р ШКЛОВСКИЙ Белоруссии бку, не обсудив на своих собраниях поста- новлений ЦК ВКП(б) по вопросам идеологи- ческой работы. Центральный Комитет КП\б)Б поставил перед нашим Союзом писателей как глав- ную задачу — неослабную борьбу за созда- ние новых, высокохудожествениых произ- ведений о героических делах советского da- рода, о его высоком патриотизме в годы Отечественной войны и в период послевоен- вой сталинской пятилетки, о превосходетве советского общества ‘над капиталистиче- ским миром, о высоких моральных качест- вах наших людей. Белорусский народ ждет от своих писателей значительных произведе- ний во всех литературных жанрах — в про- зе, в поэзии, в драматургии. Правлению ОСП Белоруссии предложено коренным образом улучшить работу творче- ских секций, организовать систематическое обсуждение всех новых произведений бело- русских писателей и наиболее значитель- ных произведений литератур братских на- родов. Опытные, квалифицированные писа- тели должны активно участвовать в рабо- те этих секций и руководить ею, Для ознакомления белорусского читате- ля с творчеством писателей братских респу- блик и народов славянских стран, а также для распространения лучших произведений верхностно. Не похожи на белорусских партизан и герои рассказов М. Климковича, вошедших в сборник «Лесное озеро». Есть. недостатки и в произведениях, посвященных партизанской борьбе в Бело- руссии, Ф. Пестрака. Я. Шараховекого и других. . Нету нас до сих пор и пьес о после- военной жизни белорусского народа, нет и новых массовых патриотических и лириче- ских песен. Перед нами стоит неотложная задача — создать _ значительные художественные произведения, отражающие развитие нарол- ного хозяйства, процесс индустриализа- ции республики, героический труд KOMXOS- HYKOB, восстанавливающих пострадавшее в результате войны сельское хозяйство. Нельзя мириться и со слабостью бело- русской детской литературы. Только два и ree иу\сАЯ ЛОШАДЬ Настоящее имя И Конрада — Ге? одор-Июзеф-Конрад аленч-Коржениова ‘ский. Он был поляк, родился Ha Волыни, Он рано лишился родины, Конрад посту: пил в английский торговый флот, много плавал. Начал он писать по-английски, Вы- ступал в соавторстве с английскими писа- телями и все-таки остался чужаком в Alte глии. ‘ О горькой жизни Конрада совсем ие для детей написал статью Иван Кашкин, Но эта ‘статья является предисловием к книге, вы» пущенной Детгизом, и она все-таки будет читаться детьми; между тем, в статье Кашкина не рассказано о том, что. потерял Конрад, А потерял он родину. Говорится лишь о том, что он был хорошим писате- лем, блестящим стилистом, а в повести «Дуэль» подражал французам. _ «Дуэль» так и представлена в предисло- вии, как образец литературного мастерст» ва — и только. . В повести рассказывается © том, как дра- лись на дуэли два французских офицера. Сам Конрад говорит об этом очень живо- MHCHO? «Вызывая восхищенное изумление свойх товарищей, два офицера, уподобившись бе- зумным живописцам, пытающимея позоло- тить чистейшее золото или расписать. крас- Петрусь БРОВКА AK Самоотверженно трудятся советские лю- ми на строительстве новых индустриаль- ных предприятий, на полях возрожденных колхозов, в институтах и лабораториях, воплошая в жизнь предначертания Новой сталинской пятилетки. Советским писате- лям принадлежит почетная и ответственная роль: вдохновлять ‘наш народ на’ `этбт pena кий труд, осмысливать и обобщать его опыт, творчески, активно ‘вмешиваясь BO все области жизни страны, «во все сторо- ны советского бытия». К этому призывали Hac исторические решения Центрального Комитета партии по вопросам литературы и искусства и доклад тов. А. А. а о о журналах. - Как выполняем мы эти справедливые указания? Все ли мы делаем ‘для. того, чтобы на деле оправдать высокое доверие. которое оказывают’ нам; советским писате: нига о киргизской литератур® Своего. знаменитого певца, народног» акына Клыча, умершего незадолго до Ве- ликой Октябрьской социалистической рево- люции, киргизы прозвали «Молдо», то-есть «мулла». Не следует думать, что Клыч был священником: он получил это прозви- ше, удивив современников своей грамот- ностью. Только ничтожнейшая часть кир- гизского народа, 0,5 проц. умела читать и писать. Киргизская письменная литература роди- лась как литература советская. Седьмого ноября 1924 года вышла первая газета на киргизском языке «Эркин Too» («Свобод- ные горы»). В этой газете были опубли- кованы ‘стихи и очерки зачинателей совет- ской киргизской литературы. Четверти века не прошло с той знамена- тельной даты, а киргизская литература уже предстает перед нами во всем многообра- зии жанров. На киргизском языке издают- ся романы и поэмы, драмы и стихи, пере- es