литературная газета Без Скидки на мололость ge Совсем недавно, в конце 1934 в., Гослитиздатом выпущен «Сборник ыцкой литературы». : Перевод ‘произведений, вошедших в сборник, не плох по сравнению хотя бы с пе- водом казакского сборника, выпу: зценным в том же году тем же изда- тельством. Особого внимания заслу- живают в сборнике рассказы Гашута Баатр. fro творчество представлено в сборнике тремя произведениями—рас- сказами «Черный джолум» и «Хоочи. Манлжи» и отрывком из романа «Границы рушатся»... «Хоочи-Манджи» — рассказ совсем злабый. Сама по себе тема — кал. инцкий чабан в санатории южного берега Крыма — заслуживает боль- ото внимания. И очень обидно, что автор отнесся к теме небрежно, не подумал и не поработал над ней. Рас-. сказ получился сухой. И тем болёе обидно, что это единственное прозаи- ческое произведение в оборнике на у о современной Калмыкии. «Черный джолум» значительно луч- qe, Pacckea построен на остром кон- фликте между чабаном Гучиным и кулаком Санджи. Конфликт разреша- ется трагически. Санджи рассекает топором голову вздумавшему выска- зать ему свои обиды Гучину. Старая ‘мать от горя впадает в безумство и хлянется отомстить Санджи, ` Конец ассказа автор дает от первом лица. Проезжая по степи, он обратил вни- мание на черный джолум. Подойдя к джолуму и приоткрыв кошму, он увидел два обнявитихся фрупа — Ma- чери и сына. Посоветовавшиеь со спутником, они поджитают старую хибитку. Шестнадцать лет спустя ав- тор проезжает по тем же местам и в улыбкой елушает стрекот тракторов. Действие рассказа развертывается ® большим напряжением, рассказ волнует, читается с неослабевающим вниманием, Отрывок из романа заставляет ду- узть, что ‚Гапгута Baarp обладает большими творческими возможностя: ми, Отрывок полностью посвящен халмыцкой женщине. Автор расска- зывает о девичестве Булгун, о ее за- мужестве, о тяжелой жизни в чужом улусе. За попытку бежать от своего мужа Булгун расплачивается смертью, Муж но простил Булгун ее желания уйти от него, и Булгун умирает от побоев. Очевидно, героиней дальней- шего повествования будет дочь Бул: гун — Делгир. ; В этом отрывке Гашута Баатр дает мното этнографических подробностей, хоторые органически спаяны с содер жанием произведения. К сожалению, автор еще не умеёт создавать типы. Е Гашута Баатр очень” удается опи-_ ‹ание природы. Пейзажи его коло- умны‘ и рельефны и создают пре- красный фон’ повествованию-о ®рь “got судьбе Булгун. ^ ` Вобще же, судя по отрывку 6 Зулул, роман Галпута Баатр должен Предоавлять ценность не только для литературы Калмыкии, но и для 00- BORON литературы в целом. Второй писатель, который наиболее полно представлен в сборнике, —Ним- тир Манжиев. Его’ «Советчик бедных, храюный Манлжюи» состоит из отдель- ных коротеньких зарисовок сатириче- кого характера на злобу дня, об’е- диненных одним героем. Друг и советчик бедных, красный Манджи, хромой и старый, то бежит, не отставая от автомобиля, то ша- тавт рядом с поездом. Он всюду и Beale, он все видит, обо воем выюка- зывает свое мнение. : Произведение это очень убого, его, никак нельзя назвать художествен- ной литературой. Написано оно, как указано в примечании, в 1929 г., и тем более странно, что автор разре- мил ето опубликовать в 1934 г, В виде образца калмыцкой литературы. Стихи Нимгира Манжиева, по-’ скольку можно судить по переводу, лучше его прозы. В сборник вошло четыре стихотворения. «Это вое вес- ха» — тимн весне. В нем чувствуют- ся и лирика и свежесть весенней сте- пи. ‚К сожалению, перевод плохой (Е. Сокол). Например: Этот гомон беспечной игры, Эти гонки на пастбище утром - \ ‹ Этих ягнят, жеребят и телушек— / Это все — весна, \ Из друтих авторов, произведения Которых вошли в сборник, хочется ‘отметить Ц. Леджинова. Он представ» лен только одним стихотворением «Отец», HO оно, пожалуй, лучшее ‘в сборнике (перевод С. Липкина): ‘ Мне партия раскрыла глубь 4 Величественных книг, = И я пришел В родной хотон Учить, учить других. \ Это же стихотворение вошло и в еборник «Растет Калмыкия», излан- ный в Сталинграде, в другом перево- -H тоже останавливает на себе MaHHe, : ) Вообще же составители сталинград- PROTO