Вера СМИРНОВА артминая книга. Rexy, которое характерно только для людей коммунистической страны, все рав- ио, педагог ли это, призванный воспиты* вать Новое поколение, или командир воин- ской части, обязанный руководить людьми в бою. Та высокая требовательность к себе и к товарищам, которая отличает «людей с чистой совестью», является резуль- татом глубокого уважения К‘ человеческо- му в человеке, а это уважение —— основа советской морали. Это уважение, ‚думает- ся нам, можно считать характерной чертой советской литературы. В записках есть за- мечательные страницы ютом, как «забузила братва» из третьей роты. где были сильны анархические настроения. «Меня, может, завтра ухайдакают, а я на ‘зиму буду рае- считывать... Ну, его (комиссара) к чертям собачьим с его «армейской дисциплиной», давай. отделяйся» — таковы были лозунги своевольной партизанской молодежи. Дошло до того, что командир третьей роты Кар- пенко пообещал «ухломать этого’ комисса- рика». Ковпак, узнав об этом, рассвирепел и хотел расстрелять Карпенко. Руднев его ‘удержал, и в тот же вечер, как стало смег- каться, оставив оружие в штабе, один от- правилея в третью роту. - Есть историческое предание © том, как Петр Первый, узнав о заговоре против с6- бя, внезапно, ночью, один явился. среди заговорщиков, Ситуация как будто сход- ная, но поихологически все другое. Петр был уверен в своей силе и в трусости вра- гов, он хотел ошеломить их своей отвагой, заставить испугаться и выдать себя, а, обезоружив, он уже расправится с ними. Руднев илет к партизанам третьей роты не как к врагам. Он уверен в НИХ — в. ИХ совести, в их человеческом сознании; его смелость — только вызов всему, что есть в них хорошего. Любопытен и другой эпизод с Карпенко же, который «сорвался» вторично. Он не пожелал следовать со всем отрядом в 0б- ход, как требовало жомандование; и ушел другим путем — «напрямки». Карпенко был об’явлен негласный бойкот: третью роту как бы исключили из отряда, ей не посыла- лись приказы, на стоянках никто не опре- делял. где ей размещаться. Карпенко ne вызывали на совещания, не требовали c He- «Люди с чистой созестью» — это запис- ки партизанского командира, рассказ‘о де. лах и людях партизанского отряда, дейст-. вовавшего в 1949 году на Украине. Читатель узнает из. этих записей, как организовался, воевал и жил на занятой немцами совет- ской земле славный отряд Ковпака, как был взорван мост под Домбровиней, заняты Лельчицы, форсирована Припять; с интере- сом прочтет про знаменитый партизанский рейх по Орловшине до Днепраи за Днепр, к Полесью, рейд, предпринятый по заданию товарища Сталина; представлявший собой новое слово в партизанской войне. о Но это далеко не все, Что. есть в запис- ках Вершигоры. Вот любопытная сценка. «Когда наша разведка, — пишет Вершиго- ра, — донесла нам рикошетом отраженные сведения о том, что где-то движется соро- катысячная армия.< пушками, танками, са- молетами, и я, не уловив смысла этого. ©о- общения. лоложил Ковпаку, он вдруг ве- село, по-ребячьи захохотал и сказал: — Тане ж ми. Шоб я вмер, це — ми! Я, смутивщись, возразил: — А где у нас танки, где самолеты, где пушки? £ Старик хитро посмотрел ма меня: — Шо ж з того що их нема. Раз народ хоче, щоб воны були, значит, воны есть»: Этот коротенький диалог так живо напи- сан, так великолепно показывает читате- лю Ковпака, бросает такой яфкий луч на всю партизанскую борьбу, так подытожи- вает целый кубок записок, что становится очевидно: автор не только воин и коман- дир, он еще и несомненный писатель, но- вый писатель, рожденный в боях. _ Kpome описания исторически подлинных. военных событий, записки Вершигоры ‘дают читателю ряд ябких, полных блеска, харак- терного украинского юмора картин парти- занского быта, тот подлинный вкус жизни, который мы ощущаем через художествен- ‘ную литературу. Но и еще не этим больше всего ценно произведение Вератигоры. Ca- мое главное, что заставило Вершигору пи- сать свои записки, ради чего они’ написа- ны, — люди. Недаром он назвал <вою кНи- гу «Люди с чистой совестью». Не только гордое, горьковское «удивление» перед. за- мечательными советскими людьми, с кото- рыми довелось ему рядом жить и воевать в эти ответственные годы, не только жела- ние рассказать о них, запечатлеть их обра- зы волило пером Вершигоры, не историче- ский интерес, не описательный вызвали. к жизни эту книгу. Думаю, что в ней Вер- шигора решал для себя более глубокую и серьезную задачу: он учился до кониа по- нимать свою ответственность за’людей и перет людьми, которыми он руководил, OH учился руководить, он хотел ло конца по- нять на практике, в жизни, в борьбе, в чем заключается руководство люльми, что эна- чит командир, — какие качества нужны для этого. С самого начала книги, искренно