Откръипое письмо npopeccopy В. Харченко Многоуважаемый товари ларченко, На читательской конференции ‹Литературной “лзеты» в Академии им, Тимирязева Вы выоту- пали с критикой язывовых и пролил потрещь ностей, допущенных мною в книге О’ фронто- вым приветом». Очень благоларен Вам за вни, иание, в некоторыми вамечаниями согласен, но о чиутте BEISLIRAIOT у меня недоумение, некоторые BEIADIBARM yO EE OES Bante выступление напечатано В «Литератур. ной , газете» 29 марта’ 1947 гола под заголов. Kom «Поют ли жаворонки до рассвета?» С ответв ‘на этот вопрос я и начну. Начинают петь He расовет встречают Поют, товари профеесор. р’ ПОЛНОЙ. темноте и Ве Раны Ч уже хором; Это у меня крепко засёло в памяти холов— по жаворонкам, бывало, с ночных по узнаешь, что близко утро, И это очень легко проверить: проведите, предраесветные часы в поле и убедитест сами, Не знато, как в окрест. ностях Москвы, а y Нас, в Приазовье, жаво“ ронки прилетели уже давно, В ночь, например под 6 апреля в степи под Таганрогом первый жаворонок подал. гомое в 8 часа 40 минут, В 4.00 уже в разных концах степи на земле пели жаворонки — было еше совершенно темно, Взошло солнце в естом часу. Татанрогекие охотники, мои читатели, хотели. лаже составить И Я. $ бо всем этом и послать зам, г one неосновательно уличдете Вы меня в незнании сроков сева, Вы считаете май непод- ходящим временем для весеннего сева в кол- ховах; «..извеотно, что Ha юге в конце апреля насале мая сев уже кончают». Позвольте Boa разить Вам. Во-первых, от Киева на запад — это не такой юг, как Кубань, окажем, или ии- зовья Дона. Часто бывает, что весенний сев там в первой половине апреля только начинают, Во-вторых, Вы не обратили внимания на то, в каком году происходит действие. Напоминаю: речь идет о весие 1944 года, первой весне после освобождения Украины, когда люди в разорен- ных немцами колхозах большую часть полевых работ производили на коровах и даже лопа- тами копали вемлю. В таких условиях немудре- но и затянуть сев. Многие колхозы сеяли’ весь май ин лаже начало июня прихватывали, Въ судите об отдельных местах моей книги неправильно и отвлеченно от жизни. Согласен, что в. повесфы есть излишние грубости, от ко» торых ее надо очистить. Но все же нельзя подходить к хуложествениому произведению, : хак к диссертации, и еравнивать обсуждение книг с заштитой диссертаций, как Вы это еде- лали. В диссертации иные слова и выраження, конечно, неуместны, но в произведении, где действуют люди, где эти люди воюют, работают, разговаривают, важдый своим языком, радуют. ся, негодуют, спорят, — короче говоря, живут, без таких слов иной раз просто не обойтись, Трудно мне согласиться е Вами и в определе- нии жанра моей книги. Вы назвали ее «отрыв- Kamu из записной книжки». Почему? Не в моем духе давать в печать сьтрье, какие-то ’от- рывки. Может быть, Вас удивила необычность Формы? Но форма повести, мне кажется, соот- ветслтвует ее теме. Вздумай я как-нибудь «бел- летризировать»квигу в расчетё на любителей занимательного чтения, это только повредило бы ей. Возможно. что у меня получилась не по- весть, согласен, Не повесть. не роман, не рас- сказ, не очерк. А что же? Не знаю, в этом нало еще разобратьзя. Но, во всяком случае, и не «отрывки из записной книжки», И если Вы, мо- жет быть, цотому назвали так мою книгу, что не увидели в ней цельности и законченноетн, то, право же, не моя в этом вина, Прочтите ев ‘eme раз. Возможно. при вторичном чтении Вы найдете в книге еше больпте недостатков и сочтете, нуж- ным указать мне на них, С благодарностью приму все ванти замечания. если они будут ос- новательнтя. . С приветом В, ОВЕЧКИН. Генерал-лейтенант А. ТУНДОРОВ, предселатель Славянскоге комитета СССР о партизанах т ПО СЛЕДАМ. ВЫСТУПЛЕНИ „ Георетическая путаница и политическая безответственность“ тия. Роль труда в развитии культуры и искусства, Классовый ‘характер литера- турного процесса» (стр. 6). Вее эти форму- лировки, несомненно, нуждаются в более полном. раскрытии, конкретизации и уточ- нении, но они не дают оснований говорить об отсутствии идейности и партийности в программе; Тов. Эльсберг ошибается, считая «по- литически безответственной» и неверной следующую . формулировку в программе: «Нартийность, как отражение идеологиче- ской целеустремленности писателя». Мож- но пожелать о большей четкости формули- ровки в данном вопросе, Но тов. Эльоберг, критикуя эту формулировку, сам допу- скает грубую политическую ошибку, ут- верждая: «Иначе говоря, партийность рас- сматривается произвольно, антиисториче- ски. как качество, присущее писателю лю- ‘бой эпохи. Ленин писал: «Беспартийность о есть идея буржуазная. Партийноеть. есть идея социалистическая». Здесь тов. Эльс- берг обнаружил неправильное понимание марксистско-ленинского ‘учения о партий- ности идеологии вообще и литературы, в частности. Неправильно