a лотературная газета УРОМИНА КРИЗИС КНИГИ Такова Tema вышедшей ‚на-днях работы чешекого исследователя Вац- лава Микоты! Тяжелые времена, на- ставшие для западной книги, требу- т такого же изучения, как и судьбы любой иной стороны кризиса в За: падной Европе. Причины книжного кризиса отмечены у Микоты весьма. разнообразно: передвижение капита- ла из одних рук в другие, перепро- изводотво, социальные: сдвиги после- военного периода, прилив случайных, <непризванных». предпринимателей к излалельскому делу, беспорядючная конкуренция наряду © работой на дешевку. Книга, изданная comsomM излателей Чехословацкой республики, является поэтому ответственным до- кументом в оценке настоящего поло* жения книжном рынка. Делаются попытки оздоровить и принудитель- ным порядком повысить коммерчес- кую и культурную значимость книги, значительно павштую в’ последние. го- ды, Рецензенты признают, что «даже в ды наилучшей кон’юнктуры за- падный интеллигентный, жадный до юнити. рабочий никогда, = 0` ‘горе!— не был поставлен ‘Tak, чтобы он мог покупать куни для себя. Чтобы не терять много слов, скажем, что. по- просту мы живем в условиях плот“ ной, губтой культурной лжи; мы делаем вид, что книги для нае такой же лоступный товар; как и всякий другой, как будто книга и культура для нас важных. р == Керманекое издательство Реклам Млалигий приступило к выпуску из- ‘бранных произвелений немецкой ли- тературы, начиная CO средних ве- хов и по настоящее время, с расче- том составить целую коллекцию, Ока- залось, что все собрание составит 300 томов. СУДОВЛАДЕЛЬЦЫ В РОЛИ ЦЕНЗОРОВ Театральный мир Норвегии с боль- шим интересом следит за развитием серьезного конфликта, вызванною пьесой известного норвежекого пиез- теля Нурдаля Грига, — пьесой He только еще не поставленной, но даже и не опубликованной. В. пьесе Нурдаля Грига-— её наз- вание «Наша честь и нанта власть»— речь идет о бешеных сопекуляциях владельцев пафохолных компаний нейтральной Норвегия в годы импе- риалистической войны. Установле- но, что потери тортового флота Нор- BeTHH BO время войны (от минных заграждений, от мин, пущенных под- лодками) значительно превышают в процентном отношении потери, поне- сенные флотами самих воевавших держав: Норвегия потеряла, 49,5. прок, всего своего тоннажа, между тем как Франция — 39,1 проц., Англия — 876 ит д, ; - Равгадку этого обстоятельства и да- - ет Нурдель Григ в своей пъесе. Ока- зывается, норвежекие судовладельцы, предварительно страхуя свои суда на отромные суммы и устанавливая исключительно высокие ставки фрах- Ta, посылали свои суда в наиболее опасные воны. Много сот `моряков- норвежцев погиблю в результате ад- ското расчета ‘прелприниматеёлей, наживших на этих операциях чудо- вищные барыши, 0б этях-то спеку- ‚ляпиях и товорит в своей пьесе Нурдаль Григ, не побоявшийся вы- вести рял реальных, очень прозрачно зам ванных персонажей извест- ных бертенских судовладельцев. Нало ли говорить, что при первых же слухах в решении директора на ционального ‚театра в Бергене Ганса Якоба Нильсена (нелавно, котати, ставившего тоже политически острую антифашистскую сатирическую пъесу «Палачи») поставить пьесу Грига на сцене театра судовладельческие ком- нании поторопились вмешаться, что- бы предотвратить назвисшую угрозу- Они встретились, однако, © реши- тельным сопротивлением GO стороны Нильсена. = Но воля судовладельцев и рыбо- торговцев, конечно, победила; Ди- ‘рекция национального театра, в со став которой тоже входят судовла- дельцы и послушные им лица, сняла пьесу. Гано Якоб Нильсен в знак протеста ушел в. отставку, Теперь Нурдаль Григ ведет пере- говоры с национальным театром в Осло. Вотрое еще не решен, но, как предсказывает ословский корреспон- дент «Паризер тагеблатт», борьба в Осло вряд ли окажется менее ожес-. точенной, нежели в Бертене. и. 3. В Париже с громадным успехом прошла выставка немецкого револю- ционного