и честно рассказывая о своих первых ша- ‘тах на войне, о своих неудачах. срывах, не-. ловкости, он говорит © себе не только, как о солдате, а как о коммунисте, которого © башни киевской киностудии жизнь заста- вила приземлиться в окопах, и художни- ка заставила в бою на войне проверить зсе партийные принципы искусства. Жизнь не только испытывала его, — она постави- ла рядом © ним людей, у которых он мог Учитьея искусству руководетва, показала ему замечательных командиров. Комиссар бтряла Руднев, одна из интереснейших фигур в записках Вершигоры, естественно, становится центральным ‘образом книги. Вот юн говорит на совещании командиров: «Есть люди отважные. Но у них из’ян: сни делают одолжение ролине и товарищам своей храбростью и борьбой, Борьба с вра- гом — это твой долг перед родиной, а хра- брость — долг перед твоей совестью. Мы ‘He нишие и нам не нужны подачки». Это новое определение храбрости и сове- CTH. и оно эвучит гордо, «Крепко критиковал он безрассудство _ одного команлира, Который неправильно по- “вел взвод, поставил людей под кинжаль- ный огонь пулеметов, а затем, когда по- нял свою ошибку, бросился на пулемет и погиб»: Раньше говорилось: «искупить свою ви- ну смертью», «очиститься смертью» — это была христианская мораль. Руднев хочет, мтоб челозек при жизни ‘умел исправлять свой ошибки, искупая их жизнью, — ив этом — высшая требовательность к челове- ку и более человеческая мораль. В советской литературе есть книга. кото- рая невольно вспоминается, когда читаешь записки Вершигоры. Для нее тоже не при- пуманю определение жанра, и автор назвал ее тем, чем она была лля него по существу, а не по формальным признакам, — «Педа- гогической поэмой». Произведение А. Мака- ренко, несомненно, родственно запискам Веошигоры. Их роднит и неощутимая грань Между литературой и жизнью и главным образом то новое, суровое и нежное, требо- зательное и бережное отношение к чело- И. Веритигора. «Люди © чистой совестью». «Московский рабочий», 1946, стр. 423. «Русский вопрос» = знаменательное HB- ление в созременной литературе и в твор- `местве К. Симонова. Автор вводит читате- ля и зрителя в большой круг современных международных политических идей и пока- ‘зывает острую борьбу двух лагерей: демо- кратии и реакции. На юлном из писательских собраний К. Симонов сказал: «Меня сейчас интере- сует не мертвый Гитлер, а живой Франко». Это ‘уже видно было из пьесы «Под каш- танами Праги». Вывод тогда был таков: Грубек разоблачен, но есть другие Грубе- ки, временно притаивиеся,. В «Русском вопросе» К. Симонов показывает, кто опи, STH «лругие». Это американские франки- сты, реакционеры разных мастей. фашисты и полуфашисты, выступающие часто . под маской республиканцев, а то и лемократов. Они используют печать, «обрабатывают» общественное мнение, провоцируют ‘новую ‘войну, распространяя гнусные сенсацион- ные измышления и клевету на СССР, яв- ляющийся оплотом мировой демократии. В «Русском вопросе» драматург на аме- риканоком материале показывает, что речь идет не только 0б отношении Америки к СССР (что само по себе является сейчас важной проблемой международной полити- ки), но — что интересно подчеркнуть — о самых существенных проблемах современ- ной американской жизни. Отношение к со- ветской России — это важнейший вопрос внутренней жизни самой Америки. Реакпи- `онеры, антисоветские политиканы предают интересы американцев; прогрессивные дея- ели — за сближение с Советской Россией, потому что это совпадает с коренными ин- тересами американского народа. `Газетной корюль Макферсон хочет «об. работать» в желательном ему духе обще- ственное” мнение, но наталкивается на сон- ротивление честного журналиста Гарри Смита. Это определяет конфликт пьесы, завязывает и «развязывает» всё коллизии. У Чарли Макферсона и Гарри Смита — ‘различные мировюззрения. Гарри Смит не коммунист и даже не социалист, Он — че- стный американец, демократ, воевавший рядом с русскими против фашистов и же- лающий сказать американцам правду о России. Борьба Гарри Смита против Мак- ферсона — это борьба прогресойвной Аме- фики против реакнионеров Уолл-етрита. 