считать, что толь- ко советская литература партийна, а вся буржуазная литература и литература. прош- лых эпох — беспартийна по своей. сущно- сти. Говоря о философии, Ленин сказал «Новейшая философия так же партийна, как и лве тысячи лет вазал» (т. ХШ, стр. 292). Об этой партийности буржуазной ли- тературы и искусства, прикрывающихея мнимой беспартийностью, говорят постано- вления ЦК ВКП(б) по вопросам идеологи- ческой работы и доклад товарища Ждано- ва. Министр высшего образования CCCP С. КАФТАНОВ. социалистическая». (Там же). В статье «Партийная организация и партийная лите- ратура» Ленин противопоставляет «лице- мерно-свободной, а на деле связанной с бур- жуазией, ‘литературе... действительно-сво- бодную, открыто связанную с пролетариа- том литературу» (т. УШ, стр. 389), С этой точки зрения и нужно сознатель- ную, строгую, большевистскую партийность социалистического реализма и советской ли- тературы самым резким образом отличать от партийности той буржуазной литерату- ры, излюбленной маской которой была и есть беспартийность. Формулировка же, данная в программе, за- тушевывает, например, то, чем сознательная партийность Горького отличалась от «идео- логической устремленности» Леонида Анд- реева или другого буржуазного писателя, сб’ективно, разумеется, имевшей свой пар- тийный эквивалент. При таком подходе вы- сокая илейность Чернышевского и других революционных демократов ничем принцини- ально не отличается от «партийности» Дру- жинина, Фета и Полонского. Наконец, нас не может не удивить то ©б- стоятельство, что Министерство высшего образования СССР вовсе юбошло ту ‘часть статьи т. Эльсберга, которая содержит кри- тику учебника Л. Тимофеева «Теория литературы», учебника, допущенного ВКВШ для вузов, несмотря на то, что в этом ‘учеб- нике содержатся многочисленные ошибоч- ные положения, совершенно неверно осве- щающие роль мировоззрения в творчестве писателя, значение передовой мысли в раз- витии литературы и т. п. .А вель книга т; Тимофеева — единствен- ное учебное пособие, указанное в програм- ме. Мало того. Легко убедиться в том, что программа составлена на основе этого учеб- ника, и, например, определение юмора дано в программе в точном соответствии е изло- жением этого вопроса в книге. Министерство высшего образования СССР в доказательство. того, что нет оснований обвинять программу в грубой недооценке ‘илейной роли искусства, партийности ли- тературы, приводит названия некоторых разделов программы. - . Но. если бы министерство заинтересова- лось тем, как эти формулы раскрыты по существу в учебнике Л. Тимофеева, то оно ‘убедилось бы, что на деле студентам преподносится такая теория литературы, ко- торая решительным образом противоречит учению о роли мировоззрения в хуложест- венном ‘творчестве, вылвинутому нашими ‘великими революционными демократами и ‘получившему свое научное развитие в ле- нинском принципе партийности литературы. В связи с помешенной в вашей газете от 1 Февраля с. г. статьей тов. Эльсберга «Теоретическая путаница и политическая безответственность» Министерство выстше- го образования СССР подвергло тщатель- ной экспертизе и обсуждению на заседании экспертной комиссии по филологическим наукам программу по введению в Латерз- туроведение. : В результате экспертизы Министеэство высшего образования приходит к заключе- нию, что данная программа, утвержденная ВКВШ в 1945 году и изданная в 1946 году, не отвечает полностью требованиям к пре- пПодаванию литературоведения в высшей школе, вытекающим из постановления ЦК ВКП(б) о журналах «Ленинград» и «Звез- ла». Ввиду этого’ экспертная комиссия разрабатывает новый проект программы по введению в литературоведение, который по утверждении ‘будет ‘разослан на места. — Вместе с тем Министерство высшего образования, соглашаясь с замечаниями т. Эльсберга об ошибке программы в ©п- релелении юмора, не может согласиться с общей оценкой программы, как программы «псевчонаучного об’ективизма, для кото- фрого вопросы идейной роли искусства, пар- тийности литературы малозначащи и тре- тьестепенны». Гакой оценке противоречат следующие разделы, имеющиеся в про- грамме, а именно: «Марксистско-ленин- ская философия — основа построения со- ветской литературы» (стр. 3), «Обществен- но-воспитательная роль литературы. Ииса- тели — инженеры человеческих душ», «Советский патриотизм, как высшая форма патриотизма», «Партийность, как выраже- ние морально-политического единства со- ветского народа. Роль советского искус- ства в борьбе с фашизмом» (стр. 4), «Исто- рический характер литературного разви- От редакции простых, честных тружеников нет Мысли разделять людей на мусульман ий право- славных. на сербов и хорватов, зсе они — бойцы за свободу и независимость родной югославской земли. Война против превосходящих сил врага требует суровой, дисциплины, к которой эти горцы уже приучены суровой природой своего края. Но среди них нашелся чело- зек, не согласный © общим решением бо- роться против захватчиков, — это’ Янко. И Славко собственной рукой убивает slesep- тира, хотя Янко был его лучшим другом, В ряде картин драматург показывает, как в боях и испытаниях, под воздействием Главного штабя и друга-комиссара растет сознание Славко Бабича (артист Б. Бала- кин), как крестьянин-охотник превращается в Уважаемого всеми командира соединения регулярной армии. 