оборникяа оказали калмыцким. писателям плохую услуту. За исклю-. Чением пары стихотворений, перево- ЗДЫ сделаны очень плохо. Проза искб. `веркана до неузнаваемости. Выбраны незаконченные отрывки и обработаны КаК-то так, что все калмыцкие писд- тели. становятся похожими’ друг Ha Apyra, как две капли воды. Получи- 186ь какая-то безвкубная словесная жвачка, Например, в оталияградекий qopeaE вошли paccrasst Tamyta Затр «Черный джолум» и «Булгун». а ОНИ так непохожи Ha переводы cee помещенные в московском сборнике, что трудно. . себе предста ae что эти произвеления принал- ак ет Перу одного и того же pucate- Tes К. тому же и полнисаны они He no! Baarp: «Черный ДжолуМ», д заоловком, «Гучн», приписан “‘Имгиру Манжиеву, а «Булгун» nol Banog Бассанговым. Для чего это по- чо оЕлось делать, › поотавителим рника — понять трулно. * Ramune ПО сборнику «Растёт < Ыкия» о калмыцкой литературе. Jeg енное впечатление: ни писале- На’ ИИ литературы в Калмыкии нет. самом леле это совсем не так. ет весьма и весьма недву- В р РА, ЛЕЕВ. ЗЕЕ ели и ли- Tne. ‘AWE WH есть и писат А. ШАПОВАЛОВА PTE ЗРЕЛНОЕ УС Е. Усиевич На его языке слово «обмануть» заме- нено словом «общтопать». В минуту лирической взволнованности, ^ обра- щаясь к 88вх0зу, Абрамович-Блек на манер шекспировского Фальстафа ро- няет: «Завхоз, по случаю такого’ слу- чая извольте отпустить добавочную порцию спиртяги». т. д. и т. п. Не правда ли, дей- ствительно залихватский язык у Аб- рамовича-Блека? Но в том-то и дело, Что это вовсе не его язык, Всё эти выражения вадерганы А. Старчако- вым из разговоров различных выве- денных Абрамовичем-Блеком «иска- телей счастья», очень ярко и креп- № им тут же разоблаченных, «Будь- Фе у верочки» говорит не автор, & «инженер никакой специальности», сын уголовного ссыльного, взявший командировку на Север — «чтобы, знаете, приодеться»— дорожный тех: ник Комаров. Даже наружность ‘ею aprop ‘дает таким ‘образом: «Бритое Квадратное лицо. Губы сжаты, от утлов туб, вниз к подбо- родку—=щели-складки. Не лицо—кап- кан, изготовленный к действию». «В минуту лирической взволнован- HOCTHS обращается № завхозу насчет «спиртяги» также совсем не автор, & член жульнической и рваческой «экопедиции» «рыкачевцев», главу о которых автор заканчирает слова- ми: «Планомерное социалистическое освоение Яв, АССР самими нацмена- ми заставляет и всю «рыкачевщину» уйти в область Предания». / ° Можно ли навязывать автору язык этих «героев»? Но. А. Старчаков до- пускает прием и похуже. Привеля выдержки из прямой речи пробрав- шейся в советскую школу и в ком- сомол дочери якутского кулака и купца «высшей» девушки, относи- ‚тельно которой и высказывает Абра- мович-Блев ии названное почему-то А. Старчаковым «метким афоризмом» утверждение, что «там, rie ослаблена классовая бдитель- ноеть, нередко удается чужакам ак- климатизироваться в революций», А. Старчаков негодует: «Вот, как выглядит в изображении Абрамови- ча-Блека якутская учительница Шо- рохова». Приведя выдержку из прямой ре- чк взяточника-фашиста Снежинско- го, издевающегося над якутами, ко: торую уже никакими способами авто- ру, прямо-таки ругающему его мер- ИМ aids Мы не знаем, какие замечания ©дё+ по поводу книжки советского гид» рографа, т. Абрамовича-Блека, пред- седатель совнаркомз Якутской рес- публики т. Шараборин, Автор статьи в «Известиях» А, Старчаков не поде- лился ими 0 читателями, а предпо- чел, упомянузв о них, высказать затем завцем, не припишенть, А. Старчаков вознаграждает себя за это, заявлая, что «особенность книги Абрамовича- Блека в том, что но поймешь, где умолкает фашист Снежинский и на- чинает говорить сам Абрамович- Блек»». В доказательство он приво- дат вышеуказанную характеристику пробирающихся _ в совбтекую ‚ якут. скую школу кулаков. Неужели указание на 10, что’нель- зя ослаблять бдительность ввиду на- личия кулаков, является фашистским выпадом? = ве И неужели же’ А. Старчаков так уж и не может понять, tne товорит-фа- шист Снежинский, & где советский тидрограф? Это очень печально для него, ибо вот как говорит советский гидрограф; _ «Вчера под вечер разогревал кот- лету. Неудачно взял © камелька ro- рячую