мастера фотомонтажа Джо- на Гартфилда, Искусство ‘фотомонтажа — большое и настоящее искусство. Искусство это требует не только техники, таланта, выдумки, а в первую очередь идеи, — политической идеи, единственной, которая в состоянии наполнить. смыс- лом эти склеенные кусочки фотогра- фий. т За последнев десятилетие фото- монтак получил громадное распро- странение во всем мире. Вы види- те ето на книжных переплетах, B журналах, на рекламных плакатах, нос мало кто знает имя изобретателя искусства фотомонтажа, и почти ни- RTO He знает, как родилась сама идея вырезать и монтировать фотография: Истинным изобретателем фотомон- тажа следует считать именно Джона Гартфилда. Во время войны в око- пах Гартфилд неоднократно наблю- дал, как солдаты вырезали из жур- налов и тазет отлельные фотографии я рисунки и наклейвали их на кар-- тон. Весной 1916 т, Гартфилд создает свои первые фотомонтажи. Но только в послевоенные дни Тартфилду удается по-настоящему обратиться к реализации своих 3a- мыслов, к тому, что должно было вскоре стать новым и столь популяр- ным искусством, ‘искусством фото- монтажа. Это были дни больших ис- каний. Возвратившаяся из окопов творческая молодежь, которая в тече- ние ряда лет была оторвана от жиз- ни и накапливала в себе отвращение к войне, к юнкерству, к шиберам, наживавшимся в тылу, е невероят- ным пылом ‘бралась за перо, з& кисть, за карандаиг Создавались новые ле- вые художественные группировки, издательства, журналы, театры. „Люди искали новых форм твор- чества, они Хотели сделать свое твор- чество. массовым и революционным. В этом было много кружковщивы, много наивного и ненужного, но мно- тие большие и ценные дарования за эти годы выросли и окрепли. Срели этих послевоенных «искате- лей» были он Гартфилд. Ох вы- нес из. окопов странную идею — вы- резать и склеивать фототрафин, & ето глаз научился улавливать в MASHA об’екты, которые оставались скрыты- ми даже для самого чувствительного фотдоб’ектива. Фотомонтаж в ту пору был дилне- тантскими опытами «левого худож ника». \ Для того, чтобы еделать фотомон- таж настоящим искусством, нужно было найти ему применение, И имен- Но в нахождении места фотомонтажа, в намечении путей, по которым дол- жно было пойти творчество фото- монтажиста, не малую роль ссытрал Виланд Герненфельде, брат Джона Тартфилда, основавший в это время в Берлине революционное книтоизда- тельство «Малик», которому было оу- ждено со временем превратиться в дно из крупнейптих революциокных издательств Европы. Для этого изла- тельства Гартфилд монтирует первые книжные обложки, Особенно удачны- ми 670 работами того периода следу- ет признать серию обложек к рома- вам Синклера. В этом же издательстве Гартфияд работал как журнальный иллюстра- тор, ряд журналов и альманахов, из- лававшихся «Маликом», уделял не- изменное место фотомонтажам ху- дожника. Прошли толы, Искания преврати- лись в действительность, опыты —® искусство. Гартфилд остался верен фотомонтажу и постененно, на наптих тлазах, он рос и развивался. И tro особенно ценно в нем, это то, что па- раллельно с ростом технического уме- ‘ния рос и он вругозор ху- дожника. В эмиграцию ен вступил уже вполне’ сформировавшимея ху- дожником фотомонтажа, имеющим т солидный cram исканий и уч6- Ут. Кончились берлинские ботемские кружки, времена стали слипеком OT- ветственны, слишком серьезны, от революционных художников требова- лось многое, некоторым часто непо- сильное. Художник должен быя не на сло- вах, 3 на деле поставить свое твор- чество иа службу революции, Не все это смогли сделать, не все мотли вступить на пурь массовой феволюци- онной работы. Некоторые из былых соратников Гартфилда отошли от ре- волюцщий, другие вновь зарылясь в кружковщину, еще более: беспочвен- ную, чем раньше. Джон Гартфилд налтел пути, по ко- ИЗОКРЕТАТЕЛЬ ФОТОМОНТАЖА (К ПАРИЖСКОЙ. ВЫСТАВКЕ РАБОТ `Д_ГАРТФИЛДА) «Г. осподин Папен на