А. РАСКИН МОМЕНТАЛЬНЫЕ БИЭГРАФИИ Прохладный сапожник Он всегда одет с иголочки, Как по ниточке пробор, Написал сценарий «Елочки» (что-то детское, про бор). Деловит до чрезвычайности, Сел за стол, нахмурив бровь, Бац! Сценарий «Две случайности» (Север! Остров! Труд! Любовь!). Отливает голос медью, Профиль прямо из Афин, Из трагедии в комедию Он ныряет, как дельфин. И пока страдали деточки, А зимовки слали $05, Мультревю «Осел на веточке» Он строчил уже взасос, Трах! О юге сочинение (Пальмы! Солнце! Штиль и шквал!) В Гаграх больше, в Сочи менее На курортах побывал. - Отношенья разговорные Он умеет, как никто, В отношенья договорные Превращать на дню раз сто. Знают все размах руки его, И со всеми он на ты — В студиях Баку и Киева, Свердловска, Алма-Аты. Он всегда блондин с блондинами, А. с брюнетами—брюнет, Верен принципу единому Собирателя монет. Новостройки белорусские, Темы дружбы и любви, Гребля, войны франко-прусские... Эй! Держи его! Лови! Страстотерицы неизменные Все клянут его фойе ` Довоенные, военные И послевоенные: Ведь, об’емля необ’ятное, Соблюдая свой расчет, Сочиненья неприятные Он тачает и neuer. И, хотя блестит манжетами, Да и весь, как новый грош, Не блистает он сюжетами И диалогами тож. Он с любою темой встретится, Заплатили бы сполна, Так в лесу гнилушка. светится, Но тепла не даст. она. ант „СТОЛЕТИЕ ГРУЗИНСКОЙ! - ПУЕЛИЧНОЙ БИБЛИОТЕКИ ТБИЛИСИ. (От наш. корр.). В декабре 1946 г. исполнилось 100 лет со дня основа. ния государственной публичной библиотеки Грузинской ССР им. К. Маркса. Это одно из самых болышцих книгохрани- лиш Союза. Библиотека, которая сейчас насчитывает свыше 1.700.000 томов, основа- на выдающимися грузинскими поэтами и общественными деятелями первой полови- ны ХПХ века: Н. Бараташвили, Дим, Кипиа- ни, Вахтангом и Григорием . Орбелиани и др. : В фондах библиотеки хранятся уникаль- ные издания Ha различных языках мира, ценнейшие рукописи и архивы, богатая кол- лекпия книг классиков марксистской лите- PAT Yy\pol. В помещении библиотеки, которая ‘спра- ведливо считается одним из. самых краси: вых архитектурных зданий Грузии, состоя. лись торжественный вечер и научная кон“ ференция. В залах библиотеки были вы- ставлены научные труды библиотеки, ред- чайшие книги, фотоснимки и материалы, отображающие рост библиотеки: a od НАКАНУНЕ ЮБИЛЕЯ НИЗАМИ БАКУ. Общественность Азербайджана го TOBHTCA широко отметить 800-летие со дня рождения великого поэта и Мыслителя ХП века Низами. Председатель республикан- ской юбилейной комиссии действительный член Академии наук Азербайджанской ССР Мирза Ибрагимов сообщил: — Празднование юбилея Низами — боль- Woe событие в культурной жизни азербай- джанского народа. Ученые Азербайджана, Москвы и Ленинграда, художники, компо- зиторы, писатели ведут исследования, пи: шут произведения, посвященные эпохе вели: кого поэта; Готовится академическое изда- ние произведений Низами. Институт литера- туры Академии наук готовит к печати сбор- ник научных трудов о Низами и его по- следователях. Расширяется музёй Низами, расположен: НЫЙ в одном из красивейших зданий города, На центральной площади перед музеем бу- дет установлен памятник Низами, ——_— НОВЫЕ ВНИГИ TOCHMSTAT АРМЕНИИ вышел в свет сборник «Русские писате- ли 06 Армении» (на армянском языке). В книге помещены высказывания H. Kapam3u- на, А. Радищева, А. Грибоедова, Д. Давы- дова, С. Глинки; В. Брюсова, М. Горького, Н. Тихонова, М. Шагинян и других. Соста- вители сборника С. Арошян и Н Туманян, В серии «Армянские историки» вышла книга Егише «История Варданитов». С древнеармянского языка (грабар) на армян: ский литературный язык (ашхарабар) кни- гу перевел проф. Е. Тер-Минасян, Жк с чистой совестью“ КОВ а. Карпаты, В Финале пьесы—Сарн- ская операция, венчающая про- оставленный «Оталинсвий рейд» ковпака. процессе ся и co Автор показал, Wah © роста отряда Формирует- зание ero участников, ся и COSHaHHe в oy Ne ees бесстрапгных воинов-патриотов. Основные герои пьесы знакомы нам по повести; это. — Рулнев (аф- „Люди (Съля своего времени Памяти Виктора Гусева Они еще очень слабы, т Но из свилетелей отали они Участниками борьбы... Острым. ощущением главного в жизни, быстрой и взволнонанной реакцией на собы- тия отличается творчество Гусева тридца- тых и сороковых годов. ¢ Перелистываешь сейчас страницы