эмалированную тарелку. Та- релка выпала из рук. Скорее играя в брезгливость, чем чувствуя её на самом деле (нало же учить еликарей» ‚титиене!), поднял запылившиеся 06- ломки онеди, выкинул за дверь. Там слышно было-воют псы, Следом за мной выбежал на двор якут-хозяин, Тогда задержался по. ое ITO OF poner делать. J BE дел? Якут, ползая aa, четвереньках ий от. гоняя собак, полбирает куски и, не заботясь о приставшем снеге, _8а00- вывает котлету в рот. Снова трел ужин. Смотрел B oroms, за наливающимися рубиновым пла- менем дровами видел стенку врон- штадтокой гавани, серое небо, серый утюг английского транспорта «Тай- фунз. Это было’ на Балтике, двадцать первый, —помните!—0от Донбасса от- резанный год. У английских буржуа накупал уголь красный Балтийский флот. Транспорты приходили под синим («блюэнсейнь») полувоенным флагом © кузовами, еще окрашен- ными в смертно-серый, защитный цвет. под командой офицеров изряд- ной военной выправки, с пестряди- ной орденоких полосок на уровне сердец. Английские транспорты разгружа- ли команды добровольцев-военмо- ров, сытых — но не слишком, оде- тых — но не очень. И вот однажды, после «отбоя» су- довых работ, пошабашив с последним трюмом «Тайфуна», партия усталых грузчиков отряхалась на стенке от пыли. Готовились домой на корабль. „Мои знакомые“ Ve © животных занимают боль- ‚© Книге Абрамовича-Блека свои с00- Woe й почетное место в классической ’ственные соображения и закончить ственные соображения и закончить их определением автора как классо- вого врага, а редактора, автора преди- словия, критиков, упоминавших 06 этой книге,— как. тнилых либералов. И это очень, очень жаль, ибо т. Hla- раборин, вероятно, мог бы указать Ha ряд действительных неточностей, которые вполне могли вкрастьбя в эту очень интересную и правдивую книгу. Хотя бы потому, что ведь она неё является книгой о советской Яку- тии вообще, а: есть ‘то, что обозначено в заглавии: записки советского гид- рографа. который, изучая край по своей . специальности, забираясь. на оленях, на собаках в такие места, куда советский интеллигент. попалает довольно редко, считал своим долгом обратить внимание ебветокой обще- ственности на все, что может мешать развитию этого края. Развитию, обус- ловленному мероприятиями советской власти, как довольно убедительно показывает в своей книжке т. Абра- мович-Блек, и, естественно, сопро- вождающемуся борьбой © тысячами общнх и специфических для тамоше них условий препятствий, в частно- сти, окажем, утствием кадров, ог ромной потребностью в людях исвя- занным с.отим наплывом лжеспециа- листов, тоняющихся аа легким руб- лем, великодержавных шовинистов, рвачей и всяческих прочих подонков. Указания на них, на их методы действия, разоблачение их— одна из задач литературы. Но именно потому; что книга He является кнатой о 60- ветской Якутии, а записками гидро- графа, просто. советского человека, делящегося © читателем своими наблюдениями, в Hee, конечно, могли вкрасться и кое-какие ошиб- ки. Указания на них были бы чрез- вычайно ценны и могли бы помочь й автору в ето дальнейшей работе. (Книга является первой, частью, и в предисловии т, Сергеева прямо тово- рится, что «в предлалаемой первой Части «Записок» уделено тлавное внимание «тормозам» социвлистиче- ской стройки на Севере, тем трудно- стям, которые встречает она на своем пути. Во второй части читатель уви- дит, как преодолеваются эти препоны дружным энтузиазмом большевиков, как зацветает пышными цветами со- циалистяческая тундра, как спе- циальная и трудная задача экспеди- ции фазренается руками сэмих. ту- земцев»), Компетентные указания ка допущенные ошибки помогли бы и читателю внести необходимые кор- рективы в книту. К сбжалению, этого 8 статье А. Старчакова нет. Обвинёния, прёд’- явленные критяком автору книги в Клёветническом изображении совет- ской якутской ge ительности, , обоснованы таким образом, что если“ отбросить. мыбль 0 сознательных пе- редержках, придется остановиться на предиоложеняи, что книги.