охоте». I ‚ный художник, В эти тяжелые для немецкого пролетариата годы худож- ник Гартфилд был © борющимся ра- бочим классом, больше. того, он смог Boe свое творчество направить Ba ‚ лело истинно революционной работы. Поселивитиеь в эмиграции в Праге, он продолжал работать в возобновив- шемся там «А. Г Zo (в журнале ху- дожник начал работать еще в Бер- лине.) Однако. только в Праге cA. L Zo стала главной трибуной творчества Гартфилда; монтажи, вото- рые он из номера в номер делает для “этого журнала, послужили основой ‚для его теперешней парижской выс- тавки, пользующейся вполне. заслу- женным шумным успехом. То, что Гартфилд избрал местом свонх работ именно «А. [. 7.», также товорит о стремлении художника ра- боталь именно там, где ведется наи- -более активная революционная ра- бота Возникнув в свое время в Бер- лине в качестве небольнтого журнала международной рабочей помощи, «А. . 7.» в течение ряда лет вырос- лав один из лучнтих европейских ил- люстрированных еженедельников. Но- слё ‘прихода. к власти Гитлера «А. 1. 7.5 был первым журналом,, начавшим выхолить за пубежом. И в, эмиграции журнал занял выдающее- ся место, играя не малую роль в ан- тифащистсекой борьбе. И частью. этого. успеха журнал обязал именно джо- ну Гартфилду, автору знаменитых обложек cA. L Я», известных всему миру. a В чем корни успеха Гартфилда? В том ли, чю художник достие ©0- вершенства в технике фотомонта- каз Нонечно, нет. Свла Гартфилда в ето политической целеустремленнос- ти. Каждый монтаж Гартфилда име- ет глубокий политический смыел, & актуальность делает его работы пер- воразрядным оружием в борьбе про- тив фашизма. р В работах Гартфилда перед в проходят герои сегодняитней Герма- нии, такие, какие они есть. ~~ - Титлер в коричневой рубахе ¢ крыльями за плечами, в роли ‘ангела мира. Геббельс, полвязывающий Гитлеру бороду Карла Маркса, чтобы «оме- лыми идеями» обмануть рабочий BAACC. : a } Берлинское кладбище © васставшя- ми через десять лет после герман- ской революции «тенями» проплото, Скелет в сапотАх со шпорами, но- вязкой с свастикой и зачесом Гитле- р& под фуражкой переходит траницу у столба с наднисью «Саар», Женщина, которой приносят «то, что осталось» от мужа, посажениого в концентрационный латерь. Так хуложник Гартфилд обложка- Фотомонтаж Д. Гартфилда востью откликается на все полит ческие события. Вполне естествённо, что Гартфвлда национал-социалисты ненавидят & стараются как только возможно 6бо- < революционным художние ком. Когда в прошлом году несколь- ко монтажей Гартфилда появились ® Праге на выставке карикатуристов, терманское правительство потребова- ло удаления его. работ. Гартфилд создал жанр фотомонта- жа и здесь мы должны отметить ‘большие успехи одного из его чем ских учеников, Карла Ванека; В «А; № 2.> от 95 апреля помещен фо томонтаж Ванека, изображающий Макдональда, няньчащего звпелену- того командующего рейхевером (ito поводу обсуждения в «Лиге наций 0 проса о германских вооружениях); этот монтаж — прекрасный oOpaaey политического искусства. Фотомонтаж, изобретенный некое да Джоном Гартфилдом, проник уже давно в буржуазную печать, и THCA чи болеехили менее способных худож» ников и фотографов старательно вромсают фотографии для книжных вреплетов, журнальных обложек Е ‘рекламных плакатов. ~ о Но сравните их работы © работами Гартфилда и его учеников. В то вре мя, как у Гартфилда, благодаря ств политической целеустремленности, каждый монтаж способен произвести на читателя громаднейшее впечат“ ‘нение своим чисто ренттеновскик видением и силой, во всей остальной армии фотомонтажистов мы видим иногда более, иногда менее удачно вырезанные и подклеенные фотограм nu. Даже лучшие из Ффотомонтажей, появляющиеся в буржуазной печати (монтажи французскою журнала «Мариан» н. др.), мотут иногда Dpo- ‘извести на читателя известное вие- чатление чистотой исполнения, или, изредка, свежей идеей