HOME Pp Ee.
	Оего
	ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ!
	 
				 
	культуре. Лев Кассиль. Рассказы «Про наши дела»,
		человеке и цели его жизни,  
лин Светлый талант. В. Евгеньевя
	4 стр. Л. Никулин. Светлый талант. 2
Максимов. Странная забывчивость. Н. Габинский. Зе+
	леный ад. Сергей
	Львов. Воробьиное чириканье. Пре-
	ЗА. 2.77 Е Вы 2

успевающий осетр. Сергей Швецов. Эпиграммы. Ин-
формация. Первое издание книги А. Н. Радищева.
Научно-критические тексты произведений Низами;
Второй с’езд писателей Таджикистана. Пушкинскому
заповеднику — 25 лет. Новая пьеса И. Сельвинского
Экранизация произведений советских писателей.
	 
	 
	1 стр. Передовая. Гордость советского. писателя.
Советские писатели готовятся к 30-летию Великого
Октября. Беседа наших корреспондентов с председа-
телями правлений ССП Украины, Грузии, Татарии.
О пленуме правления ССП СССР.

2 стр. И. Эвентов. Мудрый друг советской литера-
туры. Мих. Зенкевич. Путь большого поэта. Коротко
о книгах. Информация. В Литературном институте.
У писателей Украины. Новый отряд филологов. Па-
триотизм советской литературы.

3 стр. Д. Заславский. Русское искусство в мировой
	 
	 
	 
		ОРГАН ПРАРЛЕНИЯ СОЮЗА
СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР
		 
			 
		 
		Гордость советского писателя
	АННИНО
	«Сила советского патриотизма состоит в
том, Что он имеет своей основой не расо-
вые или националистические предрассудки,
а глубокую преданность и верность народа
своей Советской Родине, братское содру-
жество трудящихся всех нащий нашей стра-
ны, В советском патриотизме гармонически
сочетаются национальные традиции наро-
‘дов и общие жизненные интересы всех тру-
лящихся Советского Союза...» В этих
словах товарища Сталина с исчерпывающей
глубиной и ясностью’ выражена благород-
ная сущность горячего и животворного
советского патриотизма, ставшего движу-
щей силой нашего общества. Это патрио-
тизм высшего типа. В нем воплощено все
торжество нашего правого дела. которое мы
отстояли в боях и утверждаем в труде.
	Великая Октябрьская социалистическая
революция впервые в Истории человечества
уничтожила национальный гнет — неот’ем-
лемую часть. капиталистической системы,
утвердила нерушимую дружбу народов со-
ветской державы, Октябрь вызвал к жизни
и великую социалистическую литературу.
которая создается на языках шестнадцати
республик, сделал возможным неруптимое
содружество братских литератур, взаимно
дополняющих и обогамающих друг друга.

Наши писатели призваны утверждать в
своем творчестве патриотическую  гор-
дость советских людей, помогать миллио-
нам читателей глубже осознать’ непреобо-
римую силу самого справедливого в мире
общественного строя.

Ныне очевидно для всех. здравомысля-
ших людей мира превосходство наших
идей, нашего строя, нашей культуры над
буржуазным обществом, где мерилом всех
ценностей является чистоган, где напы-
щенные фразы о демократии прикрывают
социальную несправедливость и расовую
дискриминацию, где культура находится в
состоянии растления и маразма.
	Свободная советская литература давно
уже признана совестью человечества.
Она оказывает огромное влияние на про-
грессивных литераторов Запада. Книгамя
наших писателей зачитываются миллионы
людей за рубежом. Литература великих и
справедливых идей, больших мыслей и вы-
соких чувств — одно из ярких свиде-
тельств богатства социалистической куль-
туры. Духовное богатство нашей молодой,
непрерывно развивающейся культуры осо-
бенно ощутимо на фоне деградации и рас-
пада буржуазной науки, литературы и
искусства.
	Советская литература, вместе со всей
страной отмечающая в этом году свое
тридцатилетие, — достойная преемница ве-
ликой русской литературы, литературы
Пушкина, Лермонтова, Белинского, Герце-
на, Некрасова, Чернышевского, Толетого,
Чехова, Горького. Русские писатели были
борцами за <счастье народа, верили в
счастливое и славное будущее своей Роди-
ны. Демократический дух их творчества,
освободительные идеи и художественное
совершенство их произведений сделали
русскую ‘литературу передовой литерату-
рой мира.