его сборников, читаешь пьесы, вспоминаешь фильмы, поставленные по его сценариям, и все они сливаются воедино, как своеобраз- ный дневник-отклик на важнейшие события ЭПОХИ. р В составе литературных и журналистских бригад В. Гусев колесил по. стране, работал на крупнейших новостройках первой и вто- рой нятилеток, был частым гостем в казар- мах и лагерях Красной Армии. Он был под- линным сыном своего времени, разносторон- ним литератором, активным общественным деятелем. Его стихи и статьй можно было встретить ив заводских многотиражках и в ротных стенных газетах. Перед Гусевым, как умным и пытливым художником; откры- вались’ широкие горизонты узловых тем времени, людские тичы и характеры. Гусев стоял на особом месте ‘среди своих сверстников-поэтов. Есть у него своя мане- ра, свой подход к характеру и композиции произведения, есть своя, только ему’ прису- шая интонащия. И с точки зрения избранно- го Гусевым жанра оправдано ‘и то, что его стихи всегда стоят на грани жанровой про: зы, что герои их раскрываются в поведении в данный момент, в данной ситуации, без экскурсов в психологические мотивировки, без попыток раскрыть характер в глубокой динамике его становления. Далеко не все, написанное Г’усевым, пе- режило автора. Но Гусев ушел из жизни в самом расцвете творческих возможностей, когда только подошла пора поэтического возмужания. И великолепные. качества под- линно советского поэта; драматурга: и сце- нариста — огромная продуктивность, острое политическое чутье — несомненно позволи- ли бы ему создать еще много сильных 4 значительных произведений. Временем проверяется место поэта в дей- ствительности. И то, что до сих пор совет- ские люди`поют песни Гусева, читаются с эстрады и по радио его лучшие стихи, то, что только в нынешнем году возобновлена постановка на многих сценах его пьесы «Слава» и до сих пор советские зрители смотрят другие его пьесы и картины, постав- ленные по лучшим его сценариям, убеди- тельно говорит о том, что за недолгую свою жизнь в литературе Гусев оставил в ней за- метный след, что его взволнованные, пат- риотические произведения продолжают быть острым оружием утверждения нового, Там, где боролись. молодогвардейцы На-днях в издательстве ЦК ВЛКСМ «Мо- лодая гвардия» состоялея просмотр доку- ментального: короткометражного фильма, по- священного героической комсомольской ор- ганизации Краснодона «Молодая гвардия» и сегодняшнему Краснодону. .Вот член подпольной организации Нина Иванцова ведет экскурсантов по историче- ским местам. Она показывает арсенал, где молодогвардейцы хранили оружие, стену здания немецкой биржи труда, разрушенную Сережей Тюлениным с целью спасти земля- ков от угона в немецкое ‘рабство, комнату Вани Земнухова, любовно оберегаемую род- ными, музей «Молодой гвардии», в котором собраны документы, оружие и портреты ге- роев, школу имени А. М. Горького, у входа которой установлена мемориальная доска с именами молодогвардейцев, учившихея в этой школе. Показан и лучший ученик этой школы, занимающий сейчас парту Сережи Тюленина. Затем Нина Иванцова подводит экскур- сантов к черной пасти шурфа, превращен- ного немецкими извергами в могилу героев. В последующих кадрах кинооператор Ана- толий Никифоров показывает восстанавлива- ющийся Краснодон и, в частности, шахту «2-БИС» имени «Молодой гвардии», восста- новленную молодежью и все время перевы- полняющую производственную программу. Во второй части кинохроники заснята чи- тательская конференция посвященная ро- ману А. Фадеева «Молодая гвардия». В пер- вых рядах кресел — родители погибших re- роев. пта (артистка О. Николаева) и Но- вая фигура — крестьянская де- вушка Мотря, ее играет лауреат Сталинокой премии Л. Орданская. — В пьесе «Люди © чистой CO- вестью», — фассказал нам А, Ло- банов, — автору удалось сохра- нить достоинства, которыми отли- чалась ‘его повесть: живость ха- рактеристик, сочноеть языка, яр- кие, интересные ситуации, «Сталинский рейд» овеян роман- пической славой. Тысячи скизо- метров шли люди HO тылам врага, соверинтая сказочные нпод- виги. И мы стремимея создать спектакль, проникнутый подлин- ной романтикой, Нам кажется, что эту тональность могут подчерк- нуть музыка, симфония оркестра, песни. Оформляет партизанекие служенный деятель спектакль _ за, искусств В. Татлин. Премьера состойтсея в конце