и только... Их забываешь немедленно, перевервув журнальный лист, & монтажи Гарт филда не забываются, не мотут 38> быться, потому что в большинстве из них ножницы кромсали не фотогра“ фическвую бумагу, а живых вратов, История немецкого фалиизма в. <Д9“ кументах Гартфилдла» навсегда ост“ нётся одним из интереснейпгих мате“ риалов этих кровавых, мрачных лет Создавать актуальные вещи, ©715* жащие большому делу революцион“ ной борьбы, и вместе ев тем уметь делать эти произвеления ве прехо“ дящимн, а остающимися документами Эпохи и образцамя большого умевия и таланта —- это ля не) благодарная задача для художника-революцеу- нера? Е. АЛЬБЕРТ ГРАН. КЛАССИКИ ВНЕ АКАДЕМИИ Как известно, ` многие ‘знамениты французские писатели никогда He были’ избраны; несмотря на своя 38“ слуги, в члены Французской акаде“ мии. Анри Бордо, сам член Академий в недавно вышелшйх своих «Эпизодах / литературной жизни» с горестью пере“ ] чиспяет имена этих писателей. П® его списку не оказались избраннымй в -члены Французской академия Бальзак, Стендаль, Фпобер, Альфоне fiona, ‘Фромантэн, Мопассан, Б д’Оревийли, Sona w ряд други включая братьев Гонкур, который ы виде. протеста: основали` собственную академию, ежегодно присуждающую также питературные ‚прёмии начиная“ щим авторам. НОВАЯ КНИГА — РОМЭН РОЛЛАНА _ `415 пет борьбы», 1919—1934, ~ таково название’ навой книги Р. РО ‘лана, только что вышедшей 9 из“ нии Ридер в Париже. В новой кни® гобраны его статьи, манифесты, пер” писка, — все, что было об’едине И? ого борьбой за право человека м 607” бой против фашизма. _ ФРАНЦ После войны, во время которой книг почти не издавали: издатели и пясатели стали размножаться ¢ HS вероятной быстротой. Казалось, они стремились в один присбст нахнать потерянное время. Стать издателем мог решительно всякий, кто хотел. - Как бы человек ни был несвелущ, - он всегда имел некоторые шанеы на ` успех. Покупалось‘ и продавалось. ре- шительно Boe. Ha книгах спекулиро- вали, Езк спекулировали на Beer предметах первой необходимоети. Первые издания, нумерованные эЕ- земнляры, отпечатанные на роскои- ` ной бумате, расхватывались вразу же ‚ Шо ноявлении. это был золотой век издателей, книтотортовцев и писате- лей. Никогла еще писатели не были в таком почете. Издательства были постоянно в погоне за новыми талан- тами. Молодой писатель мог заявить издателю, принося `ему CBO руко- HCL: «Я принес вам произведение, успех которого будет несомненно очень значительным. Несмотря на. то; что у меня было много предложений, мне. непременно хотелось из уваже- ния к вашей фирме оказать нрелпо- чтение вам. Надеюсь, что вы оценнте это должным образом и .предоставите мне наиболее выгодные условия». Из- датель в большинстве случаев покор- HO соглантался. Нонкурирующие изла- тельства, невзирая на расходы, пря» мо-таки набрасывались н6 только на знаменитых писателей, но и на Har чинающих, подающих хоть какие- нибудь надежлы. Реклама, распола- тавигая отромными средствами, заме- няда талант. Таким образом оказыва- лись извращенными самые условия литературного уснеха. Хорошая книта оставалась зачастую неизвестной, в то время как плохой зачитывалиеь в те- чение целото сезона, В настоящее время условия корэн“ ным образом изменились. Экономиче- ский кризис отразился и на КНИЖНОЙ торговле. Можно‘ даже оказать. что во Франции этот участок народной цея- тельности оказался одним из наибо- лее пострадавших. Люди’ перестали читать. Если они еще и прололжа- ют носещать шикарные модные ма- тазины и дорогие рестораны, то книг больше че покупают вовсе. Обвиня- ют в этом автомобиль, широкое рас- проотранение которого отрывает от ломапенего очага людей, проволивиих раньше свои досуги за чтением, & теперь — Ha больших дорогах. 