Народы Советского Союза знают, что
своими успехами они обязаны своему стар-
шему брату — великому русскому народу,
который помог им разорвать цепи буржуаз-
о-пюмещичьего гнёта, создать советскую
власть и выйти на широкую дорогу социа-
листической жизни.
	В семье братских литератур русская. с9-
ветская литература играет по праву веду-
щую и организующую роль. Это историче-
ски сложившаяся роль. Даже в пору ца-
ризма, когда Российская империя являла
собой огромную «тюрьму народов», про-
грессивная русская литература была тем
источником, к которому жадно припадали
передовые люди всех народов страны. Pyc-
ская литература оказывала благотворное
влияние на украинских. грузинских, казах-
ских и многих других писателей нагней
Родины. Вспомним дружбу Шевченко. с
Чернышевским, связи Абая с передовыми
писателями России. Вспомним слова вели-
кого певца Грузии А. Церетели, произне-
сенные им в 1891 году: «Любовь к своей
родине — прочная основа любви к общей
родине — России». Вспомним страстное
утверждение Ивана Франка: «Мы все русо-
филы, слышите, повторяю еше раз, что мы
все ‘русофилы. Мы любим великорусский
народ, желаем ему всяческих благ... И рус-
ских писателей, великанов в царстве духа,
мы знаем. и любим... Мы чувствуем себя
солидарными с лучшими сыновьями рус
ского нарола».
	Кровиая связь с великим русским наро
дом находит свое отражение в произведе-
ниях братских литератур. Любовь и глубо-
кое уражение к русским людям проходят
красной нитью через все творчество писз-
телей наших республик. Благородные рус“.
ские характеры ярко очерчены в романе
казахского писателя С. Муканова «Бота-
тоз». Русскому народу посвятили прекрас-
ные свои стихи Украинские поэты Павло
Тычина, Максим Рыльский.

Самоотверженный рабочий Антон в рома-
не киргизского писателя А. Токомбаева
«Кровавые годы», колхозник Дмитрий в
новом романе киргизского писателя Т. Сы-
дькбекова «Люди наших дней» — это раз?
витие все того же образа русского челове-
ка—друга, старшего брата.
	Первоначальное знакомство и взаимообо-
гашение литератур происходило благодаря
появлению выдающихся произведений наци-
ональных писателей в русском перевол®.
Шевченко пришел к узбекам, Руставели K
таджикам, Навои к латышам, Богданович к
грузинам — сперва на русском языке, а за-
тем они зазвучали на всех языках.

Литература любой республики. социали-
стическая по содержанию и национальная
по форме, обогащается и возвеличивается
благодаря взаамосвязи © братскими Hapoyla-
ми.

Когда в годы войны киргизы перевели
стихи литовских поэтов, народный поэт А.
Токомбаев сказал: «Мой киргизский мир по-
дошел к узким улицам Вильнюса, а стихи
Венцловы подхватили эхо Тянь-Шаня». Это
слова художника, который верен в искус-
стве ленинско-сталинской национальной по-
литике. То же чувство братства испытал
старый литовский писатель Антанас Венуо-
лис, автор кавказских рассказов, копда его
на фронте приветствовали грузинские офи-
	церы, участвовавшие в освобождении Лит-
вы. :

В годы войны гитлеровские писаки утвер-
ждали, что против немцев выступают кирги-
зы, большевики и... хазары. С великолепным
чувством национального достоинства, с CO-
ветской гордостью ответил-поэт Джоомарт
Боконбаев. геббельсовским мракобесам: в за-
‘мечательном стихотворении «Да, я киргиз!».
Советским людям памятен случай неприлич-
ной и недостойной вылазки некоторых кон-
сервативных членов английского парламен-
та против советского народа. В палате об-
щин некий Грэхэм позволил себе сказать
0б узбеках и таджиках, как о «ничтожных
азиатских племенах».
	Так мог говорить только. тот, кто разде-
ляет с гитлеровцами их гнусную расовую
теорию. прирожденного превосходства од
них наролов над другими, — теорию, кото-
	рая нужна для оправдания всех и ВСЯКИХ.
	видов национального гнета, колониального
рабства и т. п.
	г рэхэм и полобные ему получили достой-
ный отпор. Их скандальное невежество бы-
ло разоблачено перед лицом всего прогрес-
сивного мира. Узбеки и таджики —
народы © древней высокой культурой. Эти
народы, как и все братские народы Совет-
ского Союза, в многонациональном совет-
ском государстве добились ‘изумительных
успехов в своем культурном развитии и,
конечно, стоят впереди некоторых европей-
ских народов. Узбеки и таджики пользуют-
ся не только полным равноправием в Совет-
ском Союзе. но и глубоким уважением со
стороны всех остальных народов Советского
Союза. Оскорбить узбека или таджика—это
значит оскорбить и русского, и украинца, и
белорусса. Это значит оскорбить националь-
ное достоинство советского человека.