он ие. чи: TAA, & выдернул. из конспекта две-три цитаты, не поглядев даже, к чему они относятся. о. ‚ Величая почему-то авторадавая у читателя впечатление, что мы имеем дело с каким-то разоблачен- ным жуликом, который по каким-то причинам одну из этих AM HH ft скрывал (хотя ДВОЙНАЯ змилия Абрамович-Блек обозначена na. 66- ложке книги), А. Старчаков ¢ места в карьер начинает действовать таки- ми приемами: «Прежде всего читателя смущает своеобразный язык Абрамовича-Бле ка. Например, вместо «будьте ysepe- НЫ», он говорит «будьте у верочки». 1 детокой литературе. Из советских детеких писателей о животных пи- щут немногие и анималистская кнаж- Ra К сожалению занимает не очень большов место в советской детской литературе. Но имена Виталия Би- анки, Лесника, художника-писателя Чарушина и «взрослого» Пришвина хорошо известны нашему детскому читателю. ` Животное, зверь-—один из любимых героев ребенка. Книг об этих люби- мых героях к сожалению мало. И вот Делгиа сделал интересную и несом- ненно хорошую попытку: создать та- кую книгу. Книга называется «Мои знакомые». Это сборник, состоящий из 17 рассказов о жизни диких жи- вотных в московском зоопарке, Автор еще очёнь молод: еще cor всем недавно она была членом круж- ка юных биологов зоопарка. Поэтому материал книги, еб герои ей очень хорошо и близко знакомы, Она сама. выращивала волченка Лобо и оче близко наблюдала жизнь и нрав тигров, слона, волков, гиен, медве- дей, птицои воёго населения MOCKOB- ского зоопарка. У нее много инте- ресных наблюдений, но этого еще мапо для того: чтобы создать ли- тературное произведение, да еще к тому же для детей. Е Все эти семнадцать рассказов в лучшем случае могут. быть названы очерками. Они совершенно бесею- жетны, повествование ведется мед. ленно’и без всякой интрити, хотя. все. эти очерки-рассказы содер- жат в себе материал и о жизни жи: вотного на воле. Язык бледен и не- выразителен, & порой даже и неряше лив: «В плечах он был ростом с но- ворожденного теленка...» Создание книг такого типа, т. е\ написанных не профессионалом-пи- сателем,/ а человеком какой-нибудь профессия: пожарным, водолазом, красноармейцем или диспетчером, широко практикуется в ленинград- ском отделении Детгиза. И там они в большинстве своем бывают удач- ными. Почему это получается? А по- тому, что к неопытному автору, 5 человеку, источнику материала, при- крепляется очень опытный редак- тор-писатель, который после долто- 10 и вдумчивого знакомства с буду- щим автором выявляет его языко- вые, стилистические возможности (чаще всего такая книга ‘Носит ха- рактер устного сказа), помогает ему создать композицию, интригу и ©ю- жет. произведения. В результате по» лучаются интересные книги. Очёвидно такая работа над книгой Румянцевой не была проделана. Мо- лолой работник, абсолютно не. иску* шенный в литературе, изложил свой наблюдения и свеления о своях хо- роших знакомых — о животных 30- онарк8. Повторяем, Что собранный ею ‘матеряал< очень интеросен, свеж, неё-— сомненно достоверен, нов (насколько нам известно, значительных пройзве- дений о животных зоопарка нет), но это только. сырой материал, никак литературно не обработанный, мате- риал, который в хороших руках мог бы быть превращен в интересней- ший” сборник детских рассказов, Книга иллюстрирована рисунками Ватагина. Ватагин — известный дет ский художник-анималист; Он хоро: то рисуей животных, но ero иллю- страции к этой книге бессюжетны и скучны, как и литературный стиль рассказов. С. ЛЕВИТАН заобобоиюичщьыньвый Е. г. Румянцева. «Moy знакомые». Детгиз, 1935 г. 102 стр. Тир 25.000. Ц 2 р, 10 к В издательстве «Академия» выходит «Эжени Грандэ» 0. Бальзака с ри- сунками Монье, гравированными А. Павловым Что-то крикнули © борта «англизча- нина»: Фейерверком взметнулись на воздух синие H желтые пачки сига- «Братву» ждали на корабле: «ка- рие глазки», суп из воблы в начи- щенных до злости медных бачках. Папирое давно уже не видели воен- моры, i Братва состояла из людей. Люди бросались на курево и еду. И тогда, разоблачая тнусное пре- Ддательство, с мягким кляцаньем хо- рошо смазанного винтовочного ватво- ра, начал работать с мостика тран: спорта мощный киноаппарат... — Снимают, гады! Назад, това» рищи! \ Е Этот крик, раскатившийся ответ- ным выстрелом много лет назад на кронштадтской