии- гу ему на грудь. Так он лежал, покрытый белой простыней, потому что даже прикос- новения одеяла причиняли ему невыносимую боль, — с скрытыми за желтыми очками ий невидящими глазами, с окаменевшим те- лом, скованным страшной болезнью, — ан- килозом... Первые предвестники этой беды Алек- сандр Бойченко ощутил еще в 1931 году, когда по поручению партии был направлен на хлебозаготовки. Работа проходила в тя- желых условиях. Однажды в донецкой сте- пи, в пути, Бойченко захватила свирепая степная пурга. Целую ночь проблуждал Александр. А когда, наконец, почти без сознания, выбрался к станции, с застывших ног уже нельзя было снять валенки, — пришлось разрезать... После этой же ночи. пришла к нему странная скованность во всем теле.. Но молодой организм и воля коммуниста, привыкшего преодолевать все трудности и недуги. временно как бы за- тормозили болезнь. Но через два месяца, ‘когда Бойченко снова работал в Донбассе в штреке, под землей. в шахте «Смолянка», болезнь снова сразила его: без сознания упал он на груду угля. А очнулея уже с одеревеневшей правой ногой, с недвижной шеей... A затем наступило еще горшее — помер- кло зрение... угас правый глаз... И, наконец, уже в дни Отечественной войны этому свыше десяти лет чнедвижно прикованному к постели человеку при- шлось подвергнуться еще новому испыта- нию — ампутации правой ноги. И это в да- лекой эвакуации, в те дни, когда фашисты лютовали на родной Украине, когда топта- ли, взрывали, душили все то дорогое, что завоевывал Бойченко, что завоевывали его товарищи своей кровью, своей жизнью... Но недаром товариш Бойченко когда-то возглавлял Комсомольскую организацию железнодорожного узла; недаром впослед- ствии был руководителем одного из райко- мов комсомола Киева, а впоследствии и секретарем ЦК ЛКСМУ... Почти невероятно, но когда эвакуирован- ные в далекую волжекую деревушку орга- низуют колхоз, товарииг Бойченко стано- вится секретарем колхозной партийной ор- ганизации. Партийные собрания происходят у его постели; он разрабатывает темы до- кладов и лекций; организует стенную газе- ту. За хлеб для фронта, для страны борет- ся бывший боец комсомольских отрядов... Задумывает он и продолжение своей по- вести «Молодость», вторую и третью ее части. Скажем прямо — далеко не все совер- шенно в этой книге. Можно упрекнуть ав- лора в несколько схематичном изображения людей, в Недоработанности отдельных эпи- зодов, в неумеании сказать то новое, неот- емлемой частью. чего является сам автор Александр Бойченко, по-новому свежим и ярким языком .Но, несмотря на’ эти литера- турные недочеты, неоспоримо одно: с боль- НЙ волнующей правдой рассказано на страницах этой книги о моральной чистоте, о несгибаемой душевной силе советских людей, беззаветных борцов за коммунизм. И это будет понято и по заслугам оцене- но советским читателем. Хороший учеоник В советскую эпоху, в связи ¢ общим под’емом историко-литературной науки, внимание к нашей литературе ХУ в. зна- чительно возросло и вызвало появление не- малого количества серьезных исследований. Куре проф. Д. Благого — новый удач- ный опыт самостоятельного, очень вдумчи- вого осмысления русского литературного процесса ХУШ в. и критического пересмот- ра спорных вопросов, накопившихся в ис- ториографии литературы ХУШ в. Книга свидетельствует не только о безупречном освоении автором материала, но и о его длительном педагогическом опыте и лите- ратурном вкусе словесника, умеющего до- вести до сознания читателя подлинные ценности художественного слова. Развитие литературы ХУШ в. показано в книге в тесной и органической связи с движением исторического процесса, которому подчи- вена периодизация литературного процес- са, и в связи с развитием других областей культуры, науки и искусства. Автор уде- ляет много внимания судьбам литератур- ного языка, непосредственно связанным с судьбами литературы, В огромном большинстве случаев творче- ский путь писателей ‘прослежен в книге обстоятельно и всесторонне, характеристи- ки их сделаны выразительно и место в ли- тературном процессе определено правильно. При этом Д.: Благой