Широк мир советского литератора — мир
дружбы, неустанного труда, роста. Чувство
единой семьи народов составляет основу
гордости каждого советского человека,
каждого советского писателя.

Как узок по сравнению © этим, пойстине
орлиным, кругозором жалкий мирок злобст-
вующих реакционеров на Западе, смеющих
рассуждать о свободе искусства.

‚В дни войны советские литераторы всех
республик активно участвовали в боях за
Родину. Великое братство культур закали-
лось и окрепло в горниле. испытаний. Ны-
не, в дни созидания, это единство столь же
незыблемо и прекрасно.

Проникновенно выразил чувство единой
семьи народный поэт Белоруссии Якуб Ко-
лас:
	Как прекрасно единенье
Наций и племен

И единое стремленье

И олин закон!
	ФАБРИКА ДЕТСКОЙ
		Мэленькие читатели. дети Советского Союза, любят
		книгу. Над ее созданием, наряду с писате-
	лями и художниками, трудятся мастера полиграфии.
Фабрика детской книги № 1 — это первое в мире
_специализированное полиграфическое предприятие —
располагает всеми видами печати (высокая печать,
глубокая и лито-офсетная). Она оборудована усовер-
:енствованными машинами. Здесь работают перво-
классные мастера.

К 31-летию Великой Октябрьской социалистической
революции коллектив фабрики включился во всесоюз-
ное социалистическое соревнование и взял обязатель-
ство выполнить годовой план к 7 ноября 1947 года.

В текущем году эта типография даст детям Совет-
ского Союза свыше 13 миллионов экземпляров иллю-
стрированных изданий,

На фото: 1. Цех высокой печати. У машины — 11-
летний мастер цветной печати Сережа Смирнов, обу-

зившийся сложному печатному делу на этом пред-
приятии.

2 Работница перенлетного цеха 3. Волкова контро:
лирует полиграфическое качество выпускаемых книг.
	 
		оветские писате
		 

Октября

 
			ГРУЗИЯ

Беседа с председателем правления ССП Грузии С. Чиковани

os
		ТБИЛИСИ. (От наш. корр.). В беседе с
вашим корреспондентом председатель прае-
ления ССП Грузии С. Чиковани. сообщил:
	— Олним из значительных явлений лите-
ратурной жизни Грузии в нынешнем году
была конференция молодых писателей рес-
публики. Конференция продолжалась  че-
тыре дня — с 17 по 20 мая—и привлекла
большое количество писателей, критиков,
работников искусств. Она, безусловно,
сыграет крупную роль в творческой жизни
нашей литературной молодежи.

Сейчас мы заняты подготовкой к расши-
ренному совешанию по вопросам современ-
ного грузинского литературоведения и кри-
тики. Совещание начнется в первых числах
июня. По всем признакам, на нем развер-
нется оживленная дискуссия.

Успешно проходят у нас в последнее
время обсуждения новых произведений гру-
зинских писателей. В ближайшие дни будут
обсуждаться пьесы Ило Мосашвили, TI. Ka-
кабадзе, К. Каладзе и др.

ССП Грузии организует поездки большой
группы писателей в крупнейшие промыш-
ленные и сельскохозяйственные районы
республики для изучения жизни и работы
героев трудового фронта, творцов НОВОЙ
	сталинской пятилетки. Первые результаты
уже налицо: поэт Г. Леонидзе написал поэ-
му «Самгори» — о строителях оросительной
системы в Самгорской долине, А. Кутатели
пишет цикл рассказов из колхозной жизни
Грузии, людям Кутаисского автомобильного
завода посвящена пьеса П. Какабадзе. Над
новыми произведениями работают вернув-
тиеся из командировок писатели Г. Табилзе,
С. Шаншиашвили, А. Абашели, И. Аба-
пилзе, А. Белиашвили и другие,
	Союз писателей подготовляет ‘ряд cOop-
ников.и антологий к 30-летию Великого Ок-
тября. Специальный сборник на грузинском
и русском языках посвящается послевоен-
ной тематике. Намечены к изданию сборник
«Ленин и Сталин в грузинской поэзии», ан-
тология советской грузинской поэзии и ан-
тология русской поэзии (в 30 тысяч строк)
— от «Слова о полку Игореве» до наших
дней. Переводы сделаны крупнейшими по-
этами под общей редакцией С. Чиковани и
К. Чичинадзе.
	Встретить Великую Октябрьскую Голов”
щину новыми произведениями, показываю“
шими величие советского народа, его твор-
ческий труд, писатели Советской Грузия
	считают для себя делом чести.
	вести Серго Клдиашвили, Ал. Кутатели,
Г. Натрошвили, М. Мревлишвили, Однако
в творчестве большинства писателей - все
еще преобладает историческая тематика.
Таковы романы Ак. Белиашвили KUSH
Бесика Габашвили» и Ш. Дадиани «Менджи
Робу», повесть Д. Сулиашвили «Крепость
Зураба» и др. Единственный современный
роман «Ради жизни» И. Лисашвили слаб в
художественном отношении. .
	Грузинская драматургия в истекием году
не дала ни одного произведения, отвечаю-
щего требованиям сегодняшнего дня. Пьеса
Г. Берлзенишвили «Начало конца», постав-
ленная театром им. Руставели, была снята
с репертуара, пьеса, В. Габескирия «Одино-
кий» лишена идейной устремленности и
жизненной правды.