стенке... ; 060 мне что ли это крикнули сей- час вот, когда подематривал за яку- том, собиравшим куски мяса, выбро- шенного собакам? . Или 0 вас,- летчик Снежинский, доброход иностранной авиофирмы, полярный исследователь поневоле?» Это разоблачение колонизаторско- разбойничьето отношения английско- го офицерства к нашим морякам, это беспощадное изобличение тончайше- го оттенка неизжитого еще в самом себе пренебрежительното отношения к людям, стоящим еще на низшей ступени культурного развития, —это- го А. Старчаков не может отличить от голоса фашиста? Страшно за него ды маскирующегося кулака, целиком й каждым своим шагом оправдываю: щетго веру якутов, что «все, что при“ ходит от большевиков, хорошо». Или пример св учителем Окоемо- вым. А. Старчаков утверждает, что Абрамович-Блек в `издевательском тоне пишет «об учителе Окоемове, посвятившеём все силы родному на- poays. Но’ откуда А. Отарчаков узнал 0б Окоемове и его героической дея- тельности? Он узнал из взволнован- ного изображения этого ‘борца за социализм. данного именно Абрамо- вичем-Блеком. И то, что, описывая подробно его жизнь и борьбу за вы- ведение страны из «канкана», со3- данного для нее царскими чиновни- ками и царскими учеными, автор не утаил комичного разговора о Чехо- ве; свидетельствует лишь 0б отсут- ствии у него склонности к созланню лакированных и причесанных Fee роев. Это может не нравиться А; Стар- чакову. Но это характеризует лишь метод последнего. ‚А колхозный доктор, обществен- ник, об’езжающий колхозы, по две недели не заглядывающий домой, «сплошь спаянный из дела И воли». Неужели все это рассказано голосом, который нё отличить от голова фа- шиста? - И на чем основано утверждение, что Абрамович-Блек «любуется под- лецом и не замечает подлинных строителей советекого Cenepas? Конечно; большим ‘недостатком книги является то отмеченное И. Са- нем обстоятельство, что в ней нет всестороннего отражения того, как «совершается переход к социалисти- ческому переустройству жизни, ми- нуя феодальную и капиталистиче- скую фазу» в советской Якутии. Нужно отметить и ряд неряшливых ий претенциозных оборотов в книге ‚ Абрамовича-Блека, в особенности в тех местах, где он пытается во что бы то ни стало быть «художествен- ным». ~ Но отсюда заключить, что книга классовое враждебна, может толька человек, вообще не умеющий отли- чать друзей от врагов. Разные есть люди и разные мето- ды. В то’ время как одни, строя и раз’езжая, забираясь’ в такие места, куда раньше и ворон костей не зано- сил и Макар-телят не гонял, пы- таются правдиво описать виденное, указать на недостатки итёем помочь их изжить (иногда, быть может, и ошибаясь при этом в том или в дру: том, тотла их слелует по-товарящески поправить). другие, в лучшем случае делая рейсы от Москвы до Ленингра- да, считают всякое упоминание о не- достатках «неблатонамеренностью» и пытаются обнаружить собственную ортодоксальность, об’являя класоо- вым врагом всякого, ETO пытается развивать самокритику не «от сих NO + CHX>. А, Старчаков, вероятно. думает, что таким образом легче всеРо избе- жаль обвинения в притуплении бдительности. Но дело в том, что притупление бдительности имеет лве стороны. С одной стороны,оно может выражаться в невнимании к вылаз- кам классового врага. Но с другой стороны, оно же выражается и в та- ких фактах, как об’явление классо- вым врагом глубоко советского чела» века за малейшую ошибку, допущен: ную в самокритике. Недавно появившаяся в «Правде» ‚статья «Опекуляция на бдительно- сти» мотла бы предостеречь А. Отар- чакова от такого рода притуплёния бдительности. Длн об’явления’ клаебовым врагом (а что кроме этого может означать тпрада’ об Абрамозиче-Блеке: «Он ло- ставил себе. приятную минуту, оду- ‚ фачив ответственного редактора. кни- ти “M. Сергеева: не сумел редактор разглядеть в книге зужака, аккли- матизировавшегося в революции»), для об’явления маскирующимся чу- ‘Жаком далеко не‘ достаточно двух“ трех перелернутых, как мы это пока- `зали читателю, цитат да тлухой ссылки на неизвестные читателю вы- сказывания предеовнаркома Якут: ской ‘АССР. Нужны факты. Ни од- ного А. Старчаков не, привел. Поэто- му