42 года назад В. И. Ленин писал; «Ово- болны ли вы от вашего буржуазного изда- ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА 2 = № 15 я гвардия»). «Молода капитана» (издательство А. МАРЬЯМОВ . Иллюстрации Е, Бургункера к книге В. Каверина «Два Л. ПАВЛОВ О журнале - ‚Вокруг света“ Штурман дальние дорог В одной из повестей, напечатанных в журнале «Вокруг света» *, есть очень вер- ное место; капитан «Дианы» Василий Го- ловнин попадает на далекий остров. Тану. Туземные пироги окружают русский ко- рабль, разрисованный вождь островного племени поднимается на борт, Головнин разговаривает с этим вождем словами из прочитанной в детстве книжки о путешег ствии Кука, и туземцы понимают его. Все здесь странно и удивительно. экипажу «Ди- аны»: деревья на берегу и люди в пирогах, цвет неба и звук туземной речи. Но Голов- нину все события этого дня, все впечатле- ния, нахлынувшие с берега Таны, кажутся повторением давнего путешествия, совер- шенного уже многие годы назад: в детских играх, в саду родного дома. В годы детства и юности — в мечте ив ипре — все мы путешествуем так много, как никогда не доводится нам путешествовать потом в действительности. Мы совершаем тогда любые плаванья и любые полеты. Во всем космосе не существует для нас пределов. И, вероятно, когда придет время и человек ступит, наконец, на почву чужой планеты, то и этот миг покажется первому межиланетному путещественнику повторе- нием давней дороги, пройденной уже одна- жды в его детской мечте. Впечатления от увиденного в дороге сов- падают у разных людей редко. Миклуха- Маклай и капитан Борнье посетили остров Пасхи почти в одно. время. Но одни и те же пальмы и одних и тех же людей ови увидели по-разному, и по-разному © них рассказали: один из них был ученым-гума- нистом, другой — хищником-колонизато- ром. Непохожи одно на другое и путешествия детской мечты, . В дальних дорогах детской и юношеской мечты книга — всегдашний штурман. Если итурман хорош, то и путешествия булут удачны и полнее, богаче, многопраннее ста- нет сформированная в этих путешествиях человеческая душа, Журнал «Вокруг света» должен быть та- ким штурманом, прокладывающим маршру- ты мечте, - Под заголовком журнала написано: «Ос- нован в 1861 году», Да, был такой журнал «Вокруг ©вета», выходивший с 1861 года. Но это был дру- гой журнал, не похожий на нынешний, Ou ‘преставилея много лет назад, а у нынешнего «Вокруг света» за плечами две- надцать прошлогодних номеров, да два но- мера, выпущенных в 1947 году. И знаме- нательно, что журнал этот возник именно год назад, в то самое время, когда возвра- тились в свои дома миллионы советских людей, прошедших с солдатской выклад- кой по ДОЛГИМ и сложным дорогам войны, Неожиданно и разнообразно открывался мир перед их глазами. Сквозь смотровую шель танка возникали перед ними впервые ‚древние башни краковского Вавеля. Ступая на крыло самолета, чтобы спрыгнуть затем с параншотом, видели они далеко. внизу. чер- ногорские леса и сверканье дальней Адри- атики. В отсеке подводной лодки, на зер- кальце перископа скользили перед их гла- зами крутые скалы тесных норвежских фьорлов. После трулного’ перехода через Хинганский хребет, зачерпнув котелком во- ды и отерев набегаощие на глаза капли пота, увидел солдат пагоды Гирина и ка- менных львов на древних могилах Мукде- Ha. nd - Несколько лет назад на одном из. кораб- лей, пришедших из-за океана, мне случи- лось увидеть американский вербовочный плакат. На плакате был изображен рослый, плечистый парень в клетчатой ковбойке. Вдалеке на горизонте пылал какой-то! го- род с готическими башнями и древними дворцами. Зарево игралю на поваленных и разбитых колоннах. Под плакатом была ко- роткая подпись: «Парень! Ты увидишь Европу в развали- нах. Не всякому это дано!» Нет, неё ради того, чтобы увидеть`искале- ченную Европу, перешел советский солдат за рубеж своей Родины, Он прошел свою трудную дорогу ради того, чтобы никогда больше не смогли быть превращены в руи- ны создания человеческого труда, чтобы люди смогли жить честнее и чище, чем жи- ли они прежде. / a, Именно об этом написан один из лучших рассказов, напечатанных в «Вокруг света»: рассказ Н. Емельяновой «Немой свиде- тель». a . Предок нынешнего журнала, тот «Вокруг света». что был основан в 1861 году, слов нет, был занимательным журналом. Читате- ли старшего поколения всегла помянут его с признательностью за то, что он помог им когда-то интересно скоротать много часов, свободных от приготовления уроков. Но ze- ло в том, что этому старому журналу было совершенно безразлично, кем ‘станут < го- дами его читатели. Если бы читатель преж- него «Вокруг света» следовал первому вле- чению, разбуженному тем сортом беллет- ристики, который преобладал в этом журна- ле, то с годами он мог стать сыщиком, но равно мог стать и бандитом, И в этом и в другом случае редакция журнала могла бы видеть плоды своего труда. К счастью, в нынешнем «Вокруг света» с журнале этого типа заставляют вспоми- нать лишь два переводных рассказа, напе- чатанных в двух первых номерах (Ч. Алек- сандер «Курить воспрещается» и Ч. Дониел «Ночной поезд в Калессэ»). Оба они при- надлежат к той же области чисто мускуль- ного, а не духовного воспитания, к которой принадлежала беллетристика из старого «Вокруг света». К. ним примыкает еще и рассказ О. Эрберга «На взгляд охотника». Уж слишком привычны все атрибуты