7 / В пьесе показаны и югославские женши- ны, разделяющие с мужчинами горести И труд, а в дни войны смело действующие, как бойцы партизанских отрядов, как муже- ственные и стойкие патриотки родины. В одной из картин мы видим маршала Ги- то ‘арт. С. Маркушев). Он представлен в очень ответственный момент, когда прини- малось историческое решение о выходе из окружения через реку Неретва, когда На- родно-Освободительная Армия была обесси- лена потерями и голодом *и вела за собой тысячи раненых и многочисленное граждан- ское население, спасавшееся от оккупантов. Азтор пьесы хорошо обрисовал напряжен- ную работу командующего и дал представ- ление о тех исключительных трудностях, которые приходилось преодолевать руко’ водству Народно-Освободительной Армии. К недостаткам пьесы надо отнести то, что B Hel совершенно не раскрыты социальная природа и политическая сущность четниче- ства. Недостаточно ярко обрисован комис- сар Иво (арт. Л. Елагин). В Югославии коммунисты были примером мужества, от- ваги, беззаветной преданности делу осво- бождения родины. Хотелось бы чувстзовать больше силы и энергии и в Душане (арт. И. Локштанов), когда он появляется, как агитатор, среди крестьян. Эти недостатки не могут, однако, изме- нить положительной оценки драмы, «Новый сад»: она дает правильное представление о народном характере героической борьбы Югославии под руководством маршала Ти- то. Мы от души приветствуем драматурга и театр, создавших праздивый и запоминаю» щийся спектакль. Этот спектакль послужит большим вкладом в дело укрепления куль- турного сотрулничества и дружбы между СССР и зарубежными славянскими народа- ми, ставшими сейчас в авангарде борьбы за мир и лемократию. ров показал, как поверхностное знание из9- бражаемой действительности приводит к трафарету, схематизму, к стандартному по- строению сюжета. Неверные детали рожда- ют у читателя недоверие ко всему замыслу. С этим мнением соглаигается генерал-лей- ’тенант А. Беляков. Но он высказывается против узко понимаемой, педантичной вер- Исполнилаеь вторая годовщина подпи? сания Договора о дружбе, взаимной по- мощи и послевоенном сотрудничестве между СССР и Федеративной Народной Республикой Ютославии, В титанической борьбе свободолюбивых народов против фашистской Германии и ее союзников, на которую поднялись самые ` широкие народные массы разных стран, B ‘борьбе, полной героизма, совершенно особое, исключительное место заняли наролы Юго- ‘ славии, Окруженные со всех сторон врагами, `отрезанные от остальных фронтов ВОЙНЫ, югославы под руководством коммунистов самоотвержению боролись против превосхо- дящих сил врага, нанося ему большие поте- ри. В немыслимо трудных условиях, голод- ные, вооруженные только тём оружием, ко- - торое удавалось отбить у неприятеля, они мужественно выстояли в этой борьбе до мо- мента соединения с Советской Армией и оказались победителями. Еще в ходе вой- ны, освобождая отдельные районы своей страны, югославы не только теснили войска немецких и итальянских захватчикоз, но расправлялись с помещиками и капитали- стами, которые ради сохранения своих лич- ных богатств продавали родину, шли в ус- лужение к оккупантам. После победы Юго- славия стала независимой народной демо- кратической республикой. . Тема героической борьбы народов Юго- славии, огромный вклад этой небольшой страны в дело разгрома гитлеровской Гер- мании, привлекает внимание многих писате- лей и художников, стремящихся понять ха“ рактер югославского народного движения, его источники и запечатлеть героические события, удовлетворяя горячий интерес к ним ©о стороны советских читателей м зри- телей. Это внимание особенно обостряется в совоеменной политической обстановке, когда нелобитые фашисты и реакционеры стараются ошельмовать народы, борющиеся за свободу и справедливость, и ведут беше- ное наступление против сил демократии. В новой пьесе Георгия Мдивани «Новый cam», поставленной Московским оперно- драматическим театром имени К. С. Стани- славского (режиссер —Ю. Мальковский), с искренней любовью и уважением показаны картины героической осзободительной борьбы народов Югославии. В центре пьесы — командир партизанско- го соединения Славко Бабич, В горном селе- нии Боснии, расположенном на каменистой почве, он живет тяжелым трудом крестья- нина и охотника. Он выделяется среди