марта. До конца сезона театр um. Ep- моловой осувтествит еще одну по- становку советской пьесьт, Это бу- лет вчерне уже законченная ин- сценировка повести «Спутники? В. Пановой, над которой автор ра- ботает совместно © Д. Дар. Для натнего театра. кроме того, пинтут пьесы: А. Суров — о нослевоен- ном колхозе, А. Гладков — о ©0- ветокой молодежи, А. Арбузов — о людях первой сталинской пяти- летки. Ваказаны ньесы М. Свет- лову, Я. Смелякову. И. Штоку, Л Малютгину, М. Алигер, М. Оси- пову. Одна из этих пьес будет по- оставлена к 80-й головитине Вели- кой Октябрьской революции. у писателей Ленинграда ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.). В Доме писателя имени Маяковского состоялся торжественный вечер в связи с третьей годовщиной освобождения города Лени- на от вражеской блокады. После вступи- тельного слова Александра Прокофьева и локлала полполковника Локтика с чтением своих стихов выступили поэты — участники Ленинградской обороны — Владимир dlag- шин, Михаил Дудин, Сергей Орлов. Затем А. Прокофьев вручил медали «За оборону Ленинграда» семьям писателей, погибших в боях за город Ленина, — Фи- липна Князева, Льва Канторовича, Алек- сея Лебедева, Юрия Инге, Иоганна Зель- пера, Ореста Шехновицера, Еремея Лаган- ского. Медаль «За оборону Ленинграда» вру- цена семье Сергея Семенова накануне, Ha вечере памяти писателя. тист И. Соловьев), Барпенко (ар тист Д. Фивейсвкий), Базыма (ар- тист ©. Гушанский), Многие ха- ражтерьт. в повести только наме- ченные, в пьесе значительно обо- галцены, как, например, Колька Мудрый, роль которого исполнит лауреат Сталинской премии В. Якут. Есть в цьесе лва ярких ‹енских образа — ралистка Катю- За маленьким круглым столом, у лампы е цветным абажуром оживленно беседует группа лю- дей. Если вслущшаться в их слова, воображение ностепены® перенесет нас из уютного театрального фойе на широкую лесную поляну... ..Воины Красной Армии, попав- нтие в окружение в тылу врага, стольнулиеь в лесу с каким-то стариком. Они собираются отвести его к своим на допрос. Но старику удается рассеять их враждебную подозрительность. Оказьтвается, ato — Kosmar, ae HMA уже изве- етно всем COBETCKHM патриотам, отважно действующим в лесах ок- купированной немпами Украиньг.. Мы — ва репетиции пьесы 1. Вератигорьт «Люди с чистой со- вестью» в Мосповеном театре им, Ермоловой. Роль Ковнака по- ручена артисту Ю. Черноволенко. Зрители хорошо помнят его в об- разе инженера Березина’ в спек такле: «Далеко от.СталинЕрала». Сейчас постановщики — лауреат Сталинской премии, заслуженный деятель искусств А. Лобанов и режиссер В. Комиссаржевский — разбирают с артистом Ю Черно- воленко ответственную ецену пер- вой картины — встречу Ковпака с разведчиками. Это—завязка пье- сы. «Люди с чистой совестью» — не просто инсценировка одноименной повести. П. Верлтигора создал по материалам своих записок само- стоятельное лраматургичесное произведение. Пьеса охватывает историю знаменитого партизан- ского отряла е момента его воз- Творческая биография Виктора Гусева, безвременно умершего три года тому вазал, начала складываться в эпоху, когда страна приступила к осуществлению великого под- «вига социалистической реконструкции, Первые стихй Виктора Гусева появились в московских журналах, еше когда он был студентом Высших литературных курсов, 3 затем литературного факультета Универси- тета. В конце двадцатых голов вышел пер- вый его сборник — «Поход вешей». Одно ‘из стихотворений этой первой кни- „ги В. Гусева предопределило будущий путь поэта. Оно называлось «Эвезда моего де да». : В романтически приподнятых тонах рас-- сказал Гусев в этом. стихотворении о судьбе маленького человека вчерашнего мира—теа- трального суфлера, «трагика», которому до- сталась «комическая жизнь»; вечно он искал на небе свою звезду, свою солнечную судьбу и скончался от запоя, не найля сча- _стья. Ироническая элегия — рассказ о’ го- ’рестной судьбе суфлера переходит в кон: цовке в мажорное, полное молодого задора утверждение новой судьбы поколения вну- ков: Й мы рядами на борьбу ‚Идем, забыв про страх, И покоренную судьбу Несем в своих руках. Проходят лни, бегут года, Как отблески зари, YU нало мной моя звезда Приветливо горит, Она любых огней сильней И пять у ней коннов. И умирает рялом © ней 5везда моих отцов. Уже в этом стихотворении