воды русских и европейских классиков, л“- те атуроведческие статьи. удом может показаться. этот немысли- о Ва an В > мый в буржуазном обществе скачок от песни кочевника к роману зрелого беллет- риста. Великий русский. народ помог киргизам притти к социализму. Великая русская ли- тература помогла киргизским писателям ‘овладеть самым зрелым методом искусства ” тельным кажется ее дположение о свя” зи народной киргизской драмы © диалоги- ческими песнями-состязаниями — «айты- шу». Интерес представляет и гипотеза ape: тора о постепенном перерастании поминаль- ных причитаний в эпические поэмы. Специальные главы отведены в «Очерке» таким важнейшим явлениям киргизской литературы, как героический эпос «Манас» и творчество акынов (народных певцов) ХХ и начала ХХ века. Мединь Богданова, одна из первых лите- ратуроведов обратила внимание обществен- ности Ha поэзию Клыча, дала глубокий анализ прогрессивных сторон его творчес ва, в. этом-—ее большая заслуга, Однако о, оо AA UAWITS CROHX BSPIAToB она не продумала до конца CBOnA selene на киргизскую литературу XIX века. Автор ошибочно характеризует ее «как поэзию скорби и безвыходности», Скорбь бывает разная. Нельзя смешивать в одно причитанья поэта-феодала Калыгу- ла, который жалуется на то, что «презрен- ный раб баем станет, а безродный знатным станет», и скорбь акына Арстанбека, кото- рый восклицает: Время мое — это время неволи, . Время голодных и жадных волков i ne my en a4 we oe ‚о ——- СИ= лям, народ, партия, товарищ Сталин, На- писателя — Я. Мавр Frere, Hain у. си а : Ect стематически пишут д; тей. риз- звавтиий Hat «инженерами человеческих СПА в душ»? у ЦК КП(б) Белоруссии обсудил недавно вопрос о том, как выполняется постановле- вие Центрального Комитета ВКП(б) о журналах «Звезда» и «Ленинград» Союзом писателей Белоруссии, редакциями Литер” турно-художественных журналов «Полы’ Ее: мя» и «Беларусь» и редакцией газеты «Л!таратура и мастацтва». Исторические решения ШК партии и поклад тов. А. А. Жданова оказали благо- творное влияние на белорусскую литерату- ру. В творчестве наших литераторов заняли зилное место произведения, посвяшенные жизни советского общества, героическим подвигам народа. Выдающуюся поэму «Ры- бакова хата» создал народный поэт БССР Якуб Колас, отобразив в ней воссоедине- ние белорусского народа в едином бело- русском советском государстве. Cospemen - HOH тематике—социалистическому строи- тельству—посвящены новые стихи А. Ку- ‘ленюва. М. Танка, П. Панченко, К. Киреев- ко, А. Зарицкого, М. Лужанина, Э. Огнец- вет, Х. Мальцинского. Новые поэмы— «Семья» и «Ооседи»-—опубликовал А. Бе- левич. Растет у нас талантливая поэтиче- ская: молодежь, —об этом. говорят стихи М. Гамолки; А. Велюгина, А. Бачилы, И: Пранузы и других. Некоторые, к сожале- нию, пока незначительные успехи можно отметить в белорусской прозе—повеств» М. Последовича «Теплое дыхание» (© строи: тельстве минского автомобильного завода), первая часть романа А. Стаховича «Под мирным небом» (о восстановлении колхо- зов), повесть Т. Хадкевича «Братство»—0б интернациональной солидарности трудя- щихся, находивигихся во время войны в фа- шистской неволе. Новый роман пишет М. Лыньков. В драматургии выделяется Пьеса моло» ‘ого писателя А. Мовзона «Константин Заслонов», с успехом поставленная В театре им. Янки Купалы. Вторую часть трилогии «Георгий Скарина» закончил М. Климкович. Над новыми пьесами работают К. Крапива, П. Рлебка, Я. Мавр, И: Гур- ский, П. Ковалев, А. Кучар, В. Вольский. Полготовлено издание антологии бело- русской литературы на русском, украин- ском и литовском языках, Союз созетеких писателей БОСР улучшил идейно-полити- ческую и организационно-творческую сто- рону своей деятельности, начал вести ра- боту по марксиетско-ленинскому воспита- нию писателей, привлек их к активному участию в общественно-политической жиз- ни республики. Но все сделанное. еще очень и-очень. He-_ значительно по сравнению с теми задача- ми, которые стоят перед. белорусской ли- тературой. Союз советских писателей рес- публики еще не совершил коренного пере- лома в своей работе, не сделал всех необ- ходимых выводов из. постановления ЦК. ВКП (6). о ленинградских журналах: нать, что Союз советских писателей Бело- руссии серьезно не занимался до сих пор вопросами детской литературы. Не работали до последнего времени бе- лорусские писатели и над созданием кино- сценариев на современные темы. Все эти существенные недостатки долж” на была бы своевременно взять под обстрел наша литературная критика, но состояние ее продолжает оставаться неудовлетворитель- ным, а Союз белорусских писателей в свою очередь не направляет работу критиков и литературоведов. В литературно - художест- венных