од- носельчан смелостью, сообразительностью и энергией. Соседи относятся к нему с глу- боким уважением и прислушиваются к его мнению, к его советам. Славко станювится во главе односельчан. К нему присоединяются партизаны из дру- гих деревень, при чем ни у кого из этих Этой теме было посвящено совешание ге- нералов и офицеров Военно-воздушных сил СССР и советских писателей, состоявшее- ся на-днях в Цектральном доме Красной Армии им. Фрунзе. Совещание открылось вступительными речами генерал-лейтенанта П. Лукашина и Вс. Вишневского. Докладчик В. Гольцев, сделавший обсто- Обложка книги «Избранные произведе- ния» М, Ю. Лермонтова работы Н. Ши- иловского (Детгиз). В секции прозы ССП В начале своей деятельности бюро секции прозы Союза советских писателей обрати- лось с письмом к московским прозаикам с просьбой сообщить об их творческой рабо- те — о печатающихся книгах, законченных рукописях, замыслах новых произведений. В ответ на это нисьмо получено свыше 70 сообщений, дающих представление о том, что сделано московскими прозаиками за по- следнее время. На заседании, состоявшемся 16. апреля, бюро секции поручило группе писателей подробно ознакомиться < содер- жанием писем и разработать предложения, связанные с творческими вопросами, затро- нутыми авторами писем. Подробная инфор- мация о том, над чем работают московские прозаики, будет опубликована в выходящем в ближайшее время бюллетене секции про- зы, ‘ На этом заседании бюро были подведе- ны первые итоги работы секции: За три ме- сяца существования секция устроила шесть вечеров. Первые два были посвящены до- кладу А. Фадеева о своей работе и обсужде- нию этого доклада. Затем предметом обсуж-. дений явились повесть Г. Березко «Ночь. полководца», напечатанная в журнале «Зна- мя», главы из нового романа И. Эренбурга «Буря», который писатель сейчас заканчи- вает, повесть Э. Казакевича «Звезда» (жур- нал «Знамя» № 1) — первое прозаическое произведение ‘молодого еврейского поэта, написанное на русском языке, и рассказ и повесть М. Эгарта. Ближайшее собрание секции прозы поевянтается повести B. Шкловского о русских изобретателях — «Гуляки и Лев Собакин». Бюро приняло решение в дальнейшем со- средоточить свое внимание не столько на открытых вечерах-обсуждениях уже нане. чатанных произведений, сколько на углуоб- ленной лабораторной работе над рукописью писателя, подробном творческом разборе ее идейно-художественных качеств. = Сборники статей 0 советской литературе Излательство «Советский писатель» гото- вит к 30-летию Великой Октябрьской социа- листической революции сборники статей «Русская советская литература» и «Пробле- мы социалистического реализма». `Материалы первого сборника раскрывают творческие и идейные принципы советекой Помещая письмо Министерства высшего образования СОСР, вызванное напечатан- ной в нашей газете статьей т. Эльсберга «Теоретическая путаница и политическая безответственность», редакция с удовлетво- рением отмечает, что. министерство сочло необходимым переработать ‘программу по введению в Литературоведение, подвергну- тую критике в этой статье, и что «эксперт- ная комиссия разрабатывает новый проект программы по введению в литературоведе- ние, который по утверждении Оу разос- лан на места». Однако редакция считает вместе с тем необходимым отметить, что Министерство высшего образования СССР еклонно отри- цать наличие в программе грубейших и принципиальных политических и теоретиче- ских ошибок, указывая на необходимость — если не считать исправления определения юмора — лишь «более полного раскрытия, конкретизации и уточнения» ряда форму- лировок. Почему в статье, помещенной в Hailey ra- зете, говорилось о «исевдонаучном об’екти- визме» программы? Потому что в ее основу не был положен ленинский принцип пафтийности в литеоа- туре «важнейший вклад В. И. Ленина в науку о литературе» (А. Жданов). „ Потому что в программе не нашлость ме- ста для раздела о большевистской партий- ности. Потому что в программе ничего не <ка- зано об исторической роли русской рево- люционно-демократической литературной теории и критики. Министерство считает, что т. Эльсберг ‘опустил «грубую политическую ошибку», критикуя следующий пункт программы: «ГТартийность, как отражение ‘идеологиче- ской устремленности писателя». На самом деле тов. Эльсберг правильно критиковал этот пункт программы, потому что в такой формулировке совершенно исчезает разли- чие между большевистской партийностью и партийностью писателя любой другой эпо- хи. . В статье «Социалистическая партия и бес- партийная революционность» В. И. Ленин дал классическое определение социалисти- ческой, болыневистской партийности. «Стро- тая нартийность есть спутник и результат высоко развитой классовой борьбы», — чи- таем мы здесь (т. УШ, стр. 412). И далее Ленин указывал: «Строгую партийность всегла отстаивала и