коло- ниальной беллетристики, использованные в этом рассказе, вплоть до усов тигра, опа» ленных для того, чтобы дух убитого зверя не приходил тревожить охотника. Есть в журнале подражания старым об- разнам и в области мнимо-научной фанта- стики. В основу рассказа А. Казанцева «Взрыв» положена убогая и к тому же ту- манно рассказанная гипотеза: дескать, ма- теорит, упавший в сибирскую тайгу трид- дать с лишним лет тому назад, но так и не отысканный многочисленными экспедн- циями, мог быть и. не метеоритом вовсе, а межпланетным снарядом, прилетевшим на землю с далекой «утренней звезды». Tlep- воначальный, ‹ небезынтересный — замысел (атомный взрыв внутри метеорита) глубоко похоронен под многими слоями грузной. излишней и многократно использованной бутафорин. Сложность Е а ames Пе А OGM, НРА .*Р. Фраерман и П Вайкин. Жизнь и необык- новенные приключения капитан-лейтёнанта Головнина, нутентее хвенннка _и морехолца («Во- ween ecan nnn cen en. mam 4 as an ° круг света», 1918. №№ Ь 5). сбивает с толку редакцию, Но таких срывов в журнале сравнительно немного, В каждом номере замётны настойчивые по- иски новых путей, i Примечательно прежде всего то, что ра: дакщия сумела привлечь к журналу многих «бывалых людей». ` Помощник капитана парохода «Уэлленя рассказывает об Австралии. Очерк закан» чивается описанием боя с неизвестной под. водной лодкой в тридцати милях от ав ралийского побережья. Это He мниме книжное «ириключение», а реальное путе- шествие военного времени, со всей его дей. ствительной сложностью и подлинным, а ве книжным риском. ми было отмечево краткое посещение Сь- верного полюса самолетом М. Титлова к В. Аккуратова 29 сентября 1945 года. Жур нал «Вокруг света» напечатал об этом поле» те отличные заметки штурмана В. Аккурач това. В них очень хорошо рассказано о том, почему этот полет был нужен и как м протекал. Есть в записках Аккуратова ом `личные фразы, которые могли быть написы ‘ны только профессионалом- летчиком. Они. то и помогают болыше всего почувствовать обстановку полета. Заметки рассказывают не только о. мари ‚руте. Виден в них лётный быт, уже устояв шийся: с чашкой кофе над полюсом, © 1о- свистыванием радио, с шуткой, разряжаю- ` щей напряжение трудной минуты... Все преимущества такого документально го дневника становятся особенно найлядны“ ми, если сопоставить заметки Аккуратова ‹ очерком Н. Боброва «Москва—Тикси на ле: тающей лодке» (1947, № 1). Географ `В. Покшишевский интересно я живо рассказал в журнале о народе, жиз). шем в Молдавии, о гагаузах, чье происхо: ждение загадочно и не ‘определено со всё достоверностью до сих пор. ` Содержательны записки штурмана Б, Ива: нова («Через три материка»). Автор не толы ко многое увидел в долгом пути по многи странам, — он сумел таюже много’ узнать об увиденном. Интересен очерк доктора Е наук проф: В; Зенковича «На дне Кадпия», Эти рассказы географов, летчиков, бота ников, моряков, зоологов и геологов, наше чатанные в журнале, интересны не’ только обилием заключенного в них познаватель: ного материала, Они будят ромавтические мечты о будущей профессии и показывают в качестве идеала ве ловкого гангстера H He охотника, ‘примечательного лишь хорошо развитой мускулатурой, но ‘людей боль щой и сложной души, большого и увлек тельного, нужного людям дела. Конечно, не все рассказы «бывалых» рав воценны, и Очерк о заповедниках Кавказа, написан ный Ю. Промптовым, местами смахивает м ‚ путеводитель. Есть в журнале и скучнови The, сухие, в худшем смысле слова газето- образные, очерки и статьи. Их, к счастью не слишком много. Наибольшее место журнал отвел в при ‚ шлом году повести Р. Фраермана и ПИ, За кина «Жизнь и необыкновенные приключе ния канитан-лейтенанта Головнина, путеше ‚ ственника и мореходца». Появление этой повести в журнале о авданцо и закономерно. В истории нашей одины есть немало. людей, проживших 1е* обычайно интересную жизнь и незаслужен НО полузабытых, Головнин в их числе дол ‘жен быть назван одним из первых. ‘ ; Лишь скромными газетными сообщениях В повести любовао раскрыт знакомый и милый мир мальчишечьей души. Зря толь ко авторы заставили свойх героев paar варивать тем тяжеловесным языком, кото. oe встречается в старинных книгах, но № котором ‘вряд ли разговаривали в действи: тельности Головнин и его сверстники, До: статочно внимательно прочитать письм Петра Первого и в особенности письма ею отца, Алексея Михайловича, чтобы понять ‚ как уже задолго до рождения Головнина. далек был подлинный разговорный язык от книжного языка. В повести малолетний Головнин воскли? цает: «— Нянька, ты энаешь, сколь велика Рос. сия!» Один из морских офицеров, ° возвратив щись с берега’ на корабль, рассказывает о своей прогулке так: «— Не единожды бывал в сем магази- не