журналах и газетах часто безудерж- но захваливаются слабые произведения, пра- ктикуется взаимная амнистия недостатков и оптибок. Например, в статье «Крупные оши- бки в некоторых произведениях белорусской драматургии» В. Вольский по сути дела сма- зывает политические ошибки, допущенные в пьесах К. Крапивы «Милый человек» и А. Кучара «Заложники». Во многих статьях и рецензиях литературных критиков прояв- ляется формалистический и суб’ективный подход к произведениям искусства, В ста- тье о поэме Якуба Коласа «Новая земля», отражающей революционные стремления белорусского ‘крестьянства, А. Кучар свел весь литературный анализ к абстрактному сравнению явлений природы и обществен- ных процессов. Я. Шараховский в обзорной статье «Белорусская поэзия в 1946 году» подменил критический разбор и оценку произведений простой регистрацией фактов, лишенной идейно-политической направлен- ности. Нередко искажается в работах от- дельных критиков история белорусской ли- тературы. М. Ларченко выдвигает, напри- мер, на первый план моменты национально- освободительного движения в истории бе- лорусского народа, игнорируя основной за- кон развития буржуазного общества — классовую борьбу. В итоге односторонне оцениваются и восхваляются все нацио- нальные деятели и писатели прошлого и замалчиваются их слабости и ошибки. Во- преки исторической правде понятия «демо- крат», «просветитель», «патриот» приписы- ваются таким деятелям помещичье-буржу- азной культуры, как Дунин-Марцинкевич, Чечот, Рыпинский. Барщевекий и лохгие. Необходимо повысить теоретический уро- вень нашей литературной критики, искоре- нить угодничество, групповщину и аполи- ТИЧНОСТЬ. Многое зависит в этом отношении от жур- налов «Полымя» и «Беларусь». К сожале- нию, эти журналы до сих пор работают пло- хо, Выход их систематически запаздывает. В них не сотрудничают ведущие писагели, и страницы журналов, особенно’ «Бела- руси», часто заполняются второетепенными. произведениями. Молодые писатели при- влекаются слабо. + ЦК КП(б)Б подчеркнул в своем решении, что парторганизация Союза советских писа- телей Белоруссии еще не научилась соче- тать партийную работу с идейным руковод- ством творческой деятельностью писателей. О НР Е О о а Ее В оелорусской послевоенной литературе Нарторган ия допустила серьезную ‘оши др оба ели ОАК о о ЗА ron Не появилось еще значительных произве- \дений о борьбе белорусского народа c He- мецко-фашистскими захватчиками, о круп- нейших промышленных новостройках, о героическом труде колхозного ‚крестьян- ства, о развитии белорусской ‘советской культуры. Слабо пронаганлируются в бе- лорусской литературе идеи советского пат- рнотизма, превосходство советского челб- века над человеком буржуазного общеет- Ba. Не нашли до сих. пор отраже- ния и темы социалистического строи- тельства в западных областях БССР. процессы происходящей там классовой борьбы и перевоспитания трудящихся в духе советской идеологии. Писатели не оказали помощи бывшим руководителям партизанской борьбы в Белоруссии в под- готовке к печати их дневников, докумен- тальных записей, воспоминаний. Заметно отстающим отрядом белорус- ской литературы являются прозаики. Мы не имеем еще ни одного крупного проваического произведения, в котором бы- ли бы правдиво показаны образы лучших сынов Белоруссии. Некоторые произвеле- ния на современные темы просто слабы или ошибочны. Например, в повести молодого. автора Р. Нехай «Лнепровокие волны» на- ролные мстители обрисованы крайне по: PPP ли ee УСОВ Время мое — время горя и боли ками живую лилию, упорно вели свой тюе- Время страданий, слез бедняков. ее He TNATaKeUAW варх STHX NORPHY лет время ства Автор правильно замечает, что Арстан- бек, в отличие от Калыгула, постоянно со- прикасался с народом, разделял с ним его горести. Почему же она об’единяет под единой рубрикой «безнадежности и скорби» этого певца народного горя и гнева и Ка- лыгула, тоскующего по уходящему фео- лальному быту? Да, тоска Калыгула безна- СЫР SN динок на протяжении всех этих долгих лет всемирной бойни. Оба они были кавалери- сты, и эта связь их с пылким, своенрав- ным животным, которое несет человека в битву, кажется нам здесь чрезвычайно уместной». Фамилии дуэлянтов: Феро и д’Юбер. Феро — гасконец незнатного происхож- дения, д’Юбер — аристократ. Зачинщиком ай Е дальному быту? Да, тоска Калыгула безна- дежна, ибо это тоска ретрограда, а скорбь Арстанбека — это скорбь о лучшей, спра- ведливой жизни, ее никак нельзя назвать безнадежной, ибо в ней заключено движу- щее революционное начало. Арстанбек — действительно народный поэт. а Калыгулу —феодальному панегиристу—М. Богданова дения, д’Юбер — аристократ. Зачинщиком ссоры был Феро. На