Заметно повысился удельный вес литера-
турной критики. Литературно-критические
статьи Г. Джибладзе, Г. Натрошвили,
В. Пулукидзе. Ер. Авствацатурова и др. <о-
держат правильные оценки явлений грузин-
ской литературы последнего времени.
	Писатели Ш. Абхаилзе, Д. Шенгелая,
К. Чичинадзе и др. стали систематически
печатать литературно-критические статьи,

В области изучения классического лите»
ратурного наследия интересны книги
Ал. Кутелия о Важа Пшавела, Ш. Радиани
«Николай Бараташвили и грузинский роман-
тизм», Л. Асатиани — «Григол Орбелиани»
и др.

Однако критические работы грузинских
литераторов пока еше не всегда свободны
от проявлений аполитичности и антинаучно-
сти. Докладчик подверг критике отдельные
статьи в последнем сборнике Г. Кикодзе
«Портреты и этюды». Жгенти резко осудил
	грубые ошибки и искажения, допущенные В.
	литературно-критических статьях тт. Г. Has
дирадзе, Г. Гачечиладзе и др.

После заключительного слова Б. Жгенти
выступил председатель правления Союза
советских писателей Грузии С. Чиковани.
Он подробно охарактеризовал состояние со-
временной грузинской литературы и оста-
новился на основных творческих задачах
писателей.
	Б прениях по докладу приняли участие
грузинские писатели и критики. .
	те», повесть Ф. Тукманова «Бригадир» и
произведения Г. Гумерова.

Успешно работает секция драмы, воз-
главляемая Р. Нигмати. Секция провела
большую работу по привлечению писателей
и литературной молодежи к всесоюзному
конкурсу на лучшие пьесы. В конкурсе уча-
ствуют не только известные драматурги
Б. Бикбай, Г. Амири, К. Даян и др., но и
молодые писатели, которым секция всяче-
ски помогает овладеть трулным и сложным
жанром. В помощь молодым была организо-
вана теоретическая учеба, прочитаны лек-
ции на темы: «Композиция драматургиче-
ского произведения»,  «Драматургические
характеры», «Язык пьесы» и др.

Большую работу проводит поэтическая
секция под руководством М. Карима.
	Сталин о литературе», поэта Пестрака. ==
«Художественный очерк и задачи молодых
писателей».
	В течение трех дней проходила работа
секции прозаиков. под руководством Янка
Брыль и В. Витка и секции поэтов под ру--
ководством М. Танка и П. Панченко. Было
расемотрено творчество тридцати одного
молодого писателя.

Подводя итоги совешания, тт. Ковалев,
Танк и Брыль отметили значительный рост
творчества молодых поэтов и прозаиков
Черных, Засима, Черняева, Гоголева, Ков-
ко, Залара и других. Была также отмечена
плодотворная работа брестского литератур-
ного об’елинения.
	В литературном вечере, состоявшемся в
брестоком театре, приняли участие бело-
русские писатели нескольких поколений,
	Беседа с председателем правления ССП Украины А. Корнейчуком
		Со времени опубликования исторических
постановлений ЦК ВКП(б) и ЦК KIN(6)¥
о литературе и искусстве и доклада тов.
А. А. Жданова не прошло еще года. Но
мы уже чувствуем в среде украинских пи-
сателей огромный под’ем творческой жиз-
ни. На собраниях секций Союза писателей
горячо обсуждаются новые произведения:
посвященные великой дате — тридцатиле-
тию Великой Октябрьской социалистичес-
кой революции. Смело можно сказать, что
в области украинской прозы не было та-
кого урожайного года, как 1947-й.
	Перед войной романов и повестеи на
	 