обозначились характерные черты излюбленного жанра поэта — «лирико-героического» фельетона. Стихотворение «Герои едут в колхоз» на- писано в дни страдной работы по социали- стической перестройке деревни. В этом взволнованном фе льетоне -балладе выразил. Гусев типичное явление того времени по- ворот самых различных слоев трудовой ин- теллигенции к активному участию в обще- народном деле. Старики актер и бухгалтер елут в деревню. Они поняли свое место в жизни ‘и борьбе народа за будущее. И ни трудности новой работы, ни кулацкая зло- ба, которая может обернуться предатель- ским выстрелом; не страшат их. Действи- тельность приобщила их к великому подви- гу, и те, кто «без суфлера прожить не мог- ли наверное даже дня». поставленные пе- ред вопросом — с народом или против не- го — решают свою судьбу: ..нынче страна ускоряет шаги, Сочуветвовать больше нельзя. - И если одни-ндут во враги, Другие илут в друзья. Й вот они елут сквозь ночи и лни. Конкурс на. лучший короткий рассказ для детей В 1946 году редакция журнала «Мурзил- ка» провела конкурс на лучший короткий рассказ для детей младшего школьного возраста. В конкурсе приняло участие. 38 авторов. Они представили 139 рассказов, ‘из которых 8 олобренных напечатаны в «Мурзилке» за 1946 год и 5 будут напечатаны в этом году. ЦК ВЛКСМ, рассмотрев решение жюри, постановил: первой премии не выдавать никому; три вторых премии, по. 5.000 руб- лей, присудить за рассказы: М. Пришвина— «Старый гриб», К. Паустовского — «Маль- чики» и С. Георгиевской — «Повесть 0 Галиной маме»; три третьих премии, по 3.000 рублей, присудить: В. Бианки — за серию коротких рассказов, об’единенных общим названием «Лесная газета», И. Ва- силенко — за рассказ «Мостик» и Л. Пан- телееву — за рассказ «Буква «Ты». . OK -BJIKCM разрешил редакции журнала «Мурзилка» в 1947 г. провести открытый конкурс. на лучший короткий рассказ и сказку (размером до № авторского листа} на созременную тему для детей младшего мкольного возраста. Новый конкурс начнется с 1 марта и за- кончится 15 декабря 1947 года. НК ВЛКСМ утвердил жюри конкурса в следующем составе: В. Семенов (прелседа- тель), С. Маршак, С. Михалков, А. Барто, К. Федин, К. Воронков, Л. Дубровина, В. Губарев. Е Установлено девять премий: одна первая— 10.000 рублей; две вторых тю 5.000 рублей; шесть третьих по 3.000 рублей. Режиссеры А, Лобанов (справа) и В. Комиссаржевский (в центре) обсужлают сцену из пьесы © исполнителями — Ю. Черноволенко и И. Орданской. Козлова о крымском подполье & Но- вая пьеса Бор. Горбатова 3 Обсуждение стихов А. Коваленкова. себерьсисев.Д Книга А. 9 COG? Крымское подполье И. А. Козлов — старый большевик с большим опытом подпольной работы во времена царизма и в условиях граждан- ской войны. Этот опыт помог И. А. Коз- лову в период немецко-фанистской оккупа- ции Крыма успешно руководить партийной подпольной организацией. В условиях постоянной слежки, облав И арестов не было возможности вести какие бы то ни было дневники или записи. Все надо было держать в памяти. Она, глав- ным образом, и выручила И, А. Козлова. по- сле войны, когда он начал писать болыпую книгу «Крымское поднолье», над которой работал около двух лет. — В книге нет ни одного выдуманного факта, даты, персонажа, — рассказывает автор. — Я писал ее для редакции Исто- рии Отечественной войны. Но мысль 0 том, что моя книга может быть полезной и для более широкого круга читателей, для нашей молодежи, заставила меня прибег- нуть К живой повествовательной форме. Не только по воспоминаниям, но и по сохра- нившимся документам я даю в. виде очер- ков представление о деятельности подполь- ных организаций, в частности о работе Крымской комсомольской подпольной ор- ганизации, работавшей с ноября 1941 года, т, е. с первых дней оккупации немцами Крыма. , Книга И. Козлова: вызвала большой ин- терес писателей, — Это интереснейшее произведение, не- сомненно, послужит поводом для серьезно- го литературного разговора, — сказал Л. Субоцкий, открывая в клубе писателей ве- ‚чер, посвященный обсуждению рукописи И. А. Козлова. — Воспоминания дают це- лостную картину работы партийного пюол- полья в дни Отечественной войны. У нас появилось несколько книг о партизанском движении, где показана организующая роль партии. Но здесь речь идет о другом. Здесь рассказывается о том, как