дуэли он был ранен, и далыне началась цепь поединков, в кото- рых Феро преследовал д’Юбера, как раздра- женный слепень. Но вот рухнул Наполеон. Судьба и знат- ‘ные родственники возвысили д’Юбера, он находит себе место ерели возвратившихся напрасно присваивает это высокое звание. Киргизская поэзия А1А века — не «поэ- зия скорби и безвыходности»! «Элоха зама- нов», как ее называет автор, дала нам, на- ряду с поэмами-плачами, обличительные и жизнеутверждающие стихи Клыча, Тоголо- ‘ка, Маибекова, в эту эпоху начал творить великий акын Токтогул, поэзия которого далеко. не случайно завершается стихотво- рением «Живи, советская власть!» \ М. Богданова почему-то . последовала здесь за некоторыми литературоведами, на- пример, Е. Исмаиловым, который тоже на- звал ХХ век «эпохой скорби», несмотря на то, что материал, проанализированный ею, противоречит этому непродуманному и не“ верному утверждению. К числу неудач автора следует отнести и главу о «Манасе». Она и написана сухо, бегло. М. Богданова предпочитает He вы- сказываться по ряду вопросов, ограничи- ваясь изложением чужих взглядов. Так, например, мы ничего не узнаем о ее отно- шении к спорной точке зрения проф. А. Н. Бернштама, отождествляющего Манаса с некиим Яглакар-ханом. Убежденным про- тивником этой точки зрения выступил член-корреспондент Академии наук СССР С. Малов. А что думает по этому поводу наш автор? М. Богданова пространно из- лагает точку зрения А. Н. Бернштама, — И ТОЛЬКО. Не совсем точно пересказывает автор часть эпоса, вызвавшую споры манасоведов, в Которой описан переход китзиского ца- ревича Алмамбета на сторону киргизов. От такого знатока киргизского фолькло- ра, как М. Богданова, мы вправе были ожи- дать более глубокого анализа «Манаса» — величайшего памятника кирризской. поэзии. Вторая—и большая-половина книги 10- священа советской киргизской литературе. Эти пять глав являются прекрасным сепра- вочником, в котором очерчены важлейшие этапы советского периода киргизской ли- тературы. нарисованы. эскизные портреты эмигрантов-реакционеров, но тем не менее `вырунает из тюрьмы Феро. Тот снова пред- стает перед ним озлобленным призраком. Счастливый д’Юбер, к тому времени уже генерал, готовится к свадьбе, но честь — ‘прежде всего. Происходит дуэль: перед Ддуэлью генерал, теперь особенно ценив- ший жизнь и боявшийся ее потерять, созе- туется с дядюшкой своей ‘невесты, но старый носитель феодальной чести ни- чего не может ему ‘посоветовать. т Случай и воля спасают д’Юбера. Он не только жив, но за ним еще даже остаются два выстрела, которыми он может убить Феро. Д’Юбер не стреляет (он лаже втай- не благодетельствует своему врагу) и тем самым держит в руках право на его жизнь. Такова эта, умело написанная, повесть, В ней как будто случайно носителем в0- енного безумия, кичливым призраком яв- ляется наполеоновский офнцер, а носителем благоразумия — дворянин, который олаго- денствует и` после падения Наполеона и реставрации. Бурбонов. Английский приемыш — Конрад невольно написал пасквиль, У Конрада идеализация дворянской эми- трации и насмешка над наполеоновским офипером из разночинцев воспроизводят ан- глийскую точку зрения. Так же, как Конрад к д’Юберу, относились англичане к фран- цузским эмигрантам, которые сперва жили у них, а потом служили Им, вернувшись во Францию. Блистательная храбрость героев Конрада бесполезна и основана на ложном чувстве боязни общественного мнения. Люли дерут. ся потому, что боятся прослыть трусами, Конрад любуется стью своих героев. ‘Ребята, вместо настоящего представления о храбрости, получат рассказ’ о шляхет- ской храбрости, рассказ о блистательном фанфаронстве. Книга Конрада для него самого третье- степенна, подражательна. Повесть «Дуэль» а бессмысленной храбро- эскизные портреты — английская по своей традиции, француз- “ef ee деятелей — народного поэта Аалы То- ская по своей литературной манере, идей- комбаевз, Джоомарта Боконбаева, Касы- малы Баялинова, Темиркула ’Уметалиева, Кубанычбека Маликова, Тугельбая Сыдык- Боконбаева: Касы-! но-ложная тем самым, не нужна созетско- му школьнику. Предисловие написано высококвалифици- белорусской литературы за пределами _ сое. - БССР, правлению Союза советских писате- а aTEDAR НЕ лей поручено создать секцию переводников. ‘акая Заманчивая задача для совет- а ВЕ . Е EN EN ского . МЛитературоведа — воспроизвести Необходимо уделять больше внимания мо- лодым писателям, их учебе и творчеству, взять пой непосредственное наблюдение ли- тературные об’единения в областях, оказать творческую помошь бывшим руководителям партизанских отрядов и подпольных партий- вых комитетов в создании книг O периоде немецкой оккупации, . Для создания