и обвинения па адресу автора в сознательной классовой враждеб- ности и обвинения по адресу редак- тора М. Сергеева и критика И. Саца в либерализме повиели в воздухе, ‚являя собой образёц лихо казвале- рийского налета, худших проявле- ний печальной памяти рапповского `’левацкого вультаризабротва. Насколько, ‘оно уместно, особенно „ сейчас, когда внимательное отноше- ние к растущим кадрам, товарище- ское исправление ошибок партийных и беспартийных большевиков выд- витаются на первый план на ряду © обостренной бдительностью по от: _ вошению” к ‘действительному клас- совому врагу, вопрос как будто до- вольно ясный и не подлежащий 069- бой дискуссив. А потрясающая глава «Атитплакат», где со страшной силой описан слу- чай из гражданской войны, когда якут, свидетель зверских излева- тельств над захваченным белыми ревкомом, которому белобандиты вы: резали язык, чтобы он не мог.рас- сказать о виденном, идет от наслега к наелегу, при помоши пантомимы, целого немого представления показы-. вая виденное ‘и поднимая на Oops- бу,-—эта вызывающая дрожь глава, заканчивающаяся напоминанием 0 словах т. Сталина: «Не забудьте, что если бы в тылу ‘Колчака, Деникина, Врантеля и денича мы не’имели так называе- мых «инородцев», не имели ранее угнетенных народов, которые подры* вали тыл этих тенералов, мы бы не сковырнули ни одного из этих тене- ралов». ~ Это тоже голос фалтиста? А теплое, любовное изображение противопоставленных = налетающим искателям наживы тероев советского Севера, комсомольцев, красного ко- манлира Парфенкова. активного, го- рячего борца, вмешивающегося во все. разоблачающего. тончайшие, спе- цифически присущие местности мето- роста. Читатель необходимого удов- летворения не получает. Причину не- удачи следует искать в формальных сопоставлениях, которые делает ав- тор, о множестве троцпинок на’ Маг- нитострое. и в душе Джиганши за счет показа и отражения того реаль- ного места которое Джитанита вани- мал на стройке, за счет показа роли опаянного. организованного кволлек- тива в деле перевоспитания лично* сти. Автору нельзя отказать в лири- ческих интонациях, которые прида- ют рассказу теплоту, задушевность, но нельзя также признать. рассказ художественно законченным и дорз- ботанным, Это особенно относится ко второй его части, тде перелом, проис- шедший в. сознании Джитганши, не имеет необходимой мотивировки. - Значителен и более удачен по вы: полнению рассказ «Ссора». В нем ярко отражен процесс быстрого куль турного и общеполитического ; широких *маес, когда руководители производства неё замечают своего от- ставания, когда сами массы, перевав все лучшее, что им дали руководи- тели, ставят их перед® необходимо- стью все больше и больше углублять и расширять свои положительные качества. Бесплодная сора’ братьев десятника и бригадира — вокруг He- значительного на первый -вэтляд во- Проса: целесообразно ли использовать бригаду бетонщиков на _ выгрузку песка — заканчивается сообщением Этой самой бригады об уже закон» ченной выгрузке. Оботановка -требо- вАла, чтобы бетонщик стал грузчи- ком, и пока братья. спорили, воспи- танная ими бригада сделала то; что требовала обстановка. Социалистиче- ская целесообразность — прежде. все- го. Автор в очень коротком произве- дении дал художественную картинку рождення новых норм поведения уже не отдельных личностей, a це-- лого коллектива. _ Разобраны только три рассказа И. Туктарова, они далеко’ не исчер- пывают творчество этого интересного писателя, но они с очевидностью по- казывают, как упорно писатель рабо- тает над проблемой отражения про- цесба формирования социалистичес- кой личности. Иногла с неудачами, иногда со срывами Туктаров упор- но продвигается вперед и делает не- ‘сомненные успехи. _ С, КИРЬЯНОВ” Супер-обложка Н. Пискарева к сбор нику «Литература Китая и Японии», 4 выпускаемому издательством «Академия» р Ш Ч ec К а я тат рождения новой человеческой личности. Туктаров пытается проследить путь становления человека на более интим. ных и в данном случае более сушест- венных сторонах ео бытия. Читатель не сомневается в том, что Сальман (центральный образ расоказа «Ребе- но& родился») — передовик на pay боте. Читатель в этом уверен. 