всегда помнит, что он имеет дело с художественным творчеством, специфические черты которого историку литературы необходимо вскрыть, и он поч- ти всюду это делает с тонким чутьем ху- дожественной ткани произведения, умея хо- рошо подметить характерные индивидуаль- ные черты того или иного писателя. Осо- бенно удались Д: Благому главы © Кан- темире, Тредиаковском, Ломоносове, Дер- жавине, Радищеве, Карамзине, Княжнине, о романах Чулкова и Эмина. Убедительны его сопоставления отдельных тем и моти- вов у писателей ХУШ в. со сходными те- мами и мотивами, встречающимися у позл- нейших писателей, в частности у Пушкина и Гоголя. Существенным достоинством КНИГИ Д. Благого является то, что в ней нагляд- но уясняется идейное содержание русской литературы Х\УПШ в., насыщенной перело- выми публицистическими темами. Учитывая неизбежное и в ряде случаев плодотворное влияние на’нашу литературу ХУШ в. ли- тературы западноевропейской, Д. Благой в то же время очень убедительно показывает самостоятельность путей, по которым пло развитие русской литературы в ХУШ в. в соответствии с теми требованиями, кото- рые пред’являлись ей национальной исто- рией и живыми интересами русской совре- менности. Мы вполне присоединяемся К тому итоговому заключению, которое хо- рошю сформулировано Д. Благим на осно- ве его тщательного анализа особенностей литературного процесса русского ХУШ ве- ка: «Литература ХУШ в.... явилась огром- HOH лабораторией, в которой вырабатыва- лись формы нашего литературного языка, стиха, впервые ставились почти все пробле- мы нашего последующего литературного развития. Именно в этой лаборатории бы- ли выработаны начала, положенные в ос- нову того величайшего художествевного синтеза, который вскоре явил нам наслед- ник всего нашего литературного протило- го и провозвестник нашего литературного будущего — Пушкин». Отметив. большие достоинства книги Д. Благого, остановимся вслед за этим на том, что в ней не вполне нас удовлетво- ряет. : В самом начале книги Д. Благой пра- вильно указывает на то, что «русская ли- теёратура ХУШ в. вырастает на почве, под- готовленной древней русской письменно- стью (правильнее, литературой — Н, Г.) и устным народным творчеством». Но если в дальнейшем стихия устно-поэтического народного творчества в литературе ХУШ! в. прослеживается Д. Благим в достаточ- ной мере, то нельзя сказать того же отно- сительно древнерусского Литературкого наследства, живучесть которого в ХУ в. подтверждается большим количеством епи- сков старинных литературных памятников, во-первых, и, во-вторых, тем, что эти поо- изведения в ту пору нередко перерабаты- ваются в духе литературных вкусов и тра- диций ХУШ в, Крупной фигурой, замыкающей собой ли- тературу ХУШ в., у Д. Благого является Карамзин. Между тем Карамзин едва ли не более связан с литературным пропес- сом ХГХ в., чем с процессом ХУШ в. Деятельность Карамзина определила собой литературное движение первых десятиле- тии ХХ в. и юный Иушжин и его едино- мышленники в вопросах поэтического творчества в борьбе с отживавшими тра- дициями ХУШ в. выставляли имя Карамзи- Ha Kak знамя литературной новизны. Сам Д. Благой приволит известные слова Бе- линского: «Карамзиным началась новая эпоха русской литературы» и вслел 34 этим поясняет, что «Белинский прямо на- ходит возможным говорить © целом боль- OM «Карамзинском периоде» в истории нашей литературы, сменившем ломоносов- ское «книжное направление» и непосрелет- венно. предшествующем пушкинскому», и что карамзиназм в большой мере предопре- делил и сентиментализм Озерова и Жу- ковского и деятельность «Арзамаса» — «колыбели Пушкина-лицеиста».! Как бы то ни было, Д. Благому следовало бы ука- зать на лискуссионность этой проблемы. В очень содержательной главе о Ломо- носове слишком бегло говорится о его тра- гедиях и о таком характерном для Ломо- носова ‹агитационном» жанре, как ero «надписи». Значительно большего внима- ния заслуживает лирика Сумарокова. Едва ли правильно утверждение, что «поэзия Державина, за отдельными исклю- чениями, по существу своему представля- ет полное разрушение