идейно-содержательных, высокохудожественных книг для детей и юношества Союз советских писателей Бе- лоруссии совместно с Белгосиздатом и Ми- нистерством просвещения БССР проведут конкурс на лучшие произведения, способст- вующие воспитанию молодежи в духе со- ветского патриотизма. Должна быть решительно улучшена рабо- та журналов «Полымя» и «Беларусь» и газ зеты «ЛИтаратура и мастацтва». Журнал «Полымя», наряду © крупными произведе- зиями белорусской прозы, поэзии, драматур- гии, призван публиковать серьезные крити- ческие статьи ‘по вопросам литературы и искусства, научные теоретические статьи по истории и теории литературы, по фило- софии и эстетике, рецензии, публицистиче- ские статьи, критические обзоры и статьи, разоблачающие реакционные буржуазные концепции в литературе, искусстве, фило- софии и общественной мысли за рубежом. Журнал «Беларусь», как массовый лите- ратурно-художественный и общественно-по- литический журнал, должен откликаться на все важнейшие события жизни белорусско- го народа, средствами художественного сло- ва показывать трудовые подвиги советских людей, рассказывать о достижениях культу- ры, науки, искусства в республике, распро- странять научные знания по истории бело- русского народа. Основное место в журнале должны занимать рассказы, стихи, очерки, массовые песни, сатирические фельетоны, одноактные пьесы, научно-популярные лек- ции, библиографические заметки о всей вы- ходящей в БССР литературе. Нужно надеяться, что редколлегии жур- nanos «Нолымя» и «Беларусь», утвержден- ные в новом составе Центральным Комите- том КГб)Б, выполнят НН на них залачи. LK KI(6)5 признал необходимым соз- вать в середине 1948 года сезд советеких писателей Белоруссии. Наша обязанность, наш долг — притти к с’езду с новыми зна- чительными художественными произведе- НИЯМи, отвечающими тем высоким требова- ниям, которые пред’являет к нам от имени героического советского народа партия Ленина — Сталина. зоо РОДНЫЕ по зты Детгиз выпускает книгу «Редные поэты» в се- рии «Школьная библио- тека» для учащихся на- чальных школ, В книгу входят избранные стихи картину роста литературы народа, мено- вавшеёо капиталистический путь развития, установить и об’яснить процессы этого ро- ста! Увы, ни Институт мировой литературы имени Горького, ни институты литературы в союзных и автономных республиках не увлечены этой задачей. Между тем’ наш читатель проявляет жадный интерес к литературам братских народов, многие произведения которых по- лучили всенародное признание, отмечены Сталинскими премиями, Издательство «Советский писатель», вслед за очерком развития туркменской литературы П. Скосырева. выпустило очерк `Мелинэ Богдановой, посвященный истории липературы киргизского народа. Лва мощных источника питают современ- ную киргизскую литературу: русская лите- ратура и многовековый фольклор, изустное творчество киргизов, древнейших поселен- nen Средней Азии.‘ Трудно указать, когла именно появились киргизы на’ нынешней своей земле, но известно, что пришли они в Среднюю Азию с верховьев Енисея. Первые страницы книги Медино Богда- новой, естественно, посвящены фольклору. Однако автор приступает к своему обзо- ру не с изустных песен, а`с надписей на надгробных памятниках. Читая первую гла- ву очерка «Древние киргизские литератур- ные памятники» мы видим, как тесны для автора рамки справочника. Эта глава имеет самостоятельное научное значение. С тем- пераментом настоящего ученого, на хоро- шем, правильном и свободном русском язы- ке воссоздает М. Богданова картину ени- сейской эпиграфики, знакомя нас\с образ- цами древнего словесного мастерства. * С интересом читается и следующая гла- ва, посвященная. различным жанрам фоль- клора. Автор проявляет и глубокое энание материала и живое ощущение поэзии. Как многообразен киргизский фюльклор! Эпи- ческие поэмы, насчитывающие много сотен тысяч строк, сказки в прозе и стихах, ма= лые героические поэмы, лирические песни, пастушеские, дидактические поэмы. плачи, иричитания, заклинания, заговоры, послови- цы, загадки, поговорки, наставления, пес- ни-восхваления, песни-издевки, песни-жа- LOCK свадебные причеты — все это свидетельствует о богатстве устного твор- чества киргизского народа: М. Богданова прослеживает влияние различных видов фольклора на зарождение жанров современной литературы. Убеди- Мединэ Богданова. Очерк. «Советский 289 стр. ъогданова. Киргизекая литература. «Советский писатель», Москва, 1947, бекова, Касыматы Джантошева. `Краткие Рованным автором, но оно не говорит о са- сведения даны о всех современных киргиз- мом главном. Оно не говорит о том, что не ских литераторах и акынах. Эти сведения Надо ездить на чужой лошади и смотреть Дж. Конрад. «Дуэль», Повесть. Рисунки Д. Дубинского. М.