современные темы появлялось очень мало.
Теперь же конкурс на лучшие произведе-
ния этого жанра, об’явленный к 30-летию
советской власти, собрал 93 рукописи и
среди них — немало весьма крупных и
значительных: Ю. Яновского «Живая вода»
— о восстановлении городов и сел Украи-
ны, Ю. Смолича «Мы вместе были в бою»
— о советских людях, возвратившихся к
мирной жизни после войны, И. Сенченко
«Его поколение» — о советской молодежи
Украины, О. Гончара «Земля гудит» — ©
героине украинского народа Ляле Убей-
BOBK и работе полтавского  подполья в годы
войны. Повесть о современном колхозном
селе «Новые потоки» прислал В..Казачен-.
ко. А. Копыленко начисал роман «Лейте-
нанты» — 06 офицерах и солдатах, воз:
вратившихея с войны к мирной жизни.
Собко представил на конкурсе ромая, нос
вященный Сталинградской битве и ‘победо-
носному пути Советской Армии к Берли-
ну. Я. Баш в повести «Горячее чувство»
описывает строительство Днепрогэса в
первую пятилетку. Н.  Строковский в. ро-
Mane <Тайгастрой» — строительство Куз-
басса. Повесть В. Кучара «Черноморцы»
посвящена героическим защитнакам Одес-
сы и Серастополя, болыной роман М.
Стельмаха — жизни колхозного украин-
ского села. Исторический роман о Перяс-
лавской Раде прислал на конкурс Н. Ры-
бак. Повесть «Говорит Новодубовка» на
послевоенную тему написал Ю. Мартич.
Заканчивают большие произведения Ha
современные темы И. Ле, А. Головко, I.
Панч; А. Ильченко и др. `

Велика творческая актирность поэтов
Украины. Они публикуют в журналах и
газетах циклы стихов и Поэмы, посвящен-
ные 30-летию Октября. 3a последнее
время появился ряд хороших поэтических
переводов произведений Некрасова, Миц-
кевича и советских поэтов. Готовится к
изданию антология белорусской поэзии на
украинском языке, публикуются переводы
из грузинских, армянских и узбекских
поэтов. Значительное событие — появление
	переволюв М. Рыльского из сербского
эпоса и Л. Первомайского — ‘славянских

баллад.
	П. Тычина завершает, больпгую поэму из
эпохи гражданской войны «Сабля Котов-
ского». Новую поэму «Весенние воды» на-
писал М. Рыльский — © труде и счастье
отчизны. Роман в стихах Л. Первомайско-
го «Молодость брата» рисует героику
	комсомола. Братству русского и украив-
ского народов посвящена поэма А. Ма-
maiko «Прометей». Путь от Сталинграда
до Берлина — тема лирической поэмы
Сосюры «Огненные дороги». Над больши-
ми поэмами о Ленине работают М. Бажан
и С. Голованивский. Подвигам советских
людей посвящают свои поэмы Л. Дмитер-
ко и И. Нехода.

Украинские драматурги живо откликну-
лись на конкурс Всесоюзного и Украин-
ского комитетов по делам искусств и пи-
шут пьесы к тридцатилетию советской
власти. Новые пьесы написали И. Кочер-
та, Л. Дмитерко, В. Суходольский, Л.
Смелянский, Ю. Дольл, С. Скляренко, Л.
Юхвид и лр.
	 

 

Активно работают наши критики и лите-
ратуроведы. С интересными статьями вы-
ступали в последнее время Л. Новиченко,
Е. Адельгейм, А. Белецкий, Е. Старинке-
вич. В некоторых художественных произ-
велениях, появившихся в годы войны, иде-
злизировалась реакционная романтика
прошлого, В очерке истории украинской ли-
тературы (авторы Е. Кирилюк, И. Пильгук,
Д. Касарик и др.) игнорировалась общность
развития русской и украинской демокра-
тических культур, всячески замазывалось
влияние передовой русской литературы на
укранискую, превозносились реакционные
проязвеления,  проязлялось  раболепное
поклонение неред ‘западной ‘культурой.
Изобличению. этих вредных тенденций был
посвящен ряд критических и Литературо-
ведческих статей в наших газетах и жур-
налах. Украинская критика откликается на
выдающиеся события русской литературы
и литератур братских народов. Необходи-
мо отметить, однако, что наша критика
еще недостаточно глубоко разрабатывает
важные проблемы литературы, недостаточ-
но овладела мастерством идейного и эсте-
тического анализа произведений, Время
от тремени в критике дают себя чуветво-
вать приятельские отношения.

Прямо надо сказать, что самым слабым
местом является У Нас деятельность изда-
тельств: выпускается мало книг, рукопи-
си подолгу лежат в издательствах, лите-
ратурно-художественные журналы  систе-
матически запаздывают. Нет, к сожале-
нию, порядка в нашей. полиграфии.