отстаивает только со- циал-демократия, партия сознательного про- летариата» (т. УШ, стр. 416). «Беспартийность, — писал Ленин, — есть идея буржуазная. МНартийность есть идея парталиненкое сказание В Комиссии по русской литературе обла- стей и краев РСФСР недавно обсуждался новый цикл стихов ростовского поэта А. Гарнакерьяна, а также его позма «Кар- талинское сказание». Е. Долматовский, Е. Златова, В; Инбер, А. Карцев, Ф. Левин, А. Софронов отмети- ли творческий рост поэта. Поэма «Карта- линское. сказание», посвященная _ товарищу Сталину и написанная по’ мотивам грузин- ского фольклора, оригичальна ‘и поэтична, особенно в первой чаети` В. Инбер и Ф. Левин указали на неточно- сти некоторых поэтических деталей в стиз хах Гарнакерьяна и на чрезмерную цвети- стость многих эпитетов, К удаче поэта вы- ступавшие отнесли стихотворения «Ледо- ход», «Весна» и «Журавли», Сборник стихов „Москва“ ЧЕБОКСАРЫ. (От наш корр.). Вышел в свет на чувашском- языке сборник стихов «Мускав» («Москва»), посвященный 800-ле- тию столицы Советского Союза. Сборник открывается отрывком из письма чувантского народа великому Сталину. _ Летчики и авиация в советской художественной литературе докладчик в. тольцев, сделавший ото ности деталям в показе люден и считает, ятельный обзор произведений о боевой жиз- что требования такого рода, уводящие в ятельный оозор произведении о ооевой жиЗ- что требования такого рода, уводящие в ни советских летчиков, приходит к ВЫвВо- лебри техницизма, могут только отпугнуте ду, что после воины внимание наших пИСа- цисателей. Конечно, надо знать жизнь, ко- телей к этой теме ослабело. Ни в прозе, ни торую ты рисуешь, говорит тов. Беляков, в драматургии, ни. в коэзни He пояВеРО-Ь, но наблюдаи ее глазами гражданина и ху- =сли не считать «Говести о настояшем чЧе- на а та талли reese comet nru. дожкника, а не только Ни, специали- ста. ее OE - 4 2 = - литературы. В книгу помимо общетеореза= ловеке» Б. Полевого, сколько-нибуль зна f италтинх ппролорапений о етоапинаких го. ческих статей воидут литературные порт- реты А. М. Горького, В. Маяковского, А. Толстого, Н. Островского, Д. Фурманова, М. Шолохова, А. Фадеева, обзоры советской прозы, поэзии и драматургии. В сбарник «Проблемы сопиалистического реализма» будут включены статьи А. Фалдее- ва, Б. Яковлева, Б. Бялика, И. Альтмана, В. Кирпотина, Л. Субоцкого, А. Лейтеса, Л. Тимофеева и пр. - a Творческий вечер К. Симонова Творческий вечер К. Симонова <остоял- ся 16 апреля`в Колонном зале Дома Сою- зов. . Писатель познакомил собравшихся ‘co своими стихами разных лет и прочел много новых стихотворений из книги, которую он подготовляет к печати. Большая часть их связана с поездкой в Японию. Затем К. Си- монов прочел большой отрывок из неопуб- ликованной еше повести «Лым отечества», Второе отделение`вечера было носвяшено драматургии К. Симонова. Артисты Театра им. Ленинского комсомола исполнили сце- ны из пьес «Русский вопрос» и «Парень из нашего города». ратимея ко второй сюжетной линии романа. Немецкие самолеты сбрасывают над Анг- лией какие-то новые, необыкновенно легко взрывающиеся мины, — всякого, кто к ним приближается, они убивают на месте. “Необ- ходимо выяснить, каков механизм этих мин, и обезвредить их. Райс находит разгадку и, рискуя жизнью, обезвреживает мину. Страницы, посвященные истории © ми- вой, — самые напряженные и, может быть, самые яркие в книге. Увлекает не просто авантюрность, ежеминутное ожилание — «а что же дальше?» Захватывает умная логика ишущей мысли, заставляя даже не-специа- листа с интересом следить за каждой тех- нической подробностью. Чем труднее дает- ся Райсу его работа, тем убедительнее все, что он при этом думает и чувствует, тем Болыше правды в его поступке. Это, в сущ ности, подвиг. `Но Сэмми Райе не удовлетворен, он в отчаянии: в последний момент у него не- хватило силы отвернуть какую-то гайку, и это сделал другой человек. Какое это имеет значение? Вель главное было — разгадать назначение этой самой гайки, и в этом-то заслуга Райса. Именно так смотрит на дело и тот славный малый, который помог от- вернуть гайку, и, кажется. сам автор, так думает и читатель. Но Сэмми далек от такой точки зрения. Опасный эксперимент должен был дать ему веру в себя, переломить его судьбу. Он по- белил, но лишь приняв чью-то помощь. Он остался таким, как был. Это жестоко му- чит Райса. «Будь я немного: глупее или не- много умнее, или решительнее, или слабо- характернее, буль у меня две ноги. или ни одной ноги, мне было бы легче; Но в тепе- ремнем состоянии я был недоволен собой и не мог быть таким, каким хотел, и я знал, что так будет всегда», т Таковы горькие размышления Райса «под занавес», на последней странице книги. Это уже нечто большее. чаем стон ущемленного самолюбия Из-за того; что в твоем педвите” OHHH MOBOPET гайки слелан чужой рукой. Это —- самохарактеристика Сэмми Райс в. собственных глазах — ни два, ни полтора, ни рыба, ни мясо. Мир, в котором живет и работает Сэмми Райс, устроен отвратительно — Бэлчин по- казал это очень убедительно, талантливо. со элой и умной насмешкой. Это —= мир, где, «имея самые гениальные идеи... ты HU- чего не добьешься, если тебе не удастся продать эти гениальные идеи на рынке», где тои дело наталкиваенться нЯ’ нелепости системы, на букву. форму. которая убивает ‘ую живую мысль И живое дело. чительных произведении о сталинских со- колах. В частности, совершенно исчезли на- учно-фантастические повести на авиацион- ные темы: В прениях, развернувшихся после докла- да В. Гольцева, выступили генерал-майор В. Толстой, Герой Советского Союза А. Бе- ляков, Герой Советского Союза С. Ушаков, Герой Советского Союза Н. Алексеев, май- ор С. Вяшенков, писатели В. Саянов, Н. Шнанов, Б. Полевой, Е. Долматовский и другие. Генерал-майор В. Толстой на ряде приме- Со словами тов. Белякова перекликаются высказывания подавляющего большинства выступавших на совещании. Они говорили о том, что главной и основной захачей со- ветского писателя всегда является показ человека социалистической страны © его новым мироопгущением, ‘психологией. наряду с обсуждением творческих во- просов совещание наметило мероприятия, снособствующие более близкому ознакомле- нию писателей с бытом`и делами советских летчиков. : 3 Союзе писателец Обсудив заметку «Комсомольской прав- ды» от 8 апреля «Из последней почты». 5 стихотворении С. Кирсанова «Весенняя страда», опубликованном в газете «Социа’ листическое земледелие» 6 апреля 1947 г, секретариат ССП считает’ критику этого стихотворения необоснованной по существу и неправильной по тону. Примеры, приведенные в заметке в каче- стве иллюстрации «низкого художественно- го уровня» стихотворения, неубедительны; особенно те, которые касаются произноше- мия отлельных слов. Анализ стихотворения «Весенняя страда», не лишенного недостатков, при самом стро- гом полходе не дает оснований для обвине- ния С. Кирсанова в халтуре,; как это сдела: но в заметке «Комсомольской правды», Главный редактор В. ЕРМИЛОВ. Редакционная коллегия: Б. ГОРБАТОВ, В. КОЖЕВНИКОВ, А. МАКАРОВ (зам, главного редактора), В. СМИРНОВА, А. ТВАРДОВСКИИ. : Правление Союза советских писателей Армянской СОР с прискорбием извещает о смерти армянского поэта последловавзглей после тяжелой болезни. 1-й тур по Карело-Финской ССР Всесоюзного конкурса на лучшие современные советские пьесы Управлевие по делам искусств при 00: вете Министров Карело-Финской СОР и Союз советских писателей доволят до сведения всех авторов, что об явленный конкурс на лучитую пъесу о жизни и труде карело-финского народа будет про- водиться как 1-й тур Всесоюзного конкурса на лучшие 1-й тур по КФОСР Всесоюзного конкур- са проводйтся в соответствии и на Ot новании положения о Всесоюзном кон: курее на лучигие современные советские UBechi. За лучшие драматургические произве- дения устанавливаются слелующие пре мии: Первая премия — 25.000 рублей Вторая премия — 20.000 рублей Два поощрительных _ вознаграждения по 10.000 рублей, Авторы представляют на 1-й тур Вее- союзного конкурса по КФОСР рукопись драматургического произведения в од- ном экземпляре (перенечатанном на ма- итинке) под девизом. рукописи должен быть приложен пол тем же девизом запечатанный кон- верт, в который вкладываются листы © указанием фамилии, имени, отчества и точного адреса автора, Пъесь предсталзлятотся в жюри 1-го ту: ра по КФООР Всесоюзного конкурса до 15 июня 1047 гола. . Произведения ва конкурс адресовать: г. Петрозаводск, пр. Ленина, 20, Управ- ление по делам искусств при Совете Ми- нистров Карело-Финской ССР. Секретариат жюри 1-ro тура по Секретариат жюри 1-го тура по КФОСР Всесоюзного конкурса на луч- птие современные советские пъесты. ПОЛМИЛЛИОНА ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ХУЛОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Свыше 450 тысяч экземпляров книг худо- а ме Нереводятся на русский язык жественной литературы выпустило за квар- 11 лучших произведений эстонской литера- тал государственное излательство «Ли: туры, в том числе роман Э. Вильде «Война тература и искусство» Эстонской ССР. !