и имел беседы с владельцем оного. Вель- ‘ми почтенный англичанин»... ‘ : Так в повести говорят. А так Головмин думает: «О, сколь много силы и власти морской вмещает в себе сия крепкая длань»... Если бы так говорили и так думали. в ту пору живые люди, то не смогли бы появить- ся несколько лет спусля после описываемых в повести событий первые стихи Пушкина. Этот мнимый историзм речи героев лишь излишне утяжеляет повесть. Но зато в ней хорошо показано, как ро мантические мечты юности Головнина фор. мировали из него человека благородной души и рыцарских поступков. За год с небольшим ‘журнал дал немало интересного. из истории путешествий, № Истории освоения далеких окранн нашей Родины; в нем печатались беллетризирован ‚Ные жизнеописания и очерки о жизни BHO менитых путешественников прошлого. 310 хорошо. › о вспомиим, что в первые месяцы суще: ствования журнала были опубликованы цифры послевоенной пятилетки Завеса. 6 дущего распахнулась перед нами. Мы уве дели измененную географию нашей страны: огромные озера. в среднеазиатских пвсе ках и в сухих степях Закавказья. новые го: рода в области вечной мерзлоты, железно дорожные линии, пересекающие глухую тайгу. Вооружившись этими цифрами, жур’ нал должен был облегчить своему читате: лю путешествие в будущее, Этого еще нет в комплекте. Немпогие напечатанные сухие статьи не раскрывают со всей наглядностью подлинного содержания цифр, не помогают ОЩутить влохновенную. романтику гигант“ ской перестройки. Фантастика, печатающаяся в журнале, #е- смотря на традиционный подзаголовок, O70 рвана от реальной научной основы, Я А проложить юношеской мечте точны и верный маршрут в будущее — одна из 06- новных задач журнала этого типа. Условимся: нынешний «Вокруг света» — не преемник старого; они ‘только однофа- MHJIBILEI, урнал должен воспитать жадность К ‘познанию, стремленне к подвигу, умение видеть“ и понимать мир. Этн задачи правильно поняты редакцией С каждым следующим номером «BoKpy? света» все дальше отходит от старого типа журнала «Приключений и путешествий» # все увереннее идет по самостоятельной AC роге Многие литераторы в разные эпохи формируются советские характеры. Чита- описывали маленькие племена, но далеко тель следит за людьми, впервые узнавшими ger Ann. не всякому писателю дано осветить жизнь небольшого племени светом большого ми- ра, раскрыть борьбу передового’ прогрес- сивного человечества за’ судьбу иной pas совершенно крошечного народа, порой — даже семейного клана. Поиски такой связи какого-либо далеко- го горного аула со. всем человечеством всег- да отличали советскую прозу и составля- ли одно из ее гуманистических качеств. На- ша советская литература верила и будет верить в то, что, как ии крохотна группа ‘людей, говорящих на своем. диалекте, ‘жизнь их всегда неотрывна от Жизни всего советского государства. В 1912 году А. М. Горький писал в од- ной иностранной газете о духовном «соби- рании Руси»; он имел в виду народы, насе- ляющие нашу родину. Горький говорил © том, что «истинно культурная интеллиген- ция России должна быть революционной... в целях борьбы со старым врагом, которого необходимо опрокинуть, это — в интересах всех племен, населяющих Россию, ив и!- тересах мировой культуры». Только такое понимание связи самых ‚разумное, огражденное от насилия сушест- вование, знакомится с русским человеком Медведевым, который представляет здесь советскую власть. Медведев—шофер, ето здесь зовут — Шо-Пир. Семью Медведева басмачи вырезали за несколько лет до того, как начинается повествование. Ниссо видит, как Шо-Пир взрывает сдены старой фео- дальной крепости, давая дорогу воде, хлы- нувшей на засушливые крестьянские поля. В этом же селении приютился некий бра- добрей Кендыри, тайный агент одной из ев- ропейских «заинтересованных» держав. Он стремится поссорить население, Сиатанга с Азиз-хоном и вызвать вооруженное столк- новение. Драка должна получить мировой отклик, а Уж правительство интригующей стороны, — многоопытное в таких делах, - бумеет использовать обстановку. ИН; Лук- ницкий с большой ясностью показывает, как европейские дельцы, опираясь на крошеч- ных азиатских деспотов, направляют их дей- CTBHH. Банда Азиз-хона совершила налет Wa Снатанг. Три дня продолжалась жестокая кровавая резня. Но все же гнусная затея шпиона Кендыри провалилась. Он и его хозяева He учли того, что сделала совет- ская власть для бедного селения. Подо- спевший отряд красноармейцев при помо- ши жителей Сиатанга изгнал бандитов: Как ни мал аул, ав нем перед Ниссо раскрылся весь мир. Когда страшные Хан- ские люди — вешатели, растлители, убий- цы, грабатели—поставили беглянку перед Азиз-хоном, ему только на миг показалось, что он настиг Ниссо и вернул ве себе. Нис- со стоит перед ним сб значком