-Л. Детгиз, 1947, 112 стр. Книги советских писателей в Монголия В Государственном издательстве Мон. аллитера- , гольской народной республики вышли но- вые воды книг советских писателей. дополняются ценным, подробным перечнем “УЖИМи глазами, публикаций произведений киргизских но- STOB. Мы указали на некоторые важные недо- статки «Очерка» М. Богдановой. Имеются и второстепенные. Это прежде всего отно- сится к стихотворной обработке цитат, вы- полненной Г. Оболдуевым. Просто удиз- ляешься глухоте поэта, так косноязычно переложившего звонкие киргизские стихи; шелро зарифмованные, богатые аллитера- циями, Есть путаница и в сносках. Очень хотелось бы, чтобы широкий чита-! Среди них — «Непокоренные» Б. Горбато- тель мог почерпнуть из ‘«Очерка» основные сведения о киргизской поэтике, об особен- ностях стихосложения. К сожалению, таких сведений в «Очерке» почти нет. Нужно надеяться, что М. Богданова в повторном издании учтет эти запросы чи- тателя, исправит указанные ошибки. Ее ‚ва, «Сын полка» В. Катаева, «Мои универ: ситеты» и «В людях» М. Горького, «Ра- дуга» В. Василевской, «Kak закалялась сталь» Н. Островского, «Чингис-хан» и «Батый» В. Яна, пьесы «Русские люди» и М. Богданова «Жди меня» К. Симонова. стихи В Мая. Из произведений русских классиков вы: или в свет «Конек-Горбунок» П. Ершова, повести А. Пушкина, сборник басен И. Крылова, «гевизор» Н, Гоголя, повести Л. Толстого, стихи М. Лермонтова. книга, которую с большим увлечением про- шли в свет «Конек-Го Чтет всякий, интересующийся литература- повести Д. Пушкина, ми братских советских народов, от этого Крылова, «Ревизор» Н. значительно выиграет, поэтов АХ века: В. Жуковского, А, Пушкина, Е. Баратынского, Н. Языкова, М. Лермонтова, А. Кольцова, Н. Некра- сова, И. Никитина, Ф. Тютчева, А. Майкова, А. Фета, А. Толстого, Я. Полонского и А. Плещеева. Стихам каждого поэта предшествует небольшая биографическая справка. Составитель сборника Н. Шер, гравюры худ. Н. Пискарева. О чувстве нового совсем не говорилось на ленинградской дискуссии. А ведь это самое главное. Это «шестое» чувство не может родиться само собой или путем ша- манства и колдовства. Мы должны выра- батывать его в практической работе и ‘уче- бе, как наши стахановцы заводов и полей, командиры производства и армии. Однако в орбиту обсуждения в Ленинграде попали лишь произведения, живущие вчерашним днем нашей страны. Я позволю себе ска- зать об этом потому, что меня трудно уп- рекнуть в пренебрежении к военной теме. Но бесконечные перепевы мотивов страда- ния и ужасов войны, которыми заняты не- которые наши молодые поэты, вызывают тревогу. Напечатанное в «Звезде» выступ- ление А. Гитовича в большой своей части посвящено защите фронтозой работы co- ветских поэтов. Мне кажется, что эта ра- бота получила заслуженное признание и не нуждается в рекомендациях; но кичиться ею так же неуместно, как неуместно было бы во время войны кичиться участием в строительстве Днепрогэса или метро. Жизнь идет вперед, не останавливаясь, и пред’являет свои требования. Писать сей- час о`войне можно и нужно, но так, что- бы это не превращалось в некое самолюбо- вание. Тема советского патриотизма — главная тема нашей литературы. Она может быть раскрыта и поднята и на материале прош- лого и на материале сегодняшнего дня. Весь вопрос в позиции автора, в глубине и широ- те раскрытия этой темы. Советской поэзии сегодня подсказана жизнью тема пятилетки, тема восстановле- ния и строительства. Нало воспеть сегод- няшнее бытие наших людей прошедших через войну и «с марша» включившихся в новые бои за могущество родины. Конечно, молодых поэтов можно понять — переживания на войне были их первыми и самыми большими переживаниям. Но про- верка на чувство ‘нового — серьёзная про- верка, пройти ее необходимо и обязатель- но, Тем отраднее, что многие молодые по- STH нашли новые темы, темы сегодняшне- TO THA. © Интересен цикл стихов Семена Гудзенко о Закарпатье. Октябрь, свидетелем которо- го он, естественно, не мог быть в семнад- патом году. поэт увидел на Карпатах: А в замке уже заеёдали, Как в Зимнем % нас : ba У вас з if di. B Oxtadpe, 7 А№Ане нравится этот цикл стихов потому, что Гудзенко открывает новую тему, важ- ную и животренещущую, близкую читате- лю. Хочется только, чтобы молодой поэт глубже проникал в суть явлезий, боролся с книжностью, портящей его стихи. И надо ли мудрствовать и определять, к какому из двух стилевых направлений относится С. Гудзенко? Не лучше ли порадоваться новому голосу и новой теме в советской поэзии. Хорошие стихи есть у Луконина, Недо- гонова, Яшина, Тряпкина. ны 43 них пишет по-своему. Надо ли их разделять на «две линии»? В. Друзин