06: виняют радио, число любителей кото- рого непрерывно растет, Есть наконец и такие, которые видят корень зла в большом количестве литературных тазет, каждую неделю предлагающих читателю, и притом за очень невы- сокую цену, богатый и разнообразный материал, оживленный мноточислен- выми иллюстрациями. Все это так. И тем не менее продажа книт понизи- лась в совершенно невероятных, ни чему не соответствующих рьзмерах. Так, например, издательство, издавав- ‚ ее в. послевоенные годы. до. 60 книт B год, выпустило за прошлый. “JOR всего один роман. Целый ряд. писате- лей, зарабатывавигих раньше вполне прилично литературным трудом, при- нужден был переменить профес- сию. Не трудно себе нрелетавить, ка- Fora может быть в подобных усло- зиях участь молодых писателей. Не- далеко то время, когда печатание своих произведений станет для них неразрешимой проблемой. - Мировой кризие, несомненно, явля- _6тся основной причиной такого ©0ето- яния книжного рынка, особенно от- `разившегося на продаже романов, но всо же равнодушие публики имеет и другие основания. Это настолько вер- о, что, например, серьезные научные или технические труды продолжают продаваться до сих нор, в то. время как беллетристика атонизирует. Име: ются, правда, исключения. Некото- рые писатели сохранили расположе- ние публики. Но тираж их произве- дений также значительно понизился, Что же останется от всей этой по- слевоенной литературы? _ Сейчас, быть может, еше слишком рано об этом судить. Но мне кажется, что эпоха эта — эпоха всевозмож- ных тенденций и всевозможной пу- таницы — Уже достаточно 01 нас отдалена, чтобы мы могли судить © ней более или менее беспристрастно. Остановимся прежде всего на кни- тах о войне, На них читающая пуб- лика накинулась в первую очередь. „Любопытство, легко / об’яснимое, если вопомнить, что © войне люди до сих пор знали почти исключительно из рассказов журналистов, участия в ‚войне не принимавитих, . Солдаты 5 окопах не имели. на времени, HU BOd-. можности, ни, я думаю, желания пи- ‚сать книги о виденном. Лишь вер- -HYBIUMCL JOMOH, в тиши вновь най- денного домалинето очага, вновь. 05- ретя, вместе со шталоким. платьем, собственную личность и свободу дви- жений, фешились они поведать нам о перинетиях тратедий, овидетелямя и. участниками которых они были. ‚Самая знаменитая из книг. о войне — это та, которая вышла первой: «В `‘огне» Анри Барбюса. Тираж этото произвеления превышает в вастоя- ато с ОСЛЕВОЕННАЯ УЗСНАЯ ЛИТЕРАТ ТУР Статья написана специально для «Литературной газеты» _ И Ловикой, но и глубокой человечно- стью; ‘которую он, из’ стыдливости, старается замаскировать сарказмами. Нельзя также ‘не упомян о «Ла- кее спавы» фа ООН: очень ‚хорошей книге о войне. Много было и других произведений, которыми мы обязаны авторам самого разнообраз- “moro толка. Укажу на «Плутарк co- _пГгал» Жана Пьерфе, работавшето при енеральном штабе и ‘имевшего в03- можность наблюдать вблизи, как фаб- рикуются ложные сведения, именуе- \ мые в. просторечии засорением M03- ‚ тов. Через. некоторое время публика < устала. от этой военной литературы. Но pee же юнити, посвященные воспо- минаниям о войне, продолжали по- явлаться, нравда, все реже и реже, ‘через все большие и больнтие проме- жутки времени; Так появилась книга ‘немца Ремарка: «На западном фронте без перемен». книга, несколько при- украшенная для французского‘ чита- теля. Это был’ голос противника, * Hac ero слышали в первый раз. Успех превзошел все ожидания: Her com- нения. что рассказы о войне еще бу- лоном; жизнь его представляет смену неудач и блестящих удач. Андре Мальро, написавший пока в66го три или четыре книги, но сумевший уже ‘добиться признания. Молодежь ожи“ дает от Мальро, повидимому, очень многого. Для него сюжет романа боль- чие не существует, Конфликты между отдельными личностями — это досто- яние прошлой эпохи. Теперь, говоря eno собственными словами, следует ‹патетизировать» ситуаций. Можно считать, что он ис кренне примкнул к коммуниему. Ему принадлежит ‚блестящая характеря-. стика положения, которое