Собрание писателей эстонии
	ТАЛЛИН. (От наш. корр.). В Союзе пия
сателей Эстонской ССР. состоялось соб.
рание, посвяшенное годовщине постановле“
ния ЦК ВКП(б) о зкурналах «Звезда» и
«Ленинград». С докладом выступил главу
ный редактор журнала «Звезда» В. Дру-
зин. Эстонские писатели рассказали © но“
вых произведениях, над которыми они сей.
час работают. Решено усилить творческие
связи с писателями „Ленинграда, принять
более активное участие в журнале «Звез-
	да».
		 

  ениальное
		«Искендер-намэ» завершает цикл поэм
Низами, образуя последнее звено в его зна-
менитой «Пятерице» (<«Хамсэ»). Над этой
поэмой Низами работал в течение несколь-
ких лет и закончил ее приблизительно’ в
1201 году. На склоне лет он создал гранди-
озное произведение, шедевр мировой ли-
тературы. «Мера моих лег дошла до шести-
десяти, но не убавилась мера моего вдохно-
вения», — говорит сам автор о себе в этой
поэме. :

Автор чувствует, что ‘это — последнее
его произведение, и хочет выразить в нем
самые задушевные мысли, поведать миру
сокровеннейшие думы, поделиться жизнен-
ным опытом и результатами своих многолет-
них размышлений над проблемами бытия.
Это своего рода завещание, которое по-
эт-мыслитель пишет в назидание потомству.

Он надеется, что эта книга будет служить
счастью человечества, что она вдохнет но-
вые силы в сердца угнетенных и внушит им
бодрость в их борьбе за лучшее будущее.

По первоначальному замыслу автора; поэ-
ма «Искендер-намэ» должна была состоять
из трех частей, имевиих целью показать
Александра Македонского, как великого
полководца и идеального царя, ‘как мудре-
ца-философа и как пророка, возвешающего
человечеству высшие истины и указываю-
щего путь к поллинно счастливой жизни.

Однако в процессе работы Низами отка-
зался от своего первоначального намерения,
и третья часть слилась со второй. Первая
самим автором была озаглавлена «Шараф-
намэ» («Книга славы»), второй части были
даны названия «Итбал-намэ» («Книга сча-
стья») и «Хирад-намэ» («Книга разума»):
Впрочем, некоторые называли «Игбал-намэ»
не вторую, а первую часть, поскольку в
ней повествуется о военном счастье Алек-
сандра.

Об источниках своей поэмы «Искендер-
намэ» Низами пишет: «Рассказов об этом
царе, покорителе горизонтов, я не видал
начертанными в одном свитке вместе».

Источники, использованные Низами, раз-
нообразны: ‘арабские, персидские, еврей-
ские: (сирийские) и «христианские» — воз-

можно, грузинские и армянские. Но наряду
с вышеупомянутыми письменными материя-
лами им были привлечены и местные уст-.
ные азербайджанские легенды об Алек-.
`сандре Македонском. Сведения, почерпну-
тые из этих ‘источников, были дополнены
творческой фантазией поэта. Так, автор
ввел рассказы о боях Искендера с русса-
ми, о пребывании Искендера в Кынчакской
степи и др.

Образом Александра Низами воспользо-
вался для того, чтобы выразить свои собет-
венные идеалы. Современная поэту азербай-
джанская общественная жизнь проектирует-
ся в поэме в далекое прошлое, а ее идеа-
лы перенесены на поэтический образ Алек-
сандра.

Действие в поэме развивается в хроно-
‚логической последовательности: рождение
Александра, его воспитание и обучение, вос-
шествие на престол, его походы и путе-
шествия, заботы о благоустройстве страны
и, наконец, его болезнь и смерть. Но за этой
` внешней хронологической последовательно-
  стью скрывается более глубокая внутренняя
_последовательность: поступательное восхо-
ждение героя сперва. на вершину славы, за-
тем возвышение его на вершину мудрости
и, наконец, на вершину праведности.

Три основные проблемы ставит Низами в
поэме «Искендер-намэ»: какой обществен-
ный строй является наилучшим, в чем ис-
тинное знание и в чем истинная религия. Он
стремится. преобразовать жизнь человече-
ства и считает, что для счастья. людей необ-
ходимо осуществить реформу общественно-
го строя, философии, науки.
=: Низами рассматривает свое произведение,
как выполнение долга перед будущими по-
колениями. :

Он говорит об обязанностях перед потом-
ством: «Не годится сеять только для_себя.
Из сада, который предшественники насади-
ли, преемники собрали плоды, все мы г
сеятели один для другого». - и:

И действительно, те благородные семена,
которые посеял Низами, не пропали беспло-
дно. Провозглашенные им прогрессивные
илеи справедливости, равенства, подлянной
гуманности и патриотизма и в последующие
эпохи призывали народы к борьбе < угне-
тателями и поработителями. зы

Идейные устремления Низами тесно свя
заны с умонастроениями передовых кругов
азербайджанского общества ХП века. стре-
миешихся преодолеть ограниченность мрач-
ного. средневековья.