кратко сказал о «трудном для поэзии производственном материале». Трул- ным оказался этот материал и для критики. В. Друзин упомянул о том, что М. Мату- совский написал серию стихов о Донбассе, а К. Мурзиди в своих стихах говорит об уральских заводах. — «Но ни у Матусовского, ни у Мурзиди нет настоящего уменья решать производст. венную тему и настоящего уменья вклю- чать в поэзию производственный матери- ал», — пишет критик. Если бы это заявлял какой-либо конструктивист в период, когда Сельвинский писал свою «Электрозавод- скую газету», мы бы еще могли его понять. Но сегодня нельзя’ без удивления слушать подобные высказывания. Разве дело в производственном материа- ле и производственных терминах? Разве техника угледобычи или выплавки чугуна может быть темой поэзии? . — Тема стихов Матусовского и Мурзиди — это строительство и его люди. Это тема новой пятилетки и ее энтузиастов. За- ботливый критик должен был бы искать в этих стихах свежий ветер нового времени. В. Друзин отмахнулся от них, заметив, что в стихах Матусовского «производственные термины никак не звучат». Я перечитал эти стихи и вообще не нашел в них производст- венных терминов. Значит, они и в самом де- ле «не звучат». Но обязательно ли мы долж- ны требовать от поэтов производственные термины? Не лучше ли заботиться об об- разах людей, двигающих вперед, нашу ин- дустрию? Ряд стихов Матусовского не- сомненно интересен — это прежде всего «Вода» и «Дума о Макаре Мазае». Весь цикл дышит любовью к Донбассу, верой в его возрождение. Наверно поя- вятся у нас вскоре новые и более сильные стихи о строителях новой пятилетки. но атусовский перешел к новой теме» напи- Ч ap сал о глонбассе душевно и нежно, заметить это, чем надумывать, куда отне- сти эти стихи — к «линии Асеева» или к линии Лебедева-Кумача. В. Друзин снова поднял в своем докладе вопрос, который трактовал в статье, поя- вившейся более года назад в «Литератур- ной газете», Евгений Рысс. «Многие наши поэты в рядах Советской Армии побывали за границей. Но как мало они там увиде- ли!» / Поскольку в Ленинграде много товори- лось об этой статье, поговорим о ней и мы. Е. Рысс направил критический огонь на сти- хи нескольких поэтов, написанные в то вре- мя, когда еще шла война. Это были, глав- ным образом, не стихи о загранице, а стихи о войне и о родине, написанные за грани- цей, где еще острей чувствуешь привязан- ность к отчизне и ее величие. По испытан- ному методу, успешно применяемому многи- ми критиками, Е. Рысс (а с ним и В. Дру- зин) бьет современных поэтов Маяковским. Ну, что ж, попытаемся ответить, действуя по тому же методу. Маяковский в Париже: Я борозжу Париж — До жути одинок, До жути ни лица, До жути ни души, И думы и чаянья его — на далекой ро- дине, и даже Эйфелевой башне он говорит: «Идемте, башня, к нам, вы — там, у нас, нужней!» И снова в заграничных стихах Маяков. ого Но нож и Париж, и Брюсеель, и Льеж тому, хо разбирающиеся в поэзии. Это и позво: ляет ремесленникам «снабжать» всевозмож- ные организации не песнями, а текстами, рассчитанными на то, что музыка все равно вывезет, Наши журналы стали печатать по- этические подборки, об’единенные темой или жанром. Неплохо было бы, если бы, на пример, редакция «Нового мира» или «Звёз- ды» дала на страницах журнала подборку песен, тем самым сделав шаг для установ ления критерия качества песни. У нас есть такой тонкий, замечательный мастер песни, как М. Исаковскай. Многие поэты (А. Софронов, А. Жаров, Л. Ошанин) работают над песнями всерьез. Наша поэзия находится сейчас в весьма сложном периоде перестройки. К сожале- нию, период этот несколько затянулся, но будем надеяться, что он уже приходит к концу. и Тема возвращения выражена в ряде хо- роших стихов, поэм и песен. Но тема эта тоже переходная. Надо петь сегодняшний день. Аудитория у нас огромная, взволнован- ная, а главное — требовательная. Она це- нит всякую честную поэтическую работу, но она не прощает ‘ухода от современности и не прощает молчания. выпало счастье остаться живыми. и мы не имеем права останавливаться. Ведь сейчас и уход в переживания войны у неко- торых, особенно у молодых поэтов, имеет опасность превратиться в Уход от совре- менности. Нам есть чему поучиться о поучиться У сво- быть достойными героев, и мы обязаны Некоторые критики, упрощая мысль, вы- сказанную В. Друзиным, не задумавшись, делят нашу поэзию на «городскую» и «де- ревенскую», создавая искусственное проти- воречие межлу этими двумя несуществую- щими течениями. Такое противопоставление города деревне могло быть правомерным лет двадцать назад, но не теперь. Недавно появились два новых поэтических имени— Недогонов и Тряпкин. Увидев деревенскую тематику, некоторые