в Махтра», стихи Лидии Койдула, Барбз- Впервые изданы на эстонском языке «Па- руса, Сютисте, пьеса А. Якобсона «Жизнь дение Нарижа» И. Эренбурга. второй том в цитадели». «Севастопольской страды» С. Сергеева-Цен- К. 30-летию Великой Октябрьской рево- ского, «Порт-Артур» А, Степанова, «Гвади люции готовится большой фотоальбом «Ко- Бигва» Лео Киачели. _До конца года 31а: о ЕЕ ju SINEMA TE RAEN SOE INA aN < опПаТыА то тельство выпустит более 220 новых книг, главным образом произведения современных СТОВ © текстом на русском и эстонском язы- эстонских писателей и писателей братских! ках. Но переустраивать этот нелепо, уродливо устроенный мир Райс не собирается. Он не борец, он по самой сути своей — человек, стоящий в стороне. Встречаясь с нелепо- стью, с несправедливостью, он чаще всего говорит одно слово: «Иротивно». Прямое, действенное вмешательство в жизнь уда- лось ему (да И то с нашей, а не с его точки зрения) лишь тогда, когла он обезврелил мину. Но обезвредить тех, кто разрушает лабораторию — карьеристов, торгашей. дип- ломированных болванов, — он не пробует. Откуда такое безволие, никчемность, не- полноценность? Лет пятнаднать назад все это было у западных писателей модным, Вполне во вкусе этой моды Сэмми Райс из- за своей хромоты не решается жениться на любимой и любящей женщине; лишь при помощи Сюзен сопротивляется он желанию запить; в часы хандры срывает на ней дур- ное настроение. Минутами какие-то преуве- личенные олдингтоновские нотки звучат и в онисании того, как трусит Сэмми перед экспериментом с. миной, как он дрожит и потеет, как его тошнит и как он при этом противен сам себе: Все это знакомо. Сэмми Райс в лучшем ©лучае = печальный анахронизм. То. что было понятно и в какой-то мере прости- тельно в «Фиесте» Хемингуэя, теперь го- разло менее понятно и простительно. В голы войны многие западные пи- сатели понимали, что у них дома не все бла- тополучно, что не всеми и не все нужное делается для победы человечества Над фапизмом; — это неблагополучие Бэлчин показал прекрасно. Но для чего в центре книги ставить душевного калеку? Не для мен искать и добиваться большой карди- вальной перемены? Короче говоря, вмепгать- ся в ту самую политику, которой так избе- гает наш ученый? Очевидно, Сэмми Райс — не тот человек, который способен притти к этому логическому выводу, еще менее он способен соответственно действовать. Но судьба его может привести читателя ‘к та- кому выводу, независимо от того. хочет или не хочет этого автор, Слишком: ясно из этой книги, что насквозь прогнило то об- щество, где так бессильна, раздроблена, унижена наука — одна из самых высоких и гуманных областей человеческой деятель- НОСТИ Памяти А. С. Макаренко наследия писателя при Академии педагоги- ческих наук. Литературную композицию по материалам «Педагогической поэмы» исполнит В. Гур- ская. На заседании будут демонстрироваться неопубликованные фотографии и рукописи из архива покойного писателя: HAG GAY RA ции, которой руководит враг Мэйра и всего мэйровского. И пусть изобретение Райса поможет выиграть войну, на полгода при- близит ее конец, — ему все равно не дают хода. т Bee até. к сожалению, вполне реально в условиях, когда и наука и все стороны жизни управляются законами кушли-прода-\ жи, конкуренции и коммерции. Вот почему Райс с глубоким презрением и недоверием относится ко воякой политике: он — уче- ный, а ме политик, он не намерен путаться в эти дела, они не по его: части. Интонации знакомые; подобное «невмешательство» осудил, например, Пристли в своих послед- них вешах, но Бэлчин, повидимому, разде- ляет эту не новую теорию. Отсюда не толь- ко анекдот об уличном движении, шум ко- торого ‘врывается в’зал заседаний мини- стерства и менает заседающим думать, слушать и понимать друг друга. Отсюда и Прощальные наставления Мэйра Райсу: ис- ход войны решает наука, а наука — это та- кие, как Сэмми. Райс, все зависит от них, молодых ученых, пусть же они делают свое дело и не вмешиваются в политику «и тому подобную чертовшину». « Горький опыт быстро доказал Райсу, что ero мэтр не прав: невозможно отстаивать свое, пусть самое правое, дело, делать его добросовестно и с пользой, устраняясь от всего, что не связано с твоими приборами и рабочим местом в лаборатории. Однако, когда Райсу, после отставки Мэйра, предо- ставляется возможность фактически руко- водить лабораторией, он отказывается. Это ведь тоже политика! Правда, для отказа есть и этические основания: не хочется «возвышаться» там. откуда только что `за- ставили уйти более достойного, притом твоего учителя, и еще больше не хочется принять эту честь из рук темного. политиче- ского дельца. Зато на все это идет Веринг, и вот дело, дорогое и Райсу, и Мэйру, ру- mutes, a cam Райс, — об этом он горестно размышляет на последней странице, — oc- тается на’ второстепенных ролях, не ре- шаясь уйти из лаборатории и не веря в то, что удастся делать в ней что-нибудь: етоя- mee, . . : Почему же так вышло? Первый, самый быстрый и легкий ответ: все дело в харак- тере Сэмми Райса, в его раздвоенности и нерешительности. Прежде `чем- определить, насколько это верно и исчерпывающе, об- ‚ Е Цля телеграмм — Москва, Литга 23 апреля в Государственном литератур- ном музее состоится расширенное научное заседание, посвященное памяти А. С. Мака- ренко: С сообщением на тему «Литературная ра- бота А. Макаренко» выступит вдова писа- ` теля Г. С. Макаренко, которая возглавляет лабораторию по изучению педагогического Эпиграфом к этой книге поставлены иро- нические слова Свифта: «Среди них я видел человека, трулившегося над превращением льда в порох и показавшего мне трактат о ковкости огня, который он собирался обна- родовать». 