Стремясь вырваться из рамок средневеко-
вой идеологии, Низами, подобно западноев-
ропейским мыслителям эпохи Возрождения,
обрашается к древнегреческой культуре, что
сказалось уже в самом выборе героя поз-
мы.

Рассмотрим развиваемые в поэме взгляды
‚ Низами на общество, на науку и на рели-
  DATO.

Низами учит, что только такой общест-
венный строй является прочным, при кото-
ром в отношениях между людьми царит
справедливость. :

«Брось насилье ты целиком, ведь насилье
причиняет недолгую жизнь. Недолговечно
государство; в котором парит несправедли-

 

 

 
	 

«С юных лет, как рядовой боец, я прини-
мал Участие в мексиканском движении, но
только Октябрьская социалистическая рево-
люция воплотила в жизнь мои стремления
и мечты». Е

Весной 1936 года Мансисидор приехал
Москву. В беседе с сотрудником «Литера-
турной газеты» он © гордостью подчеркнул,
ЧТО «советская литература пользуется в
Мексике большей популярностью и едва ли
не наибольшим влиянием». °

В результате поездки в СССР Мансисидор
написал несколько рассказов, прекрасное
взволнованное стихотворение, которое
изображает великого вождя народов товари-
ша Сталина, принимающим первомайский па-
рад, и книгу очерков «Сто двадцать дней».

Уезжая из Советского Союза в конце ию-
ня 1936 года, Мансисидор обратился к со-
ветским писателям с письмом, заключитель-
ные строки которого. мы здесь приводим.

«Многое уже достигнуто вами, товарищи
советские писатели! Но я твердо уверен, что
вы достигнете еще большего, идя по тому
чудесному. залитому солнечными лучами
пути, по которому вам дано итти... Мы, ваши
‘младшие братья, тоже боремся в наших
странах за глубокий, подлинно человеческий
смысл жизни. Мы страстно ждем от вас ве-
ликих произведений искусства. Ваша победа,
дорогие товарищи, будет нашей победой,
здесь, под нашими широтами, где мы стоим
сейчас лицом к лицу с самыми темными си-
лами реакции». :

Следующие два-три года жизни писателя
были почти целиком посвящены помощи ге-
роическому испанскому народу в его борь-
бе за <вободу. В 1937 году мы видим Ман-
сисидора в осажденном врагами Мадриде
в качестве главы мексиканской, а позднее
об’единенной латино-американской делегации
на Втором международном конгрессе в за-
щиту культуры. На митинге, завершившем
работу конгресса в Испании, Манеисидор
выступил < речью, в которой указал, что
«весь мексиканский народ восхищается Со-
ветским Союзом и его благородной поддер-
жкой Народной Испавии»» Это заявление
Мансисилора было встречено горячими ру-
коплесканиями. Когда в Париже был избран
руководящий состав Бюро Междунаролной
ассоциации в защиту культуры, Мансисидор
вошел в него в качестве представителя Мек-
сики.

Вернувшись к себе на родину, Мансяси-
дор написал повесть «Об испанской матери»
(1938 год), вышедшую в русском переводе
в первые месяцы Великой Отечественной
войны: В этой повести, перекликаютщтейся со
	едение
	житейской практике, и В общественной де“
ятельности, и в нравственности людей,

Такой взгляд на разум, на науку и фило-
софию, на их роль в жизни является новым
для средневековья, опережающим эпоху
Низами на четыре столетия.

Характерно, что в поэме Низами среди
а“ * т с р МЛ О-
	: а НЕ ГР хз Ар <- > мудре-
лександра и среди
приближенных Алекса ндра и Cpel oe
	 

ELLER Ne OO SOO   О ему
с КкОоТОорыми он советуется о государ’
РТ wate - ЗУ Г.
	TRO, AEN

одна ета нет представителей духо-
		ственных делал. пе а a
венства. И там, где поэт говорит об ил!
ном общественном строе, также нет у!
нания ни о духовенстве, ни © храмах,
богослужении и религиозном культе.

Что касается догм мусульманской
то Низами, начиная уже с первого ©
произведения «Сокровищница тайн»,
щался < ними весьма свободно.