0 волнует другое. Ему близки Hacrpoe- ния молодого отца, ожидающего ро- ждения первегда. Читатель вместе © Сальманом тдреживает все его тре- волнения. вместе в ним товотитеа Сальманом тдреживает все его тре: волнения. ‚вместе с ним торопится в родильный дом и, узнав о рожде- нии сына, во всеуслышание оелаша- ет радостную зесть. Только человёк, Довольный - Жизнью, новыми глазами смотрящий на нее, может так непри- нужденно, как Сзльман, в избытке радости поделиться ей на улице с не- знавомцем. Автор дает такие штрихи в раскрытии образа Сальмана, кото- рые помогают понять и наглядно. в конкретных формах, представить ‘ха: рактерные. черты новой социалиети- ческой личности. В рассказе Тукта- рова нет разрыва между обществен- ной и частной сторонами жизни ге- роя. Герой неразделнм, Его поступки в быту и на производотве не отделе- ны друг от друга китайской стеной. Он — юлаженный, единый человече- ский организм, \ `По’расоказу Сальман — татарин, а жена ето `Лунза — русская. 910 0б- стоятельство дает возможность авто- ру ввести читателя вкруг новых про- блем. Туктаров показывает, как сти- раются грани национальной разоб- щенности, когда людей роднит и. 0б- щность социальных идей, и горячая любовь друг к другу. И в этом елу- ч8е он идет по пути наиболее труд- ному. Конфликт развивается внутри семьи, когда на сцену выотупают ро- дители Сальмана, приехавигие из де- ревни, и мать Луизы. Новые отноше: ния тормозятся противодействием ха- рактеров, воспитанных иной социаль» ной средой, иным социальным стро- ем. На том, как правильно основные терой произведения сумеют вреодо- леть возникшие перед ними прёлят- ствия, проверяются их качества, а значит качества, присущие. людям соцпяализма. ь . Борис Пильняк в рассказе «Рожде- ние человека» («Новый мир» № 1, 1935 т.) пытается доказать, что иика- KOTO HOBOTO человека нет, что вов это = простая выдумка. Гють извечные биологические законы, которым под: чинено все живое на земле H OT KOTO. рых никуда не уйлешь. И коммунист. Ka, готовящаяся стать матерью, подоб- на оуке, ищущей себе лозова к момен- ту ponos. Orerynaesne “KR рассказу. Б. Пильняка сделано не просто. Оно выявляет различные точки зрения при разрешении общей проблемы, Не вдаваясь в оценку художественных достоинств рассказа Пильняка, сле- дует признать, что еравнительно мо- лодой писатель И. Туктаров значи: тельно правильнее ощущает биение пульса нашей эпохи, Он исходит. из действительности, & не из аботракт- ных категорий, якобы существующих иввечно и механически перенесенных в художественное произведение. Стоило только И. Тукт&рову пойти по пути Б. Пильняка, как никакого правдивого отражения действитель- ности не получилось бы. И прежде всето невозможно было бы уничто- жение национальных граней в семье Сальмана. Ведь если, развивая мысль Б. Пильняка, коммунистка и сука одержимы одинаковыми _ин- сотинктами, и это непреложный закон, тогда конфликт в семьё Сальмана должен закончиться, победой его ро- дителей, требующих развода Сальма- на с Луизой. Они также аргументи- руют от извечных законов рода, они также игнорируют два десятилетия героической борьбы за социализм. Сама оценка действитёльноетя, со- бытий в рассказе Пильняка исклю- чает‘ процессе формирования новой личности, для него этой проблемы не существует. Принципиально отличную позицию занимает Туктаров. В лице Лунзы, Сальмана и их родителей столкнулись два диаметрально проз тивоположных мира. Один бодрыми шатами идет в счастливое завтра, другой — тянет назад, в отоячее 60- лото. Задача не только в том, чтобы людям нового без задержки итти энеред, & и в подтягивании на одну ликию отставиих, беспомолтно хва- тающихся за старое. И в этом вопро- се решающую роль сыграл ребенок. Он, сын ‘русской матери и отца- татарина, — наглядное опроверже- ние родовых законов, Ha которые крепко опирались родители Сальма- на. Фактом своего рождения и суще- ствования ребенок закретил союз ро- дителей как союз людей нового; 60- циалистического склала, для которых национальные предрассудки уже не существуют. Читателя дальше. может Формирование <оциалистичесвой