Несмотря на ‘заметный перелом в твор-
ческой жизни украинских писателей и от-
дельные значительные достижения, мы не
можем сказать, Что полностью оплатили
свой долг перед советскими читателями.
Даже лучшие художественные произведе-
ния наших писателей не раскрывают CO
всей глубиной явлений действительности.
Надо откровенно сознаться, что не все пи-
сатели относятся к себе с предельной взы-
скательностью, © полным сознанием OT-
ветственности перед народом и родиной.
Нам надо еше много поработать, чтобы
выполнить свою главную задачу — CO3-
дать подлинно патриотические произведе-
ния, раскрывающие сущность и величие
советского человека — строителя нового
мира, показать всепобеждающую силу
илей Ленина — Сталина,

 
	Национальная ограниченность, 060<900-
ленность литератур немыслима в нашей
стране, где вот уже три десятилетия на-
роды живут единой семьей, общими уси-
лиями отстаивая свои завоевания, общими
усилиями ‘строя социализм. На территории
разных республик расположены заводы-
«смежники», производящие машины для
Днепрогэса и Фархадотроя. На территории
разных республик творят писатели, строя-
ие общее величественное здание социз-
листической митературы.

Встречаются еще литераторы, проявляю-
щие отсутствие подлинного национального
достоинства советского человека, настоя-
щего уважения к передовым традициям,
лучшим ценностям национальной культуры,
непонимание всей глубины дружбы и брат-
ства советских народов. Имеют место по-
рок’ и грубые искажения. Укажем на очерк
истории украинской литературы Е. Кири-
люка, Д. Kacapwka 4 других, в ко-
тором зачеркивалось огромное плодотвор-
ное влияние русской культуры на Украин-
скую. Авторы этого очерка выражали не“
достойное советских людей низкопоклонст-
во перед Западом. Столь же грубое извра-
шение содержится в очерке истории Ka-
захской литературы Исмаилова.
	Еще встречаются у нас литераторы, ко-
торые в поисках мнимой «самобытности»
скатываются к идеализации реакционных
сторон исторического прошлого, наделяют
нашу современность чуждыми ей архаичес-
кими чертами.

Многонациональная советская литерату-
ра тем и сильна, Что неразрывными узами
связана с жизнью страны, с народом. Свою
патриотическую гордость наши писатели
черпают в творчестве миллионов, преобра-
зующих необ’ятные просторы Родины.
	В общении с этими людьми, воздвигаю-
шими новые гиганты промышленности, 60-
рющимися за РЫсокий урожай, развивается
и крепнет наша литература.

96 июня в Москве открывается плен
правления Союза советских писателей
СССР: На этом пленуме встретятся писа-
тели разных республик, собратья по перу.
На повестке дня вопрос всеоб’емлющего
значения — что сделано советскими писа-
телями после постановления ЦК ВКП(б)
о журналах «Звезда» и «Ленинград».

Снова и снова встает перед нами задача
— еше выше поднять нлейность нашей ли-
тературы, еще глубже постигнуть, еще яр-
че отразить сегодняшний день страны. Эту
задачу решают писатели всех националь-
ностей. Они расскажут на пленуме о своей
работе, © своих творческих планах. Совет-
ские литераторы призваны раскрыть в CBO
их произведениях душевный мир, нравст-
венное богатство героев послевоенной пя-
тилетки. На страницах книг должна зашу-
меть наша кипучая жизнь во всей ее кра-
соте и величии. Новостройки Украины, ир-
ригационные работы в песках Казахстана,
осушаемые болота Колхиды, соляные копи
Закарпатья, возрожденные кварталы
Минска, аулы, кишлаки и рабочие поселки
должны найти свое отражение в произве-
дениях писателей.

м et
	В какой бы республике ни работали
прозамки и поэты, перед ними неисчерпае-
ме источник вдохновения, труд нашего
	народа, единого в своих стремлениях.

Патриотическая гордость советских лю-
дей, нашедших счастье в единой социали-
стической семье, — это гордость и совет-
ского писателя.

Раскрыть в СРОИх Книгах непреоборимую
силу советского строя, торжество совет-
‘ского патриотизма, величие ленинско-ста-
линских идей, претворяемых в жизнь, —
благородный и почетный долг советской
многонациональной литературы —> нередо-
вой литературы мира.
	_ ТБИЛИСИ. (9т наш. корр.). Правление
Союза советских писателей Грузии обсудя-
ло итоги истекшего литературного года.