подполь- ная партийная организация об’единила-во- круг себя рядовых советских людей, нре- данных интересам своего государства. Она ярко и убедительно говорит о том, что для советских людей, воспитанных социалисти- ческим строем, не было другого пути, кро- ме борьбы с немецкими фашистами. Высокую оценку книге дала А, Кара- ваева. — Автор, — говорит она, — рассказывает о том, как в естественном ходе событий рядовые советские люди выдвигаются ва передовую линию огня, самоотверженно борются аи, если нужно, погибают за ‘ро дину. И их борьба и самая гибель воспри- нимается, как торжество силы духа со- ветского человека. Прочитав эту книгу, ‘многие поймут, в чем заключалось то са- мое «чудо», которое помогло нашему на- роду завоевать победу в Отечественной BOHHE, — Документальная историческая досто- верность книги Козлова, — полчеркивает С. Трегуб, — делает ее особенно убеди- тельной. Она показывает замечательные свойства советского народа, его идейно-по- литическое единство и сплоченность в борьбе с врагами родины. В обсуждении рукописи И. А. Козлова приняли участие В. Гоффеншефер, А. Бел- кин (редакция Истории Отечественной войны), Е. Леваковская, Б. Закс (журнал «Знамя»), В. Швейцер, А. Карцев, подпол- ковник Е. Ноповкин и др. ..закон зимовки$® Новая пьеса Б. Горбатова «Закон зимов- ки» написана по мотивам его книги «Обык- новенная Арктика». Действие ее происхо- дит в 1940—41 гг. на одном из островов Дальнего Севера, где советские люди строят военный порт. Тема пьесы — мораль советского чело- века, взаимоотношения людей в коллективе. На-днях Б. Горбатов читал свою пьесу в клубе писателей, Пьеса в целом получи- ла положительную оценку участников об- суждения. По мнению‘ большинства высту- павших, автор отошел от обычных драматур- тических шаблонов, сумел воспроизвести реальные сложности, трудности жизни. —В «Законе зимовки»- главное то, — сказал В. Кожевников, — что здесь убе- дительно показана духовная сила совет- ского человека. Это пьеса о побеждающей социалистической нравственности. В заключительном слове Б. Горбатов по- делился своими соображениями © замысле пьесы, об образах ее отдельных персонажей. Творческий отчет поэта На очередном собрании секции позтов ‘состоялся творческий отчет Александра `Коваленкова. Поэт читал стихи из книг: «Ясный лень» и «Стежки-дорожки» а также 15 новых стихотворений из буду- щей книги <Семь холмов». Большинство выступавших в прениях — М. Зенкевич, А. Барто, М. Голодный, М. Шубин, В. Перцов, В. Инбер, А. Яшин—от- метили тщательную работу поэта над каж- дой строфой, точное поэтическое зрение. Но те же товарищи подчеркивали статичность ‘и созерцательность многих стихов А. Кова= ленкова. Описание природы, пейзаж, ноэти- ческая зарисовка занимают большое место. в творчестве поэта. Он любит, остро чув- ствует и хоропю видит природу, но в его. стихах нет больших разлумий, они часто оказываются только пейзажами. . А. Коваленков в своих. более поздних стихах CaM находит: органичный выход из некоторого оцененения и созерцательности ранних стихов. Этот выход — в более глу- боком осмыслении окружающего мира, на- щей советской действительности. Об этом убедительно говорят такие стихи Ковален- кова, как «Река», «Окно», «Часы», «Под- московное», «Снегирь», единодушно одоб- ренные участниками обсуждения. ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.): В бли- жайшее время писательская обшествен- ность Ленинграда будет обсуждать шесть номеров журнала «Звезла», вышедших: пос- ле постановления ЦК ВКП(б) о журналах «Звезда» и «Ленинград». На-днях сектор критики ЛенССП про- вел собрание критиков и литературоведов, обсудивших критико-библиографический отдел «Звезды». Член редколлегии и редактор отдела кри- тики «Звезлы» В. Друзин сообщил о плане работы критического отдела на 1947 год. Руководитель сектора критики JexnCCi проф. ЧЕ Плоткин информировал о пред- стоящем обсуждении ситогов литератур- ного года — по прозе, поэзии и дра- матургии. Сектор критики поставил во- прос об издании книг ленинградских кри- тиков о современной литературе, в том чис- ле ‘монографий о лучших советских пи- caTémax. Предполагается, что к 30-летию советской власти будет издано 10 таких КНИГ. ДВЕНАДЦАТЫЙИ НОМЕР ЖУРНАЛА «ЗВЕЗЛА» ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.). Бышел № 12 