суждено новому Человеку занять в коммуни- стическом обществе. Такой писатель, как Пьер Амп, заслуживал бы более подробного рассмотрения в отдельной статье, Тралическая судьба трудящих- ся была ‘им изображена в эпопее «Страдание людей». Все его произве- дения посвящены кажойчнибудь про- фессии: «Рельсы», «Свежая рыбэ», «Вино Шампаньй». «Лен» ит. д. Он, повидимому, заиметвовал CBOH 3: MAT сел У братьев Боневых. убитых ня войне и оставивших вам первостепен- RYT печататься. лучшие. из НИХ ее; BORNE Bh OC Oi ee en ee Fewer apnea. ta tanceanrtr Unenn Tow- ного значения книгу, которую должен быть может, не написаны. Члены Гон- куровской академии присулили по- следнюю онкуровскую премию Роже Версель ‘за его. роман «Капитан Ho- нан». Это — история мелкого тор- овца, из которого война сделала не то тероя, не то баждита (то и другое прекрасно иногла уживаются). У кни- ‘ти этой есть большие достоинства. Одновременно с этой военной лите- ратурой расцветала литература бур- жуазная, изобиловавшая талантами. Наиболее видными ее представителя- ми были: Мориак. Моруа, Лакретель, Жак Шардони, ТШлюмбертер. Излюб- - ленной темой этих писателей являют- ся семейные конфликты, возникаю- щие на почве взаимного непонима- ния. различия во ветлядах, противо- положности интересов. ° Всюду мы встречаем тех же тероев и те же со- бытия; пишь с небольиими видоиз- менениями. определяемыми, в каж- дом частном случае, личностью авто- ра. Вели, начав читать один из этих ромалов, перейти посреди чтения к друтому, то можно и не заметить пе- ремены произведения и автора. Мы часто продельтваем этот опыт в кру- ry лрузей. Все эти писатели обеспе- чены средствами и орденами и явля- ются кандидатами в Акалемию... по- скольку они нё. состоят уже ее чле- нами. Некоторые из них между лву- мя романами попниеывают, боль- пм. или меньшим воображенйем. би- отрафии каких-нибуль великих мерт- вецов. Этот вид литературы получил наименование «романа-биогпяфии». Так Анлре Моруа написал «Дизраэ- ПИ», «Ариэль, ипи жизнь Шелли», «Лорд Байрон» и т. д. В стороне стовт «Семья Тибо» Po- же Мартен лю Гард — семейный ро- мал в нескольких томах и в настоя- ший момент незаконченный. о прел- составляющий собой чрезвычайно по- чтенную работу. Это. нам не поме- питает отметить, что подобная литера- тура представляется нам ныне: уста- релой и что в нате время религи- озный конфликт не должен был бы ‘быть возможным как основа семей- ной драмы. Во всяком случае, нас это уже интересовать не может. Особую статью надо было бы на- НИХ Особую статью нало было бы на- ‘ писать о печатающемея в настоящее. Bp емя произведении mag Ромэн юди доброй воли», являющемся од- a йз наиболее значительных с0- ` временных произведений, в котором автор пытается изобразить эпоху; We посредственно < предшествовавиую войне; Были у mad линсатели, как Фрон- сис Карко, специализировавииеся на описании «спесимонов» парижского преступно мира. В этой писевдоре- злистической литературе было нема» ло шарлатанства. Е Были у нас и блестящие новелли- сты, как Поль Моран. нервые две книги которого — «Открыто ночью» й «Закрыто ночью» — пользовались особенным успехом. Ония привлека- ли своим личным тоном, непривыяной тонкостью психологического анализа, оригинальными наблюдениями и об- разами. Были неутомимые романи- сты, как Жироду, произведения ко- торых походят одновременно и на `мелькающую. пыптную ткань и На по- этическое безумие. Эстет Жан Кокто, с его склонностью ко всем видам ис- `вусства, © ето живым умом и вечны- ми поисками каких-нибудь нововве- ‘дений, мастер пускать ракеты и про- делываль пируэты в иокрящемся ‘пространстве, легкий клоун, перели» ‘вающийся золотыми блестками. Эти писатели. со всеми их достоинствами и нблостатками, носят специфически Ффранцузокий характер. Ничего потоб- “FOTO HM, Насколько мне известно, нельзя встретить ни в одной стране, Слёловало бы отвести 0с0б0ё ‘место “Anibe” wry, влияние которого’. ente ‘очень сильно в некоторых крутах Ли- ‘тературной“ мололежи и’ который ‘Hier смелость’ ‘порвать с беспечно- CTA и невмешательством. чтобы: по- _ святить себя TOMY, что ему кажется знать каждый рабочий —? «Грагиче- ская жизнь трудящихся». Роман Рол- лам, который в своем «Жан Кристо- фе» сумел дать французской молоде- жи опущение Европы, раскрывает в пелом ряде врупных произведетий об Индия величие восточных философов и их культуры, Одновременно он воз- двиг памятник своему давнишнему терою, Бетховену, и дал ‘интересную попытку изобразить. в большом мно- готомном романе «Зачарованная ду- ша» главнейптие‘ идейные ’налтравле- ния Hamel эпохи. . Невозможно в этой небольшой статье дать полную‘картину француз- ской послевоенной литературы, кото- рая если и не отличалаюь значитель- HOCTSD, была; BO всяком случзе, чрезвычайно обильной; Меня приводит в смущение необ- ходимость ограничиться всего лишь © несколькими словами, говоря о та- ких писателях, как Жан Жионо и Рамю, произвеления которых доволь- во резко отличаюхся от всей совре- менной продукции. В произведениях ‘затих писателей, правильнее было бы сказать — этих поэтов, пишутших прозой, чувствуется стремление сти- лизоваль народную речь и народную жизнь, предвещающее литературу завтралинего дня. Мне кажется, что Рамю это улается хуже; чем более одаренному Жноно; но: он во всяком случае. открыл новые пути творчест- ва; Следовало бы также проанализи- ровать птоизвеления Даби, Пулай, Тристан Реми. этих подлинных еы- нов народа. И я ни слова еще не сказал о. стралтной книге Селина «Пу- тешествие на край ночи», которая со многих точек зрения может. быть рас- ‘сматриваема как книта о войне, Как каленым железом, жлеймит эта киита Halle современное буржуазное общество, и что бы там ни говорили, но роман Селина был олним из. круп- нейтптих литературных событий по- слелних лет. Булучи проникнут ис- ключительно духом разрушения, он не указывает. нам выхола, не откры- вает новых путей. Это — неумоли- мый обвинительный акт. но не oc- воболительная хартия. Резюмируя, можно сказать, что по- слевоенная французская литература была чрезвычайно пестра и чм ни ‚олно направление не получило в ней определенного и яркого выражения. Талантливых писателей было’ много, но лишь очень немнотие из них пря- нимали активное участие в идейной борьбе. Наши писатели, как и’ во9б- ще наши интеллигенты, не обладают достаточной смелостью, чтобы быть партийными. Они удовлетворяются ролью зрителя (беспристрастного сви- детеля, как они себя называют). Про- изведения их лишь развлекают и щекочут мысль. Но для большого бу- дущего нужны другие качества. На- шей литературе не доставало коллек- тивного идеала, стимулов к борьбе, мистики. Не поставив себе целью ни- кажие победы, бескрылая, она быль неспособна хоть сколько-нибудь под- HATECH над землей, ПОД КУПОЛОМ АКАДЕМИИ горым должен был итти революцион- ми «А. 1, 2.2 © громадной оператив- у ` ВОПРОСЫ ЯЗЫКА ^ В ТУРЕЦКОЙ \ ЛИТЕРАТУРЕ , До сих пор в речи образованных турок онопо 2/3 словаря заимствова- лось из арабского и иранского язы- ков, которые сильно повлияли’ даже. на строй национальной речи. Кемаль Ататюрк издап декрет, приказываю- щий произвести постепенную замену ряда заимствованных слов `термина- ми, взятыми -из турецких диалектов. Первый список заменяемых слов уже дает до 8.000 фактов. Особые комис- сии работают над этим новым и труд- но осуществимый делом, задача ко» торого — приближение письменного языка. к пониманию народных масс, В административных ’ учреждениях реформа уме провофител. Турция, по замыслу Кемаля, использует языки древних народов — сумеров и хети- тов, которые стали доступны ‘изуче- нию пишь с недавнего времени м’ да- дут немало фактов современной пи- тературной речи страны. ‘ По мысли реформатора, языковая‘ реформа имеет целью бороться‘ ие влиянием мупл, которые‘ многое за- имствовали из языка корана, Конеч- ная цель реформы. — создание еди- ного общего национального по слова- рю и стилю языка, Со всеми ‘указан- ными фактами ‘приходится считать- ся и молодой турецкой питературе, поскольку она в значительной сте- пени вынуждена работать на новом языковом материале, РОМАН«С КЛЮЧОМ» й А ФРАНС: Во все времена издавались лнтера- турные произвёдения с’ намеками на современные личности, Сталья 1382-я французского тражданского кодекса предусматривает этот момент, и по этой причине издатель произведений А. Франка, Кальманн-Леви, в Пари- же вместе с наследниками романнста вынуждены по сулу уплатить неко- ему Жану Лемуану 20:000 франков в возмещение понесенного им ущерба. Именно оказалось доказанным, что в известном своем романе «Восстание алтелов», изданном в` 1914 т. А. Франс изобразил Лемуана, библиоте- каря военного министерства, «добро- совестного чиновника, ‘ученого, Ta- лантливото писателя», как он был аттестован суду, под видом Сариет- та — «библиотекаря, маниакального чинуши, отраниченною и смешного идиота, близкого к типам Куртелина, конец которого — сумасшествие и преступление». : Журнал «Обозрение, знаменитых современных процессов», передавая ход процесса, сообщает о поддержке, оказанной министерством истцу, в отмечает как важный момент в исто- рии изучении А, Франса факты, об- наруженные на суде, из жизни и творчества французского романиста. пронэведения превытгауЕ В 50-127“ ЖИЗНЬЮ ДЛИВОСТЬ gree время 4.000.000 экземпляров —. ай 5 DH Oy AY IAM. а о Их Порода писателей, °’ именующихся ‹кабинетными писателями», продол- жает существовать после войны, как ‘она существовала и до нее. Хливутций ‘урезвычайно достойно, имеющий Альфонс Шатобриан опубликовал в протилом году солидный роман, в ко- тором читалель тщетно бы искал ма- ло-мальсви живого откзлка на с0вре- ‘менный события. Писатель этот остал- ся совершенно’ таким же, каким он ‚был. до 1914 тода, и продолжает го- ‹дами обрабатывать олно произвеле- ние, И этот случай далеко He единст-_ венный,- Е Бьли у нас писатели и малосеръез- ные (Пьер Бенуа — король этого aH: ра}, единственной целью которых AB лялось отвлечение читателя от повов- ‘дневных ‘ забот. Эта чисто коммерче- ral продукция принимала самые разные формы. - : petro. несколько. писателей, кото- ‚рых я бы назвал «темпераментными», ‚вроде Анри де Монтерлана, давием нам крупную вещь о войне — «Cons, и много друтих произведений, нати- санных с большой силой. Последнее его произведение, «Холостяки», на- `поминает Бальзака. Дрие ля Рощель, волеблющийся и пытливый ум, в ук лоном влево, но именно только с ук- ‘для Франции цифра огромная. Глу- ‘боко искренний тон, сила и величие ‘целого ряда картин, выразительность ‘языка обеспечили этой книг немед- ‘денный успех. Рядовые узнали себя в этих трагических офортах, выгрз- вированных олним из них, таким же, как и они, простым солдатом. Затем ‘появились внити Дюамеля: «Жизнь мучеников» и «Цивилизация». Дюа- мель в качестве врача прослужил все ‘время на санитарных прифронтовых пунктах. Книги его являются поисти- ‘не мартирологом целого народа. В них слышится стон бесчисленных ране- ных, странствовавитих в то время по всей ‘стране, и разлирающий душу вопль ‘умирающих, Трудно было луч ше описать ужасы войны, Чистый и ‘полнозвучный язык еше усиливал действие его книг. Укажу еше. на ‘«Деревянные” кресты» Доржелеся, скорее журналиста, чем писателя, тлавным образом потому, что кига эта была олно время в большой моде. Написана ona человеком, умеющим зрезвызайно ловко примирять край- ‘ности. Несравненно выше стоят две прекрасные книги Леон Верта, л0- вольно мало читавшиеся: «Солдат Клявёль» и «Клявель у майоров», Они проникнуты свойственной Верту ззестокой иронией, яоностью мыюли — п вас предупреждаю, что я по жалуюсь непременному _ секретарю, если вы будете -продопжать класть вашу бороду на мое кресло..,