Критик Бесо Жгенти в обстоятельном до-
кладе «Грузинская литература в 1946 гожу»
отметил огромное значение для развития
грузинской литературы исторических реше-
ний ПК ВКП(б) по вопросам литературы и
искусства, доклада тов. А. А. Жданова ©
ленинградских журналах и дал подробный
анализ произведений грузинских писателей,
появившихся в печати в прошлом году.

Б. Жгенти положительно отзывается ©
сборнике «Сталину», изданном к 25-й. го-
довшине Советской Грузии. Помещенная в
этом сборнике поэма Г. Леонидзе «Бершау-
ла», лирический цикл С. Чиковани «Карт-
лисские вечера», стихи Ал. Абашели, Ал.
Машашвила, И. Гришашвили, И. Мосашви-
ли, Ир. Абашидзе, Ш. Абхаидзе, Р. Гветад-
зе; С. Шаншиашвили, К. Надирадзе и др.
обогащают современную: грузинскую поэзию
образцами гражданской лирики.

Традиции народного эпоса удачно вопло-
щены в новой поэме Гр. Абашидзе «Зарз-
манские сновидения», повествующей о лю-
`дях фронта и тыла в годы Отечественной
войны.

Великие лела послевоенной сталинской
пятилетки отражены в «Высотах» А. Аба-
шели, в первой части поэмы Г. Леонилзе
«Самгори», в новых стихах Ило Мосашви-
ли. рисующих героический трул нашего. на-
рода.

О богатстве и многообразии духовного
мира советского человека рассказывают в
своих произведениях К. Каладзе, Г. Кача-
хидзе, Ш. Амисулашвили, Гр. Цецхладзе,
молодой поэт-фронтовик Р. Маргиани и др.

Но наряду с этим в истекшем тоду поя-
вились произведения, отмеченные безидей-
ностью и аполитизмом, оторванные от жиз-
ни советского народа, от его духовного ми-
ра и интересов. Докладчик подвергает кри-
тике книгу К. Надирадзе «У большой доро-
ги», сборник стихов И. Нонешвили, стихо-
творения Алио Машашвили «Высокая меч-
та», ряд стихов Г. Шатберашвили, сборник
молодых поэтов «Свирели». В грузинской
художественной прозе следует отметить
положительные явления: фрагменты нового
романа К. Лорлдкипанилее «Семья Гулиса-
швили» (о воинах-грузинах), новеллы и по-
	УФА. (От наш. корр.). В секциях Союза
советских писателей Башкирии <остоялись
обсуждения наиболее значительных произ-
ведений, написанных за последнее время.

Большую аудиторию собрал вечер, на ко-
тором разбиралась повесть А. Киреева
«Уфимка». В этой повести живо и увлека-
тельно рассказано о пионерском коллективе,
формировании детского характера. Активно
прошло обсуждение романа Д. Киекбаева
«Знакомые», посвященного жизни досовет-
ской башкирской деревни и революционной
борьбе башкирского рабочего класса. Вы-
ступавшие отмечали, что прекрасное  зна-
ние деревни помогло писателю создать пол.
ноценные образы.

Секция прозаиков обсуждала также кни-
гу Бикчентаева «Новеллы о русском солда-
	БРЕСТ, (От наш. корр.). Здесь состоялось
совещание молодых писателей западных об-
ластей Белоруссии, созванное `ЦК ЛКСМ
республики и Союзом советских писателей
Белоруссии. В работе совещания приняла
участие литературная молодежь из Брест-
ской, Гродненской, Пинской, Баранович-
ской и Молодечненской областей и писате-
ли — Максим Танк, П. Панченко, Ф. Пест-
рак. В. Борисенко, П. Ковалев, В. Витка,
У. Агиевич, секретарь ЛКСМБ по про:
паганде Коноплин, первый секретарь Брест-
ского обкома партии Герой Советского Со-
юза Чернышев,