журнала «Звезда» за 1946 год. В но- мере нанечатаны; пьеса Конст. Симонова «Русский вопрос». окончание ° повести В. Василевской «Когда загорится свет» и романа Г. Холопова «Огни в бухте»; стихи С. Бытового, А. Стекольникова, И. Демья- нова, Н. Новоселова и Б. Каурова;: в отделе «По родной стране» — очерк К. Коничева «Ненеи Тыко Вылка с Новой Земли», в от: деле «Искусство» — обзорная статья Бвг. Кузнецова «Слектакли и пьесы». Десяти- летие со дня смерти Николая Остоовского отмечено статьей Б. Костелянца «Писатель героического поколения». Номер завер- шается отделом библиографии. Ковер с портретом А П Чехова ТАГАНРОГ. (От наш. корр.). Трудящиеся города отмечают 87-ю головщину со дия рождения Антона Павловича Чехова. Вслед за рабочими котлостроительного завода, от- лившими в дар городу бронзовый бюст пи- сателя, знатная таганрогская ковровшица Алла Диомидовна Некраха вышила ковро- вый портрет А. П. Чехова, который препод- несла Литературному музею имени писателя. На-днях А. Д. Некраха закончила новую свою работу — большой цветной ковер с портретом А. П. Чехова. Новый ковер изо- бражает голубой театральный занавес, на котором выткан бюст Чехова. Вокруг. порт- pera — зеленая миртовая. ветвь, гусиное пе- ро, раскрытая книга и на муаровой ленте — даты: «1860—1904 ге». ` взял известный судебный. пропесс 90-х ro- 5 AGB прошлого века, затеянный самодержа- вием с целью обвинить удмуртов в риту- `альных убийствах. Зашиту обвиняемых воз- главил В. Г. Короленко. М. Петров попы- тался сочетать этот драматический сюжет с формой <музыкальной драмы». Обиль- ные песенно-музыкальные вставки не вя- жутся с цитатами из статей Короленко и судебных документов. Фольклор использо- ван не к месту, навязчиво. Главное же — искажена политическая перспектива. Пре- красно зная, какую решающую роль сыгра- ла в мултанском деле передовая русская общественность, автор, однако, не вывел в пьесе не только самого Короленко, но и ни одного русского, активно борющегося с самодержавием и помогающего удмуртам. Об этом говорится лишь мимоходом. В ито. ге пьеса приобретает явно вредное звуча- ние. Еще слабее в художественном и идей- ном отношении пьеса мордовского драма- турга В. Коломасова «Богиня плодородия и любовь». Действие происходит в колхо- зе. Тут и комбайнеры, и трактористы, и даже известный мордовский певец Яушев, выведенный под собственной фамилией ив весьма странном свете: то его принимают за архиерея, то он нетрезв. Но как далек этот «колхоз» от живого, настоящего, по- казанного Амиром! Столь же ‘обильные, как у М. Петрова, песенные вставки не мо- гут спасти ничтожный, мелкий сюжет. Крайне сомнительно выглядит фигура морд- вина, возвращающегося с фронта, — вра- ля, ловеласа, изменяющего жене, забыв- шего о своем подросшем сыне. Мелки, понглы, морально неопрятны чувства дейст- вующих лиц. ‚ Как видим, не все благополучно в пьесах молодых драматургов. Многое требует пристального внимания <о стороны органи. заций, пекущихся о судьбах литературы и театра. М все-таки прежде всего радует, что молодая драматургия народов, возвра- щенных и пробужленных к жизни совет- ским строем, уже дает зрелые прекрасные ПлоОлыЫ. В ближайшее время картина будет демон- стрироваться на экранах страны. А. С. Грибоедова «Горе от ума» «Искусство»). Анатолий {Е ЛЕБОВ © образы женщин-колхозниц во всей совет- ской драматургии. Ценным свойством Амира как драматур- га является то; что он не избегает показа трудностей. Наоборот, в преодолении их раскрываются во всей полноте характеры его героев. В обеих пьесах рассыпаны бле- стки чудесного, теплого юмора. Если «Минникамал» — несколько суровая реа- листическая пьеса. то «Песня жизни» — настоящая песня, приподнятая, окрыленная. Только подлинно талантливой рукой мог- ла быть написана сцена, где Фатима слы- HEMT посвященную ей песню, которую ело- жил ее муж на фронте. Муж, кото- рого нетерпеливо ждет Фатима, погибает. Но жива его песня, жива Фатима, жива pa- дость победы и жизни, и с удивительным тактом автор в эту минуту даже для по- верженной горем Фатимы создает перспек- тиву, возможность счастья, Живую сегодняшнюю тему взял и ку- мыкский драматург А. Курбанов. Сюжет не нов, и не в нем ценность пьесы «Лю- бовь Асият». К Асият, героине пьесы, воз- враштается ее жених, потерявший на фрон- те зрение. Он не