критики быстро при- числили их к «деревенской» линии. А. Твар- довский на пленуме подверг критике стихи Недогонова и Тряпкина, удивив незадач- ливых критиков: ведь это же его, Твардов- кого, линия, и вдруг такая неожиданность! В. Друзин говорит: «Есть и такие поэты, которые как будто примыкают к линии Иса- ковского, Твардовского, Суркова, а в то же время на самом деле страдают ограничен- ностью кругозора. Например, возьмите Ры- ленкова или Коваленкова», Этим положением Друзин вскрывает не- правильность собственной концепции. Ак- варельные пейзажи Коваленкова и могучая эпическая живопись Твардовского — какие это разные вещи! «Проявления реализма в современной по- эзии многообразны», — говорит В. Друзин. Это верно. Тем большее недоумение вызы- вает разговор о «двух линиях». ‘Настало время говорить о том, что это разнообразие имеет единую основу — метод социалисти- ческого реализма, который выбросил на мель стихи Ахматовой и заумь Пастер- нака и помогает Антокольскому освобо- диться от груза западничества. У Твардов- ского и Исаковского ббльшие успехи на этом пути, чем у иных поэтов, и москов- ских, и ленинградских, о которых говори- лось на дискуссии. Но это не значит, что надо делить нашу поэзию на два течения. И это тем более неправильно в работе с молодыми. Начинающему поэту, стремяще- муся впервые высказать запас своих жиз- ненных впечатлений, незачем говорить: «К какой из двух линий советской поэзии ©о- бираешься ты примкнуть?» Я полагаю, что молодому поэту следует не столько увлекаться достоинствами тех ‘или иных произведений зрелых мастеров, сколько искать новые пути, вырабатывать свой стиль для того, чтоб избежать эпигон- ства. . 4 В Ленинграде прошла поэтическая ‘дис- куссия. В пятом номере «Звезды» опубли-. кованы некоторые материалы этой дискус- сии, правда, далеко не все. Однако по не- скольким статьям уже можно определить круг вопросов, затронутых в “Ленинграде. Разговор о сегодняшнем дне нашей поэзии возник и на ХГ пленуме правления Союза писателей. «Литературная газета» опубли- ковала в одном номере и на одной страни: це речи А. Твардовского и Веры Инбер. В этих речах было много противоположных утверждений. г Следовательно, тема. для широкого об- суждения вопросов нашей. сегодняшней по- эзии поставлена. На ленинградской дискуссии В. Друзин высказал ряд интересных мыслей о пути Маяковского, показал, как формировался ‘стиль советской поэзии в борьбе © враж- дебными буржуазными течениями, отметил цепкость и живучесть этих вредных тече- ний. > Однако мне кажется, что дискуссия о се- годняшнем дне советской поэзии не полу- ннлась. В. Друзин и другие участники об- суждения говорили, главным образом, о вчерашнем дне. Кроме того, В. Друзин, на мой взгляд; неверно разделил советскую поэзию на лва стилевых направления. «М. Исаковский, А. Твардовский, В. Ле- бедев-Кумач, А. Сурков и другие... все эти поэты, вместе взятые, составили особое стилевое направление в советской поэзии», — заявляет В. Друзин, «Их эстетические принципы отличались от и таких поэтов, как, например, Н. Асеев, С. Кирса- нов, П. Антокольский, да BO многом и Н. Тихонов», - : Как это неверно! Жаковы общие стилевые принципы у Кир- санова и Тихонова? Или у Твардовского и Тебедева-Кумача? Больше того. Если вы, товарищ Друзин, внимательно прочитаете Твардовского и Исаковского, то. увидите, что это совер- шенно различные по стилю. поэты. В поралке обсуждения: № 95 _ кто, как я, обрусели. Конечно, у Маяковского не только тоска по родине в заграничных стихах. Но поэты, писавшие во время войны о загранице, про- сто еще «не успели написать», а может и не успели увидеть «сложные и интересные процессы», происходящие там. Советской поэзии надо было пройти через такие сти- хи для того, чтоб появился, например, цикл Николая Тихонова о Югославии. Пюоэтов не надо торопить, им надо помо- гать итти быстро! } На ленинградской дискуссии говорили и о песне. Это. хорою, Критика, к сожале- нию, обходит молчанием этот поэтический жанр, и он находится в весьма запущенном состоянии. Это происходит потому, что пес- ни. обычно заказываются всевозможными ведомствами, и первыми ценителями и при- емщиками песен часто являются Яюди. пло ONE EEN EE пам ITTY Ciwrne «2... 8 того, чтоб определить путь нашего движе- ния вперед. Я еще раз хочу по еб что это п не по двум. 1 , путь ДВУМ дорогам, Нельзя бить одного ss NE OEE MERE NAINA поэта успехами другого. Вся прелесть на- шей поэзии в многообразии ве. об этом го. Te Te Oe м: повседневно обща- ес ями и героями. Раз- отличить, какой из та, и, товарищ Друзин, ЛИСЬ со своими читател ве можно было пин ПАРТЕ жеников, одетых B рода, а какой из военную деревни? НОЕ Ааа. о. 3 для народах.