ломоносовско-сума- роковской системы», как ‘и утверждение, что Державин «He смог... поднять наше литературное развитие на Качественно но- вую ступень». К тому же оба утверждения взаимно друг друга исключают. Вряд ли правильно говорить о неспособности Дер- кавина дать подлинно реалистическую кар- THHYS действительности. Замечательный язык молодого Крылова-прозаика, стоя- щий ближе к языку Пушкина, чем лаже язык Карамзина, заслуживал бы того, что- бы 0с0бо подчеркнуть его высокое каче- CTRO. Все‘ это и другие замечания, которые сделаны здесь и могут быть еще сделаны, оставляют в силе основное суждение о книге Д. Благого, как о труде, представ- ляющем собой бесспорно значительную научную и педагогическую ценность, ИЛоктор филолог. наув проф. ДЛ, Д. Благой, «История русской литературы ХУИГв.», Учиед- гиз. №. 1946, 429 стр. Тираж 75.008 Иена 23 руб, о д ВЫ ee ЗНАЮ лодка еее oo ee 122: тателям, Но и. без истерики, на которую было знаю, может быть, автор, когда отдавал кни. im PERM, у . = ре 4 о ЗЫ isemnnoont Beate так шедро искусство первой мировой вой- ны. Проза дневника — ‘это деловая, скром- ная, сухая проза. И, наконец, еще ‘одно. Эта книга — про- ‘изведение искусства. Она могла бы обой- тись и без признаков художественного ма- стерства и все равно осталась бы сильным документом великого времени. Но надо быть благодарным автору за то, что дыха- ние искусства нет-нет да проступит в его. скупых записях. - Bor мертвый лес около какой-то желез- нодорожной станции, сожженный и искале- ченный вражеской авиацией. «На опушке— ’березка. Ее кора с крапинками, скобочками, ‚ пигрихами и точками напоминает стенограм- ay. Здесь вся история ее жизни. Теперь эта ‘ запись обована на полуслове...» Вот лунная ночь где-то на аэродроме. «Месяц, блестящий, похожий на какую-то часть самолета: не то алюминий, не то се- ребро...» И тут же рядом: «Хотелось бы написать’ о Балтийском флоте, о трагедии военного корабля, который все не может плавать:’ негде ему. Он как бы пустил корни в воду. Могучий броненосец, морской орел, on 34- вилует «мелким птахам», маленьким суде- нышкам, торпедным катерам, морским охот- никам.. Можно дать песню корабля, пол- ную романтики, гнева, накопленной ярости: где моря, по которым я плавал?» Книга «Почти три гола» — маленького формата, такого, что можно спрятать в кар- ман. Средней величины повесть бывает куда больше и толше. Между тем. содержания книги хватило бы Ha три повести и на столько же пьес. Это бывает в нашем труд- ном и суровом труде: маленькая, сжатая книга оказывается «томов премногих тяже- лей»: Тут есть чему поучиться! нам Европы, говорит о своем «праве» на безразличие и равнодушие! Что общего эта «декларация» имеет с мо- ральным обликом наших воинов, которых вели в бой и вдохновляли слова товарища Сталина: <На вас смотрит весь мир, как на силу, способную уничтожить грабительские пол- чиша немецких захватчиков. На. вас смотрят порабошенные народы Европы, подпавшие под иго немецких зэзхватчиков, как на сво- их освободителей. Великая освободительная миссия выцала на ван’ долю», Сознание своей великой освободительной миссии, гордость за свою родину, ставшую в авангарде всех свободолюбивых ‘народов мирах — вот что влохновляло наших 0б0й- цов. Вот что определяло их идеиную высо- ту. И вот чего не видит и не понимает ге- рой И. Баукова, замкнувшийся в кругу пе- реживаний узко-личного характера. Разве уже одно это не свидетельствует о бедности внутреннего мира героя Бау- Koga? Именно нотому, что автор не в силах вы- браться за пределы узкого, замкнутого круга переживаний и интересов исключи- тельно личного характера, не удалось ему выразить существо Отечественной войны, дух наших бойцов, нашей молодежи, широ- ту ее интересов, ее благородный, мораль- ный облик. Это‘и определило невысокий уровень книги «Вторая весна». Чем иным, как не чисто ученической подражательностью, является попытка вы- разить любовное чувство в таких стихах; ..