хочет стать бременем для любимой и, впервые солгав ей, говорит, что полюбил другую. Однако любовь Асият так велика, что она, поняв ложь, преодолевает все препятствия, и пьеса за- канчивается счастливым браком. В руках малоодаренных авторов подобные сюжеты не раз уже превращались в слащаво-сенти- ментальные, фальшивые пьесы. А. Курба- нов сумел наполнить образ Асият искрен- ним теплом, нежной взволнованностью. чуждым какой бы то ни было фалыши или «лакировки». Нельзя не верить в реаль- ность Асият, ее чувства, ее национального характера. Хорошо очерчены в пБесе и все другие образы, даже эпизодические. Пьеса сценична, написана живым языком. Как и обе пьесы Амира, она имеет бесспорное пра- во на распространение за пределами респуб- лики, где она родилась. Нужна лишь неко- торая доработка в деталях и хороший пе- ревох на другие языки, прежде всего на русский. Русские пьесы на узбекском языке ТАШКЕНТ. (От наш, корр.). Узбекскими ставлена Узбекским академическим театром сателями проведена большая работа по драмы им. Хамза и пользуется большим писателями проведена большая работа HO переводам на узбекский язык лучших pyc- ских современных драматургических пронз- ведений. . Лауреат Сталинской премии поэт-акаде- успехом у зрителен; Писатель Маруф Хакимов перевел пьесу 5B. Чирекова «Победители», most Эминд- Иллюстрации Б. Шварца к книге {Издательство В конце декабря в Союзе советских пи- сателей состоялась конференция-семинар драматургов из областей и автономных республик РСФСР. В итоге конфе- ренции -мы познакомились с несколькими пьесами, ‘которые могут обогатить репер- туар театров Советского’ Союза. Главная задача советской драматургии— создание пьес, раскрывающих лучшие ка- чества советского человека. В свете этой задачи, как отрадный факт, надо отметить две пьесы татарского драматурга `Мирсей Амира — «Минникамал» и «Нееня жизни» и пьесу кумыкского драматурга А. Курба- нава «Любовь Асият». Мирсей Амир — новое имя в драматур- гии. Это его первые ньесы. Обе они по- священы - колхозной теме. В обеих цент- ральное место отведено передовой татар- ской женшине. Несомненна познавательная ценность пьес. Множество живых деталей не оставляет сомнения в том, что все это написано с натуры, а не выдумано. Это не колхоз и колхозники «вообще», а имен- но татарский колхоз на последнем этапе Отечественной войны и татарские колхоз- ники, не похожие ни на каких других. Ес- ли тов. А. А. Жданов говорил: «Мы уже не те русские, какими были до 1917 года», то вель это относится и ко всем другим народам Советского Союза, в частности к татарам. Целиком обращенный к сегодняш- нему дню, отлично знающий то, о чем он пишет, умеющий видеть в окружающих его людях самое драгоценное, глубоко прони- кая в их психологию, М. Амир пишет о та- ких татарах, каких не было и не могло быть не только до 1917 года, но и еще 15 лет назал. Колхозница Минникамал, после убийства кулаками ее мужа ставшая колхозным конюхом, потом дояркой, полеводом и, на- конец, председателем колхоза, так же, как и Фатима, героиня второй пьесы, окончившая срелнюю школу и продолжающая работать в колхозе культурно, по-новому, — это об- разы сегодняшнего дня. Я беру на себя риск утвержлать, чтс это наиболее убедительные мик Гафур Гулям перевел пьесу Б. Лзв- жан Аббасов — пьесу А. Сурова «Далеко от Сталинграда». ренева «За тех, кто в море!>. Пьеса по- РСФСР выбрал много яркого, зрелишно увлекатель- ного, но этой внешней увлекательностью, собственно, и ограничился. Для самых ма- ‘‚леньких зрителей, впрочем, и эта сказка— ‚хороший подарок. По своим формальным. качествам пьеса Туаева свилетельствует о. TOM, что мы имеем в его лице несомнен- `но одаренного драматурга. К сожалению, полное фиаско потерпело автор «Песни Даханаго» Аксыров, взял: шись за современную тему. Его пьеса «С. восходом солнца» почти буквально воспро-. изводит сюжет низкопробной пьесы Б. Рай- тонова «Ровно в полночь». Она далека от подлинной жизни, обнаруживает незнание автором реальной обстановки Отечествен- ной войны, написана наспех, небрежно. Так овладеть современной темой нельзя. То же следует сказать о пьесе драматур- га С. Ермолина (коми) «Молодые патрио- ты». Скопировав сюжет «Молодой гвар- дии» А. Фадеева, автор сделал это столь неубедительно и нехудожественно, что пьеса подверглась на конференции