Молодые писатели прослушали доклад
ответственного секретаря правления ССП
Белоруссии Ковалева «О задачах советской
литературы», критика Агиевича — «Социа-
листический реализм, как метод советского
искусства», доцента Борисенко «Ленин 4
	Беседа с председателем правления СС Татарии А. Ерикеевым
	КАЗАНЬ. (От наш. корр.)..В беседе с ва-
шим корреспондентом председатель Союза
советских писателей Татарской ACCP тов.
А. Ерикеев сообщил:
	— В этом году заметно усилилась твор-
ческая активность писателей. Появились
такие крупные произведения, как «Белые
ночи» Г. Абсалямова (в повести рассказы-
вается о героических буднях. бойцов Ка-
рельского` фронта); «Дети нашего времени»
Гарифа Губея из жизни колхозной мололе-
жи в годы Отечественной войны. Писатель
Кави Наджми заканчивает большой роман
«Отчизна» о революционном прошлом ка-
занских рабочих. Автор замечательной пове-
сти «Сиваш» Г. Разин работает над пове-
стью из колхозной жизни,
	Произведение Ф. Хусни «Гропа  пе-
шехола» рассказывает о бедственном поло-
жении деревенского портного в дореволю-
ционные годы. Роман написан увлекательно,
но не лишен ‘некоторых недостатков, над
устранением которых автор сейчас работает.
За последнее время появились и рассказы,
написанные на актуальные темы. «Дед Мин-
нур» А. Шамова отображает борьбу колхоз-
ников за незыблемость Сталинского устава
сельхозартели. В рассказе Ибрая Газыя
«Мы еше встретимся» изображен высокий
моральный облик советских людей. Инте-
ресны рассказы А. Расиха, М. Амира и др.
	Н. Исанбет ознакомил недавно писатель-
скую общественность с новой поэтической
эпопеей «Гаптри». Это болышое произведе-
ние в 109.000 строк охватывает эпоху от пер-
вой империалистической войны ло Великой
Отечественной войны. Олнако автор He
справился с поставленной задачей, ему пред-
стоит большая работа над текстом. Молодой
поэт 3. Нури написал большую поэму из
жизни белорусских партизан, к которым
принадлежал и он. Над новыми поэмами ра-
ботают поэты А. Исхак, Ш. Маннур, С. Ха-
ким, Г. Хузи.

Драматург Р..Ишмуратов в волнующей
пьесе «Студент Ульянов» рассказал о сту-
денческих годах Ленина. Новые. пьесы пи-
шут М. Амир, Г. Галеев. Татарский Госу-
дарственный академический театр готовится
	к постановке пьес: А. Файзи « Пугачев в
Казани» и Н. Исанбета — о татарском
революционере Муллануре Вахитове. Госу-
дарственный оперный театр осуществит не-
сколько постановок опер, написанных на
тексты татарских. поэтов. Г
	Детскую повесть о сталиноком пятилет-
нем плане написал даровитый молодой пи-
сатель Ж. Тарзиманов. Абдул Ахмет рабо-
тает над повестью для детей «Черное золо-
то». =

Татарский читатель в этом году получит
несколько переводов из русских классиче-
ских и советских произведений. Татгосиз-
дат наметил к изданию роман А. Фадеева
«Молодая гвардия», сборник ленинградских
рассказов Н. Тихонова, поэму А. Твардов-
ского «Василий Теркин». С. Баталл перевел
на татарский язык поэму В. Маяковского
«Владимир Ильич Ленин», М. Максуд вы-
пустил в этом году книги переводов Джам-
була, Абая, закончил перевод на татарский
язык «Фауста» Гете.

Союз советских писателей Татарии прово-
дит сейчас работу под знаком лучшей под-
готовки к ХХХ годовщине Великого Октяб-
ря. Об’явлены конкурсы на крупные проза-
ические, поэтические, — драматургические
произведения, на детские книги, а также на
переводы с русского на татарский и < та-
тарского на русский язык.

Регулярно стал выходить журнал «Совет
эдабияте». В этом году в нем были напеча-
таны произведения Т. Гиззата, М. Амира,
Г. Абсалямова, переводы из Максима Горь-
кого, В. Маяковского, А. Чехова, А. Грибо-
елова, М. Лермонтова, А. Фадеева. К.  Си-
монова, В. Катаева, Н. Погодина, А. Сурко-
ва, А. Твардовского, М. Исаковского и др.
Но несомненно, требуется еще много уси-
лий, чтобы полнять качество нашего жур-
нала.
	Перед татарскими писателями поставле-
на огромная задача создания высокоилей-
ной художественной литературы. Каждый
из нас осознает возложенную на него от-
ветственность и старается возможно ярче и
глубже отразить в своих произвелениях
жизнь народа, героические дела сталин:

ской пятилетки,
			О пленуме правления ССП СССР
	25 июня в Москве откроется пленум правления Союза советских
	писателей СССР.
С локладом
	«Советская литература
	после постановления ЦК
	A BVRWaAN ~_ Ee OO р > К.
ВКП(б) о журналах «Звезда» и «Ленинград» выступит генеральный сек-
	грузинской, узбекской, литовской,
	ретарь ССП СССР А. А. Фадеев.
С солокладами об украинской,
	Хх СОДА ие = к. - 1 >

латвийской и эстонской литературах выступят А. Корнейчук, С. Чико-
	и И. Семплер.
	вани, Айбек, А. Венцлова, А. УпИит
Пленум продлится 4—5 дней.