Вотда ей станет тяжело, Bruna б она. тихо за село, Где так часто мы встречались с ней, Где поет веселый соловей... Й вздохнет любимая легко, Станет близким слово «лалеко», Тотому что в роше соловей Ей расскажет о любви моей, Удачные стихи сборника тонут в груде сырого аморфного материала. Излательство явно поторопилось с опуб- ликованием этого скороспелого сборника. Нужно было поработать с автором и ото- брать стихи по принципу: «лучше меньше, да лучше», й вводит в текст описания таких сражений, как Абукир и Трафальгар. Этот сравнитель- ный анализ, юстати сказать, впервые встре- чающийся в литературе об. Ушакове, дает интересный результат. Ушаков, как новатор, оказывается не только равным прославлен- ному английскому адмиралу Нельсону, но в применении основных элементов новой морской тактики явно опережающим его, При этом автор подчеркивает, что здесь не было и не могло быть никакой преемствен- ности: «Искусство морского`боя развивалось во времени. Никто никому не подражал». Все это делает книгу Шторма еще более. интересной и убедительной ‘и как нель- зя лучше опровергает ложность распростра- ненного на Западе мнения о якобы «конти- нентальном мышлении» русского народа, ‘© том, что Россия-дё — не морская держа а русские — не моряки. Сам Ушаков горячо отстанвал свою са- мобытность. Шторм показывает, как реаги- ровал он на нелепые предписания началь- ства, приказывавшего ему учиться у англий- ского адмирала Роднея. «Так уж у нас ве- дется, — с горечью. восклицал он: — своего не видим, не ценим — чужому хвалу поём». Немало страници своей книги автор. уделил Суворову. И это оправлако не только тем; что жизненные пути Суворова и Ушакова’ пересекаются не один раз, Великие совре- менники, они. оба воплошали самые яркие черты русского напионального военного ге- ния. Их военные принцилы связаны вчут- ренним неразрывным единством, Ушаков долго готовил боевой коллектив эскадры к тем нескольким часам сражения, в течение которых флот доказывал, что Рос- сия содержит ero не напрасно. Подобно Суворову, Ушаков’ прекрасно изучил бие- ние сердец своих воинов; его матросы и команлиры блавились своими боевыми каче- ствами, а при применении новых тактиче- ских приемов только отличная подготовка и выучка могли обеспечить успех. Думается, что живому перу автора удалось бы ярче го состава флота, если бы в повести была полнее изображена будничная жизнь эскад- ры, жизнь тех чудо-богатырей ушаковцев, которые кровью своей стяжали славу Чер- номорскому флоту. В книге почти нет мат- росов; и в этом — ее нелостаток. Через все повествование ‘проходит цепь сражений. Их много, и все они между собою связаны. Это как бы своеобразные «дейст: вующие лица» со своим драматизмом, харак- показать Ушакова как воспитателя = тером и своею судьбой. На материале боев ГУ в печать, и вычеркнул в ней какие-ни- будь горчайшие тирады или ‘восклицания, вырвавизиеся в особенно трудные часы... мо- жет быть, но это совершенно не важно. В лейтмотиве, сопровождающем весь дневник, — «я верю, что жизнь победит», каждый из нас узнает ‘самого. себя. Так советские люди жили всю эту войну. Поэтому они жи- вут и сейчас. В декабре 1943 года, накануне нового го- да, автора дневника принимали в партию. На бюро Райкома. Происходил диалог, обычный в таких случаях. В дневнике он воспроизведен точно. Вот его конец. «Во- прос: Не пугает ли вас строгая партийная дисциплина? Ответ; Нет, не пугает. Я организованна по природе». Дневник убеждает в том, что это правда. Как принято говорить в армии, героиня все- гда подтянута, наедине с собою так же, как на людях. У нее есть рабочий план, отсту-! пить от которого кажется ей противоесте- ственным. В каждом своем поступке, в каж- дом помысле она профессиональна. Ее доб- рый дух или домовой — пишущая матинка. Если бы не было машинки, таким добрым духом стала бы бутыль незамерзающих чернил. Кончились бы они, их заменил бы огрызок каранлапта. Зо о Ну так что же, — выходит, что эта книга — дневник писателя, — «отличника», по своим производственным и общественным показателям, и только? Только в этом поучительное значение книги? Нет, совсем не так! Сила произведения гораздо шире. Любому непредубежленному читателю яюно: таких женшин, как эта. изо- браженная здесь. поистине