9эд руководством крупного ученого Мэйра группа молодых английских учевых работает в области военно-технического изобретательства. Герой книги Сэмми Райс и его товариши искренно хотят, чтобы их труды и знания шли на пользу общенацио- нальному делу, помогли быстрее закончить войну, нобедить Германию (книга Бэлчина относится к 1943 году). Однако сульба двух изобретений обнаруживает серъезные не- благополучия не только в самой лаборато- рии, но, что гораздо важнее, и далеко за ее стенами. Лаборатория ‘должна дать отзыв о новом противотанковом ружье. Испытания этого ружья и оценка военных экспертов (людей, которые, в конечном счете, будут действо- BaTb ИМ в бою и поплатятся жизнью, если. оно недостаточно хорошо) убеждают Райса в том, что изобретение не’ следует пускать в производство. Однако против Райса ока- зываются люди и аргументы, не имеющие ничего общего ни с научной об’ективно- стью, ни с интересами фронта. В новом ору- жии заинтересован министр, под непосрёд- ственным покровительством которого рабо- тает группа проф. Мэйра: ружье уже до полной проверки и об’ективной оценки кому-то запродано, об этом, позаботился по- мощник Мойра по коммерческой части, ‚ пройдоха и карьерист Веринг. Вскоре ми- BHCTp слетает co своего поста, Его преем- ‘ник заменяет Мэйра человеком из своего лагеря, ничего не смыслящим в работе ла- боратории. Фактически все окончательно перехолит в руки Веринга. Организация, выполнявшая какое-то полезное дело, пре- врантаетоя в сомнительное коммерческое за- ‘perenne, Второе изобретение — «собственное де- тише» Райса — несколько выходит за рам- ки деятельности группы Мэйра, оно нахо- длится в велении лругой научной организа- Найджел Бэалчин, «В маленькой лаборатории». Военный роман. Перевод с английского Е. Но- лонской и А, Григорьева. «Молодая твардия», Ленинграл. 1946. Стр. 345. Адрес редакции и издательства: ул; 85 Октября, & Книга Бэлчина талантлива и интересна. В послесловии она несколько ‘упрощенно названа «романом о чести профессии». Да, Бэлчин показывает своего героя работаю- им, увлекает этой работой читателя. за- ставляет почувствовать, как много значит для человека любимое дело, каким нужным и поэтичным оно становится. Это застав- ляет вспомнить и об «Эрроусмите» Синкле- ра Льюиса и © «Цитадели» Kponuna, Ho все же, думается, омыюл книги шире и центр тяжести ее — не в «чести профессии». И еще одно положение послесловия кажется сомнительным: стоит ли изображать Райса борцом? Да, он все время (с очень перемен- ным успехом) борется с собой. Но нельзя без натяжки назвать его борцом «за науку, творческие открытия, за смелость мысли и поведения в условиях капиталистического общества современной Европы». Сэмми не столько борется за все это, сколько своими о кое: д IIIS OES, REE Kew ERNE наблюдениям naw того ли, чтобы легче привести читателя к юдениями, огорчениями и неудачами пассивно J сомнительному выводу: что ни делай. как ии иллюстрирует: борьба необхо- gt te ни бейся, а все усилия сделать лучше — безнадежны и бессмысленны... как перера- ботка льда в порох? Но возможен и иной вывод. Может быть, BCH система, весь ход вещей, определяю- щий и судьбу маленькой лаборатории, так плохи, что внутри их безнадежно’ пытаться что-либо сделать, Предположим, Сэмми принял предлагаемый ему пост, — все рав- но, торганги, карьеристы и чиновники не да- лут ему делать что-либо путное, предетоит непрестанная выматывающая борьба, со- стоящая почти из олних поражений. Это буцут жалкие попытки муравья срыть гору, `беснлолные и нелепые, в полном соответ- Свифта. Есть Лив CTBHH < эпиграфом из этом емысл? Два слова хочется сказать о переводе: уже но цитатам, которые пришлось приве- сти, видно, насколько он негибок, кание- лярски неуклюж. Выражения вроде «для меня представляло интерес встретиться с НИМ», два и три «ато», без особой надобно- сти нагроможденные в одной фразе, неправ- доподобно тяжелые; неразговорные -оборо- ты в диалоге вызывают досаду. Это тем обиднее, что в подлиннике язык Бэлчина под внешней сдержанностью, подчас сухо- стью скрывает глубокую, искреннюю. взвол- нованность и мог бы ‘заставить читателя отзываться на самое тонкое колебание мыс- ли и чувства. # Ho тогда читатель вправе задуматься: а не следует ли вместо малых, частных пере- зета). Телефоны: секретариат — К 5-10-40, отделы: критики - К 4-96-04, ‚ литератур братских республик — и иностранной литературы — К 4-64- 61, информации — К 1-18-94, издательство — К 3-37-34 Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, 2 К 4-60-02, детской и областной литературы — K 4-61-45, искусств ИМИ