еди- нодушному резкому осуждению. Пьесу Ер- молина, как и пьесу марийского драматур- ра С. Николаева «На берегу Илети», изо- бражающую трудовые подвиги лесорубов в ‚дни Отечественной войны, отличает пол- ное отсутствие характерного. для данных наций колорита’ обстановки и характеров. Можно; ничего не меняя, перенести дейст- вие в другую среду. ©. Николаев nonme- тил, впрочем, в жизни подлинно-современ- вую комедийную ситуацию: конфликт лю- ‚бящих друг друга пожнлых супругов, по- павших в разные, соревнующиеся одна с хругою бригады. Но это живое зерно не проросло; его заглушила-сорная‘трава шаб- лонных ситуаций: и образов. Шаблонен, сер KW язык пьесы. Еели у Амира Курбанова и Аксырова (в «Песни Даханаго») национальный эле- мент их творчества органически слит с со- ветским, социалистическим содержанием, то удмуртскому драматургу M. Петрову нужно пред’явить в этом отношении самый серьезный упрек. В основу пьесы «Старый Мултан» он Плохие переводы — причина того, что многие «национальные» пьесы, которые могли бы обогатить всесоюзный репертуар, остались в границах одной республики. Ма- ло перевести пьесу грамотно: надо, чтобы перевод был сценичен. Драматургов должны переводить только опытные драматурги, как поэтов —- поэты. Примером удачи в этом отношении мо- жет служить превосходный перевод Я. Апушкиным пьесы молодого кабардин- ского драматурга Залимхана Аксырова «Песнь Даханаго». Это — сценическая поэ- ма, созданная по мотивам богатого, мудро- го эпоса Кабарды. Даханаго — фантастическая дева гор, последний отпрыск сказочного племени нартов, воплощенный образ народного сча- стья. Она заколлована злыми чарами; и привести ее обратно в мир способен толь- ко человек непреоборимого мужества, не- преклонной воли, пламенного и чистого сердца, готовый погибнуть за счастье на- рода. Таким оказывается юноша Джаримес. Преодолевая множество преград, он доби- вается modern. Тезис поэмы — человек может быть подлинно счастлив тслько тогда, когда. за- воюет счастье не для себя одного, а для народа. В финале сведенная Джаримесом на землю Даханаго исчезает, вернув” юНо- шу материи невесте, как бы растворяясь в их земном счастье, завоеванном ценой ог- ромных усилий, в мужественной и непрек- лонной борьбе. Пьеса привлекает чистотой и возвышенностью чувства. В Кабарде ее с одинаковым волнением смотрят и дети, и взрослые. Она прошла более 600 раз! Мож- но пожелать, чтобы с ней познакомили сво- его зрителя и русские тюзы. Пьеса дает великолепный материал для красочного ув- лекательного спектакля. К удачам „нужно отнести и пъесу «Сказка» осетинского храматурга Д. Туа- ева, хотя она не так глубока по мысли, не так патетична, как «Песнь Даханаго». Из мотивов древнейшего эпоса осетин автор Вышел второй том исторического романа Дереника Демирчяна «Вардананк». м Me Сборник стихов Согомона Таронци «Песнь Давида» вышел из печати. Книга включает четыре отдела — «Моя родина», «Море глаз», «Баллада и легендах и «Песнь Да: вида». aha в переводе А. Хондкаряна вышла на ар мянском языке первая книга трилогии Алек* сея Толстого «Хождение по мукам», - Sd _ Тиражом в 5000 экземпляров выпушен сборник комедий Шекспира. Переводы 14 армянский язык сделали с подлинника Х; Даштенц и В. Терзибашян, ОИ ИЕ СИИ ЕВЕ ие чинииеалиненетнни пенни Главный редактор В. ЕРМИЛОВ. Редакционная‘ коллегия: Б. ГОРБАТОВ, В. КОЖЕВНИКОВ, А. МАКАРОВ (зам. главного редактора), В. СМИРНОВА, А. ТВАРДОВСКИИ. п СВЕДЕНИЮ ПОДПИСЧИКОВ! С января 1947 года установлена новая подпиеная цена на «Литературную газе: ту»: на 12 мес. — 96 руб. на 6 мес. — 13 руб. на 3 мес. — 6 руб. 50 коп.. Цена отдельного номера — 50 коп. $ Разницу между прежней и новой под- писной ‘платой необходимо внести г позднее апреля с. г. в отделения «Со- юзпечати» — по месту подписки. 3 Издательство, - «Союзпечать». OOPS 0000-60-600000-006500600060666000008605000006006000040 ———————— SS ластной и иностранной литературы 1 ! Адрес редакции и издательства: ул. 25 Октября, 19. (Для телеграмм — Москва, Литгазета). Телефоны: секретариат. — К. 5-10-40, К 4-61-45, искусств —К 1-18-94, информации отделы: критики — К 4-26-04, литератур братских республик — К 4-60-02, детской об rr 4A Pa ft АЕ ЗН am mem me — К 4-64-61, издательство — К 3-37-34. Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича. 7. зак. № 951,