десятки тысяч в. нашем обществе и в нашем народе. В суще ности, это все ленинградские женщины — милые, нежные, терпеливые, с маленькими формата, такого, что можно спрятать в кар- лодой чекист Василий Бойчук. комсомоль: ‘цы Вадим Родына, Наташа, командир бое- вого коммунистического отряда Антон Яб- ‘луненко... Без волнения нельзя читать страницы. где попавшему в руки белобандитов комсомоль- цу Василию Бойчуку палачи вырезают на груди красноармейскую звезду. «Вы можете замучить меня, но помните, я большевик, чекист, и нет в мире такой силы, которая заставила бы меня стать предателем», — преодолевая мучения, бро- сает палачам Бойчук. Но не только боевая героика волнует в этой книге. Автору, в прошлом рабочему же лезнодорожного депо, отлично известен и незаметный героизм рабочих буден, повсе- дневная, упорная борьба с такими, казалось бы, обыденными трудностями. Замерзает депо; комсомольцы, залитые водой из не- исправного. паровозного котла. продолжают работу в обледенелых одеждах; дома почти такой же холод — нет дров, а У секретаря парткома Искрова нет даже вторых рам... Вместо чая — горячая вода, вместо за- варки — ржаные корочки, самодельная, ве- ревочная обувь на ногах... Но, преодолевая ‘все это, не дрогнув. не усомнившись, не отступив, стоит человек. Человек — ленинской, сталинской эпохи. Тот, кто отважно пошел в бой с неправдой собственнического мира; кто поднимал на сзойх элечак пятилетки; кто, наконеи. ло- блестным победителем вышел из всемирно- исторической битвы с фашизмом. Тот ве- ликий Советский Человек. чье мужество, воля и разум © такой силой раскрылись в самом авторе «Молодости» — Александре Бойченко. В сульбе этого писателя много общего с судьбой Николая Островского, Скептики могут сказать: «А, опять то же!», Алексанлр Бойченко «Молодость», «Молодая гвардия», 1946 г. ской мысли в ХУШ веке и таким мутем ско- взывает одно из звеньев сюжета. Так сю- жетно и образно обыгрывается Штормом поведение французского адмирала Вильнева в двух боях. При Абукире Вильнев коман- дует арьергардом и, не решаясь притти на помощь товарищам, является виновником ги- бели французского флота. Ири Трафальгаре, командуя соединенным Франко-Испанским флотом, OM проигрывает сражение потому, что ему самому не приходит на помошь его юдчиненный — Дюмануар... `«Флотоводен Ушаков» значительно шире, чем только военная и военно-морская книга. Это — книга о морской политике России, которую в конце ХУШ столетия проводил выдающийся русский человек за собствен- ный страх и риск. Значительное место в повести занимает Средиземноморская эпопея русской эскад- ‘ры 1798—1800 тг. Международная обстанов- ка заставила турок ‘изменить своей традици: онно-несамостоятельной внешней политике и отвернуться от Франции, у которой она бы- ла на поводу в течение многих лет. Турция вступила в союз с Россией, и вооруженные силы их об’единились для борьбы с французами. Это был первый в истории слу- чай совместной для. обеих держав обороны `Проливов. Договор’ об этом, заключенный между Россией и Турцией 23 декабря 1798 г.. не только не нанес Порте никакого ‘ущерба, но, напротив, немедленно дал стра- тегический и политический эффект. Ушаков, находясь в Средиземном море и еще не зная о заключении этого договора, естественно, не был уверен в безопасности русской эскадры, имея Дарданеллы у себя в тылу. Хорошо зная переменчивость турок и опасаясь, что недоброжелатели России мо- гут. «подбить Порту переменить мысли», он необычайно метко выражал свое мнение о Проливах: «Мы черноморских вод с турка- ми совладельцы: А чей двор, того и ворота, полагаю так!». Будучи союзником англичан и турок, он высаживал десанты, штурмом брал крепости и освобождал города. На Ионических остро- вах, в Неаполе, в Риме — всюду, где ни по- являлись русские, жители встречали их восторженно. Георгий Шторм об’ясняет чи- тателю причину этих чувств. Они были вы- званы Не только тем, что ‘русские держали себя благородно и дружественно. К этому времени французская армия из армии-осво- бочительницы превратилась в захватниче- скую, и население ве ждало мира от ее сол- лат. Поборы