на груди — портретом Ленина, и Азиз-хон смущен тем, что он не видит страха в глазах девушки. Образ Ниссо не проходит через все гла- вы романа, часто панорама событий Дви- жется в стороне, и образ девушки, как это говорят кинематографисты, читатель «до- рабатывает». Мало удачно само 6ближение Ниссо с Медведевым, оно неубедительно и в сюжетном и в психологическом плане. Тем не менее мы видим, что и Ниссо, и се маленький народ почувствовали свои не- пререкаемые вечные права на достоинство и свободу. Если бы длилась все та же старая, зачерствелая, как могильная лепешка, жизнь, Ниссо вместе с сиатангцами, конеч- но, никогда неё узнала бы в горной глуши волнений большого мира. Они сумели оце- нить с помощью подлинных новых друзей, Что и через крошечный Сиатанг пролегла граница двух миров, живущих разными иде- ями и желаниями. «Писсо и ее народ. поняли, что ход врага, залуманный тонко, как шахматный ход. не может победить там, где сушествуют советские люди, что наве- ки уничтожена возможность возобновления старой феодальной жизни, - Роман П. Лукницкого открывает много неведомого, красочного. Чувство деталей, пейзажа, обычаев присуще П. Лукницкому. В кругу племени, нам нё известного, он рас- крывает всё тот же одинаковый и дра- гоценный закон советского бытия, отвер- тающий ныне когда-то справедливые слова Герцена. Глядя на жиэнь Востока, Герцен ro- ворил о том, что в ней нет выжитого, что быт азиатских народов может быть очень занимателен, но история скучна. — Чукницкий всем холом своего повествова- ния показывает, что эта история уже не скучна, а полна движения и перспектив. Обновление состоит — в Молодости идей и поступков, в братстве людей раскрепо- щенного труда, освещенного большой идеей сопиального побра и прогресса. Павел Луюкницкий на примере сиатангцев рассказал нам о законах новой жизни мно- гих и многих небольших советских народов. Произведение Лукницкого показывает — На одном из случаев — незыблемый закон, по которому развивается наша жизнь и по которому булет развиваться жизнь всего мира. Роман «Ниссо» интересен, поучителен. и с пользой будет прочитан всеми. го отчета, не принимали от него донесе- крошечных племен с судьбами мира и дало НИИ. возможность советским писателям загля- Нет ничего неленей, неудобней, стыдней Нуть в ТУ Жизнь, которая ранее была T0- крыта каким-то ориентальным «загаром», 4 В. особенности экзотическим блеском, CBOHCTBEHHSIM MHO- гим романам путешествий, писал ли их Бус- роту другому, Сенар и Жаколио для детей или Клол Фар- рер и Ренье для взрослых искушенных чи- тателей. Правдивые книги советских про- заиков разоблачили. все эти марокканские, алжирские эстетские и лживые; страницы. — Русская проза ‘открыла пути сердцеведе- ния и жанровых приемов и писателям брат- ских литератур. В новом романе Павла Лукницкого «Нис- со». читателя покоряет убедительное и вместе с тем живописное сопоставление бы- та крошечного племени, его тпоисков и внезапного выключения из дружной семьи коллектива. Третья рота, а в Особенности сам Карпенко переживали это мучительно: Как исправить? «Сдать роту другому, отличиться в боях рядовым бойцом, погиб- нтуть», — думает Карпенко. А Руднев гово- рит: «Приказываю тебе принять роту. Пар- тия тебе приказывает». 6 : Это более трулный путь — путь челове- ка-коммуниста. Становление человека-ком- муниста, воспитание советского бойца — не просто солдата.— вот тема Варшигоры. В трудное время войны он смотрел в душу со» читателя покоряет своих товарищей и в свою собственную ду- Hy и рассказал искренно и честно, «с чи- стой: совестью». что там ‘увидел. И это есть стремлений C явлениями мировой жизни. самое дорогое для нас в его записках. Автор приводит своего читателя на ру- Для нас аксиома, что «человек является беж нашей страны, в Среднюю Азию, к предметом искусства». То, что Вершигора заброшенному в ‘непроходимые горы Дуо- бу «двадцати четырем приземистым, илос- так пытливо вглядывалея в советских лю- деи, учился ‘у них, старался понять WX рассказать то, что он Увидел и понял, и ставит книгу Вершигоры в PAA талантли- вых произведений художественной литера- туры. Я не знаю, и мне, как читателю, не- важно, точно таким ли был Руднев и лру- гие герои книги Ha самом деле, как неваж- 0, сдвигает ли автор события во времени и з пространстве. Образ коммуниста Руд- нева встает передо мной со страниц книги, как обобщение, как тип нового человека, как выразитель идей и чувств, близких и добогих советскому читателю. Именно потому, чо, изображая этих лю- дей, Вершигора был художником. книга его не история` партизанского. движения, не во- енные мемуары; а тот особый и новый род литературы, которому еше не найдено на- стоящего определения, к котооому OTHO- сятся и «Мои университеты» Горького, и «Педагогическая поэма» Макаренко, и «Молодая гвардия» Фадеева. Страницы книги, посвященные автором описанию военных действии, кажутся сла- бее, бледнее других, там и язык бесцвет- нее и мысли не так юны и убедительны. Как только автор уходит от основной сво- ей «человеческой» линии — хочет быть историком и военным, так ослабевает на- пряжение мысли, направленность, — и фас- сеивается внимание читателя. Не запоми- нается или мало запоминается последова- тельный боевой путь отряда, а «люли с чистой совестью», и все события, связан- ные с борьбой за человеческую душу, за чистую совесть, за качественно нового че- ловека, запоминаются крепко. В этой двой- ственности построения, в этой нбуверенно- сти и разбросанности — некоторый недо- статок юниги Вершигоры. Но на многих страницах он уже обнаруживает себя, как ое а а м тах ort умелый «инженер человеческих душ». старался понять Их И! ким, похожим на.изрытые могилы домам». Здесь мы ппиближаемся к судьбе маленькой девочки сиротки Ниссо. Тетка не позволяет забитой, толодной Huccd не только есть досыта, но даже рас- чесать деревянным гребешком слипшиеся волосы; гребешок — для родных детей! Ниша ужасающей, азиатски-откровенной нищетой крошка Ниссо. На ней рубашка из лошадиной брезентовой торбы. Этот «нерепаший панцырь» жестко натирает тель- це, на нем появляются гноящиеся раны, _Ниссо молчалива, угрюма. Она выфаохает в ущелье и не сразу узнает о том, кто. на- селяет мир. Она слышит о сбседях-яхбар- цах, затем узнает о земле, «где нет хана», где советская власть. Однажды в Дуоб в’езжает отряд во: гла- ве с белобородым нарядным стариком, еи- дящим на белом осле. Этот сборщик по- датей «живому богу», т. е. главе исмаилит- ской секты, гонит молодых женщин в плен, в ханство Яхбар, куда бежали. из области советских Высоких Гор родичи ханов и священнослужителей. Туда, к «Властительному Повелителю» Яхбара, ис- маилиту Азиз-хону уволят в рабство и под- ростка Ниссо. Она продана за «сопок мо- нет». Отныне Ниссо — раба четырех жен Азиз-хона и вскоре будет вынуждена стать его наложницей. `Ниссо бежит из рабства.Она голодна и подкрепляет силы зачерствелой лепешкой— чьим-то приношением, оставленным в. усы- пальнице. Затем Ниссо переплывает ‘реку, и волны выносят ее на советский берег. Она попадает в селение Сиатанг. Здесь уже про- буждается новая жизнь. Среди сиатангцев Павел Лукницкий, «Ниссо». «Звезда», № 1—8. $. 10. 1946. И. АЛЬТМАН Тарри Сиит И „други е‘ борьба с реакцией крайне затруднена. Об- раз Смита в пьесе Симонова приобретает значение типического образа не только че- ‹ стного. американского журналиста, но и ря- дового американца, желающего и ищущего правды, : В пьесе «Русский вопрос» К. Симонов обрисовал общественную драму, в которой страдающей стороной является американ- ский народ. Он показал, как на почве этой болыной общественной драмы — обмана народа теми, кого в Америке давно назы- вают «верхние десять. тысяч», ежелневчо ‘разыгрываются многие личные драмы в среде так называемых «средних л одей» Америки. Талантливый режиссер Серафима Бирмая ий актеры Театра имени Ленинского комсо- мола верно поняли илею пьесы Симонова. Личная драма Гарри Смита раскрывается артистом А. Пелевиным с той неподдель- ной поэтической искренностью, которая за- ставляет зрителя полюбить героя пьесы: Этот образ выписан Симоновым с друже- ским сочувствием, и оно придает характеру Гарри Смита черты не только прогрессивно- го деятеля, но и глубоко правдивого челове ка, искреннего и непреклонного. А. Пеле- вин хорошо изображает Гарри Смита. 00- рющегося За правду. Сцены бесед © Мак- ферсоном, Гульдом, Харди, Джесси и Мер- фи проводятся артистом в разной тонально- сти и ритме, но без резких переходов; ар- тист находит каждый раз новые краски для характеристики отношения Гарри’ Смита к окружающей среде. Внешне мягкий и ли- рический образ наполнен большим содер- жанием. Зрительный зал’ вериг в правоту этого убежденного борца за демократию и в неминуемую победу Гарри Смита, несмот- ря на его временное поражение. И. Берсенев создал колоритный образ «газетного короля» Макферсона. За внеги- ним оптимизмом и развязностью Макферсо- на чувствуется ‘боязнь — именно боязнь, крупного газетного босса перед такими; как Смит. Да, сегодня Макферсон всеси- лен, но ‘он ничего не может поделать со своим «подчиненным». Макферсон в изоб- ражении Берсенева несколько взбудора- жен и озадачен, хотя беспощаден до KOH- ца. Подсчитывая возможные убытки от не- выхода книги Смита, он идет на еще боль- шие убытки, чтобы скрыть правду от чита- телей. Где-то в глубине души он чувствует, что в конце концов правда булет юобнару- жена, Но сейчас он употребляет все уси- лия, чтобы скрыть ее. Лжесси в исполнении В. Серовой == кра- сивая, уставшая от жизни женщина, «еред- няя американка». Она была на войне. Но` теля, господин писатель?.. Свобода буржу- аэного писателя, хуложника, актрисы есть лишь замаскированная (или лицемерно `маскируемая) зависимость от денежного мешка, от подкупа, от. содержания». Случай с Гарри Смитом — типичный для стран капитализма: строптивого полчинен- ного выкидывают на улищу, у него, забира- ют все имущество, юн становится безработ- ным. О продажности и зависимости американ- ской печати (да и не только американской!) в последние десятилетия написано немало. В конце 1944 года произошел обществен: ный скандал с книгой австралийского пуб- лициста А. Мандера «Пресса — враг об- щества». вышедшей в Сиднее. А. Мандер ‘опубликовал многочисленные факты иска- жений, лжи, дезинформацин ивскоь пом- чины. такого поведения печати: «Владель- цы — издатели газет — в силу финансовых. и личных связей обязаны представлять ин- тересы тех кругов, которые контролируют крупные отрасли промышленности, банки и страховые компании» (стр. 78—79). «Все главные газеты в Австралии в настоящее время ‘отбирают информацию, подвергают ее цензуре, обрабатывают и часто искажа- ют, чтобы оказать влияние на мнение. своих читателей» (стр. 12). Дола лин эта книга до читателя? Она исчезла из книжных лавок ровно через час после появления; весь тираж был скутлен И из’ят как раз теми «хозяевами печати», о которых писал Мандер. В Америке за последнее время появился ряд статей и книг, разоблачающих дли- тельную клеветническую кампанию против Советской России, В интересной книге Майкла Cafepta и Альберта 9. Кана «Больнюй заговор: Тайная война против Совелокой России» (Бостон, 1946 год) ав- торы, приводя многочисленные факты, по- ‘казывают, как американская печать в тече- ние трех десятилетий распространяет фаль- шивую и клеветническую информацию 0 России. В этой же книге говорится, что «к 1939 году в США насчитывалюсь не ме- нее 750 фашистских организаций, наводнив- ших страну профашистскими, амтисоветски- мии антисемитскими журналами, информа- ционными сводками и газетами». Газеты Херста, Мак-Кормика и. других реакционеров ежедневно Васпространяют лживые, полные яда информации о Совет- о ском Союзе, Да и не только о России... Об этом уже давно знают американские чита- тели. Но они решительно ничего не могут © этым поделать, Прогрессивные журналисты прекрасно изучили грязную херстовсмую кухню. Их у нее сейчас нет никаких идеалов, она хо-. чет лишь «капельку счастья» для себя. Она. жила когда-то < Джеком Гульдом, теперь. выигла замуж за Гарри Смита. ЕЯ налоела_ «неустроенность». С именем Смита она свя- зывает свое представление о личном сча-_ стье, известйюм достатке, покое и своей семье. Но у нее нет твердых моральных устоев. В самую тяжелую минуту, когда на Гарри обрушивается кулак Макферсо- на, она покидает своего мужа. В. Серова. показывает внешнюю сдержанность Джес- си, глубоко скрытые эмощии. Слеловало бы, на мой взгляд. полнее охарактеризо- вать внутреннее разложение Джесси. Оно происходит не только от отсутствия MO- ральных устоев, Если бы ее мораль бази- ровалась Ha принципах, вдохновляющих Смита, ее поведение было бы иным. В пье- се Симонова есть эта мысль: безидейность —причина краха Джесси, А. Шатов в роли продажного полицей- ского репортера Харли добился максималь- ной четкости игры. Никакой подчеркнуто- сти, никакого «нажима» пе допустил актер в изображении опустившегося, насквозь продажного и. безларного журналиста. Образ херстовского журналиста Мэрфи созлал В. Брагин. Это первая роль Брагина на московской сцене. Артист правдиво пе- редает характер «доброго малого». прикры- вающегося цинизмом, но остро. ошущаю: шего свое паление. К сожалению, образы Гульда—компань- она Макферсона (артист Б. Плотников) и других персонажей пьесы недостаточно раскрыты в спектакле. Отсюда — ощуше- ние некоторой абстрактности. Моментами кажется, что мы видим некие отвлеченные образы буржуазного западного мира в00б- ще, а не конкретных людей сегодняшней Америки. Да и во всем спектакле хотелось бы видеть больше американских типиче- ских черт, В пьесе они есть. Как раз эта конкретность и дала бы возможность луч- ше понять общие черты, присущие после- военной Америке с ее херстовскими и мак- ферсоновскими настроениями м атмосфе- ру борьбы демократических сил за свобод- ную Америку. Линкольна и Рузвельта. «Американская трагедия»? Да, Симонов рассказал о новой американской трагедии, Старый дядя Сэм знавал лучшие времена... Пьеса К, Симонова — крупное произведе- ние, имеющее большое идейно-художест- венное. значение. Театр Ленинского комсо- мола создал интересныи спектакль кото- рый, мы уверены, в пальнейшем глубже раскроет все CBAC и взаимоотношения, имеющиеся в ньесе К. Симонова,