личности — сложный и многосторон- ний процеос; Новый человек не ро- дится готовеньким, он складывается в классовой борьбе, в ожесточенной охватке с силами старом мира. Силы эти не всегда выступают наглядно на поверхности общественной и частной жизни, очень чабто ‘они действуют подепудно, в самых отдаленных ва- коулках нашего сознания. Каждый день дарит нам замечательные при- меры формирования новой личности, невиданной до сих пор в истории, Героизм летчиков, спасавитих челюс- кинцев, — это только наиболее яр- кий факт. По кручинкам собирается и скла- дывается яркая, цельная социалисти: ческая личность. Показать в худо: жественных образах ботатейший про- цесс ее формирования — почетная и. ответственная задача, Советокая литература насчитывает немало произведений о днях и делах людей нашей страны, онй уже имеет большой и во многом положительный опыт. Следует признать, что крити- вой опыт этот недостаточно обобщен, а если и обобщен, то только’ на. при- мерах русской “литературы. Промв- ведения писателей ^ народов ©ССР привлекаются явно недостаточно. Ме- жду тем они дают интересный мате- риал, помогающий открывать новые стороны разрабатываемых вопросов, Татарский писатель Идрис Тукта- ров в своей. творческой работе. боль- Moe внимание уделяет процессу фор- мирования социалистической лично- сти. Он не берет, как’ иногда бывает в таких случаях, внешние ‘или наих более известные признаки. Его инте- ресуют глубокие внутренние измене- ния. Как новый жизненный склад отражается на поихике человека, его чувствах, мироощущения — вот что в первую очередь интересует писате- ля, Нельзя предполагать, что удар“ ная работа на производстве, герои- ческие поступки при охране общест- венной собственности, новое отноте- ние к орудиям и средствам производ- ства, труду вообще не влекут изме- нений в поихике, в отношениях к жене, родителям, детям, товарищам. Нельзя ‘полагать, что” любовь и вни- мание & театру, музыке, живописи, цветам, воздуху, свету, культурной жизни вообще — есть случайное яв” ‘ление. Все это закономерный резуль- сн _ Рассказы И. Туктарова не интересовать, как произошло при мирение стариков и детей, ему ясно разрешение основной проблемы рас- оказа, и В этом большая заслуга ав тора. Туктарова следует упрекнуть в не- достаточно глубокой трактовке от- дельных образов, в частности образов родителей Сальмана. Их появление художественно не вполне мотивиро- вано. В развитии их характеров нет ярких индивидуальных отличий, Здесь многое ‘от русского читателя; безусловно, скрыто несовершенством перевода. Но и имеющийся ‘перевод позволяет отметить этот существен- ный пнелостаток. Последующие произведения Тукта- рова продолжают намеченную разоб- ранным рассказом линию. Они иногда углубляют трактовку темы, иногда ее значительно расширяют ив боль“ шинотве своем пытаются не выводить за рамки рассказа. В этом заключе- ны свои трудности. В советской лите. ратуре He так много новеллистов. Большинство писателей предпочитают роман или повесть. На сотнях стра ниц «есть где разгуляться». Тем цен- нее стремление раскрыть значитель- ные проблемы современности в пре- делах рассказа. Это требует. серьезно. го знания действительности, глубоко- то понимания процессов, происходя- щих в стране, высокого уровня ма- стерства. Туктаров. еще. далеко не в совершенстве владеет всеми пере- численными качествами, но. он обла- дает одной хороней способностью — правильно охватывать основное. на’ правление в. развитии героев нашего времени, Интересны в. втом отноше» нии рассказы «Тропинки» и «Ссора». В обоих произведениях действие азвертывается на строительстве атнитоторского завода. Читателю из- веслны сотни людей, воспитанных стройкой, ему с ними приходится сталкиваться в жизни. Естественно, от произведения он ждет поверки своих собственных наблюдений и углубления знаний о передовых лю- дях нашей страны. Джитанша, герой раесказа ‘«Тропинки», из ограничен- ного` мелкого а вырастает до активного участни; прогремев- тей на весь СССР бригады бетонщи- ков Галиуллина. Автору значительно сильнее удается передать мелкобур- жуазные колебания Джигании, не жели процеос его социалистического