и контрибуции чили вместе с батальонами генерала Бонапарта. Русские Мир малых чувств жизни, борьбы, работы; нет — это нечто замыкающее, уводящее в узкий мирок, от- гороженный от большого мира. Герой Бау- кова настолько поглошен своей тоской. что все воспринимает с каким-то унылым безразличием, Государства, юсвобожденные усилиями и кровью наших бойцов, являются для ге- роя стихов Баукова всего только «чужби- ной», к которой он внутренне безразличен 1 и равнодушен, — недаром наиболее харак- терный в этом отношении цикл стихов так и называется «На чужбине». Находясь на Западе вместе с частями Советской Ар- мии, он недоуменно спрашивает: Зачем я здесь? Чего мне надо В дому ©бвсем чужом?.. и не нахолит ответа... Но любой боем Советской Армии мог бы ответить поэту на его чнедоуменный» во- прое. Какой ограниченностью кругозора на- до обладать, чтобы в самом конце Отече- ственной войны задавать такие вопросы и не находить на них ответа! И при любой погоде нам Казалось хмурым небо. Немало стран мной пройдено, Но счастлив я в них не был... В этих стихах сказывается непонимание великих исторических событий, свидетелем и Участником которых был автор. В Праге — столице дружеского государ- ства, освобожденной героическими усилия- ми Советской Армии, И. Бауков пишет: Казалось бы, чего мне горевать: Чужой здесь край, чужая стонет мать. Пожар чужие кровли охватил, Чужие лети плачут у могил, Й я, видавший родины печаль, ’Мог эти беды здесь. не замечать. Отоять бы мог спокойно у могил,— Никто. никто меня б не осудил... Правда, в конце этого стихотворения автор невнятно говорит, что «язык печа- ли — он везде один», говорит о «пёребоях в груди», но сама эта декларация «права на равнодушие» ничего общего не имеет с духом наших людей. И напрасно Бауков утверждает, что «никто, никто меня б не осудил», ибо нельзя не осудить человека, который при виде неисчислимых бедствий, причиненных фашистскими убийцами стра- великом Иллюстрация А. В2- невского к рассказу А ПП. Чехова «Уи. рургия» в книге «Ю мор и стические рассказы» FLEETS). же избавляли мирных жителей от оккупа- ции, от вечного страха за свой кров и хлеб. Больше того — на Ионических островах Ушаков учредил республику с выборным самоуправлением, сильно урезав при этом права местного дворянства. Это было не- слыханной смелостью по тем временам. ‚ Одновременно с Ушаковым в Средизем- ном море действовала эскадра Нельсона. Англичане относились к русским недовер- чиво и даже недоброжелательно. Вежливо, но настойчиво пытались они навязать <вою волю Ушакову, но тот так же вежливо и настойчиво отклонял притязания англичан. Он вел политику самостоятельную, и это крайне раздражало Нельсона. Георгий Шторм тонко описывает сложные взайимоот- ношения обоих адмиралов, используя для этого новый материал, Особенный интерес представляет ульти- матум о «генеральном прощении республи- канцам», пред’явленный Ушаковым неаполи- танскому королю. Это дипломатическое представление русского адмирала было сде- лано им вскоре после разгрома Нельсоном революции в Неаполе и в связи с неслы- ханным террором, свирепствовавшим в стра- не, - Большой интерес представляет также ди- пломатическая интрига Нельсона, которую на основании новых документов раскрывает перед читателем Шторм. Ушакову было предложено занять Рим, где находились французы, причем ему бы- ла дана гарантия, что пока русские не вой- дут в Вечный город, туда не двинутся ни- чьи другие войска. Но пока русский отряд снаряжался к походу, англичане приняли капитуляцию французов, после чего не. только не отобрали у них оружия, но еше. перебросили их на фронт против. Суворова на английских военных судах. «Бесполезная и вредная капитуляция, — написал по этому поводу Ушаков, — не co- ставляет то, чтобы Рим освобожден был от французов, но неприятели французы OCBO- бождены из Рима и от рук войск наших». До последней страницы повести живет в ней Ушаков, Забытый и оскорблен-. ный императорской Россией, он доживало ‘свой век в родной деревеньке, мечтая об одном: увидеть новую славу Отечества. И он увидел ее в 1812 году. «Флотоводеи Ушаков» —- произведение патриотическое, `вдохновенное. Добросо» вестный и серьезный труд вложен Teopru- ем Штормом в эту книгу, которая, несом- ненно, привлечет ‘внимание и юного, и взрослого читателя и, конечно, не там читателя-моряка. iO. ЛАВЫДОВ русском флошюволце хорошо показал рождение нового в BOCHHO- морском деле. Вто описания морских сра-. жений слеланы со знанием этого дела, про- сто и строго. Читатель впервые знакомится с подробным анализом тактики флотоводца и расширяет свое представление о. нем. В 1787 г. началась русско-турецкая война. В первом же сражении Ушаков; презрев традиционные правила и сочетая огонь и маневр. жестоко разбил флот Блистательной Порты. Эта победа над неприятелем, пре- восходивиим русских вчетверо, была значи- тельной. Турки перестали чувствовать себя монопольными хозяевами черноморских про- сторов. Ушаков победил потому, что отка- зался от рутины и смело вступил на нова- норский путь. Крейсерство у турецких ‘берегов, бои в проливе Еникале, между Гаджибеем и Тен- дрою, и, наконец, битва у мыса Калиак- рии — картины всех этих сражений встают со страниц книги, и читатель видит, как складывалась новая военно-морская такти- ка, как в боевых испытаниях она утвержда- ла и оправдывала себя. В решительном разгроме противника ‘усматривал Ушаков конечную цель и смысл боя. «Боязливая тактика, — утверждал он;— лишь вредит государству. Только полное разбитие неприятеля оканчивает войну». Он достигал этого смелым и свободным маневром, невиданным до него выделением разерва, сближением < противником на ди- станцию картечного выстрела и стремитель- ной атакой, поддержанной ураганным огнем. Обычно свой первый удар Ушаков наноеил вражескому флагману. Расчет был прост и разумен: если турецкого флагмана удава- лось связать боем, его командиры, не знав- шие, что такое инициатива, теряли голову и обращались в бегство. Все эти характер- ные особенности военно-морского искусства Ушакова отчетливо выявляет Шторм. Это искусство показано им, как глубоко само- бытное, возникшее исключительно Ha pyc- ской почве, «нигде ни у кого He занятое». Самобытность тактики Ушакова станозится особенно наглядной, когда автор сравнивает ге с западноевропейской морской тактикой «Флотоводец Ушаков» Георгия Шторма— книга нового, своеобразного жанра о много- трудной и славной жизни русского адмира- ла-новатора, орден имени которого украшает грудь многих советских моряков. Название книги вполне выражает замысел автора, все усилия «го сосредоточены на образе Уша- кова — создателе нового военно-морского искусства. Георгию Шторму ущалось избежать стан- дартов биографического повествования. Его книга — исследование ни повесть в одно и то же время. . Широко привлекая неопубликованный ар- хивный материал и не досаждая читателю описаниями «милой старины», ее внешними эффектами и деталями, автор широкими штрихами создал могучую фигуру великого русского моряка. Борьба новаторства и рутины — одна из тем этой сложной, насыщенной историче- скими фактами книги, Известно, что в середине ХУШ века про- стые и ясные воинские предначертания Петра {были преданы забвению; так была утрачена петровская решительность 8 сухо- путном и морском! бою. Иностранцы, запо- лонившие Россию, принесли и в армию и во флот тяжелый груз окаменевшей догмы. Из Окаменевших шаблонов и доктрин они сло- жили крепость, за стены которой не смела перелетать мысль военного. человека. Одна- Ко уже во второй половине ХУШГ столетия русский национальный гений выдвинул Cy- ворова Ушакова, которым оказалось под. силу крепость эту взорвать. Книга Георгия Шторма открывается опи- санием Морского корпуса, где будущий ад- мирал задумывается над вопросом: что важ- Hee для флотоводиа — искусство или ре- месло? ‘ ‚ Лвадцать лет прослужил Ушаков на ко- раблях и был уже капитаном бригадирского ранга прежде, чем окончательно убедился и убедил других в том, что «морская бата- лия» — высокое искусство, Георгий Шторм в», Георгий ТИторм. «Флотоводек у таков», Гиз. 1946. Л итературная газета прослеживает автор развитие военно-мор-‘батальонами генерала Бонапарта.