Самым сушественным расхождением
зами с мусульманской религией было
новое моральное сознание. Господству!
мусульманская религия выполняла соц
ную функцию порабощения TpyAAL

с АА га ТАНИТ.
	2 ЗЕЯ 14
строю, повиновению феодалам (причем сама
а ит найим ‘фебдалом). cTipe-

 
	ee

церковь была крупнейшим феодалом»),  !
милась держать трудящиеся массы В  
жестве и суеверии, стараясь прививат
религиозный фанатизм, разжигать вр:
ко всем иновернам. Она’освящала свои
торитетом рабское положение женщин.

ae
	И АЕ О Де ЗОНЕ
«Мир лучше, чем спор и воина, ибо послед-
— блеск и

ние приносят раны и боль, этот
проиветание». Зачинщики войны, захватчи-
ки заслуживают осуждения.

Низами хочет научить людей познать «пу.
ти жизни». И поскольку ключ к счастливой
жизни и к идеальному общественному строю
он, как идеалист в понимании общества, ус-
матризает в моральном совершенстве людей,
его религия направлена на создание и рас-
пространение новых моральных идей. Его
кодекс морали прежде всего требует чи-
стоты помыслов, самоотверженного труда
на общее благо, возвышенных чувств, любви
к человечеству, прямодущия, служения ис-
тине.

Поэма Низами «Искендер-намэ» — вели-
чественный памятник общественной Мысли
ХИ века. Этот замечательный исторический
документ обличает и критикует феодальный
общественный строй, его экономические и
социальные основы, его идеологию. Высту-
пая против господства феодалов и духовен-
ства, Низами противопоставляет существую-
щему строю свой общественный идеал, в
основе которого лежит идея всеобщего ра-
венства и уничтожения эксплоатании чело-
века человеком.

Поэма Низами «Искендер-намэ» прандиоз-
на по богатству своего содержания и по оби-
лию охваченных тем. Она представляет ©о-
бой настоящую энциклопедию, освещаю-
щую самые разнообразные стороны жизни:
тут и уроки политической и житейской муд-
рости, и самые отвлеченные философские
проблемы, и военное дело, и вопросы эти-
ки и познание человеческой души во всех
	ее проявлениях, и неподражаемые —— NO Che
	ле художественного изображения — карти-
ны природы, и несравненные по реализму
картины жизни людей в ее многообразии.

По всеоб’емлюшему характеру отображе-
ния жизни «Искендер-намэ» может быть со-
поставлена с такими произведениями миро-
вой поэзии, как поэмы Гомера или «Боже-
ственная комедия» Данте.

Отличительная особенность «Искендер-
намэ» Низами — сочетание глубокой идей-
ности и высокой художественности: Вся по-
эма проникнута горячей любовью к трудя-
щемуся человечеству и пламенной ненави-
стью к его угнетателям и эксплоататорам.
Свою миссию поэт видит в служении наро-
ду и в борьбе за его лучшее будущее. Ху-
дожественная форма служит у Низами мо-
гучим средством — довести высокие идеи
до сознания массы, завоевать для них серд-
ца людей. :

Гениальное ‘произведение Низами сниска-
ло себе бессмертие, оно ‘заняло почетное
место в мировой литературе и вошло в золо-
Toll orm литературного наследия народов
	Миниатюры - иллюстрации
к произвелениям Низами
	B Государственном музее восточных
культур хранятся уникальные рукописи
произведений Низами, иллюстрированные
древними иранскими миниатюрами.

Хорошо сохранились 56 миниатюр зна-
менитых пяти поэм рукописи «Хамсэ», от-
носящейся к 1491 году, — эпохе Тимури-
дов, славящейся высоким качеством иран-
ской миниатюрной живописи. Больше всего
миниатюр этой рукописи посвящено поэмам
«Хосров и Ширин», «Искендер-намэ» и
«Семь красавиц».

Большой интерес представляет и экспо-
нируемая музеем другая рукопись «Хамсз»,
датированная 1526 годом и украшенная
иранскими миниатюрами работы неизвест-
ных художников эпохи династии Сефеви-
дов. К той же эпохе относятся и прекрас-
ные миниатюры рукописи 1632 года, в ко-
торой записана одна из поэм «Хамсэ» —
«Искендер-намэ».

В течение многих веков после смерти
Низами поэты мусульманского Востока по-
	“ражали ему, перепевали сюжеты его поэм.
Выделяется качеством canny ана
	а... А 6M ATIOD
хранящаяся в музее рукопись одного из
таких подражаний — поэмы «Лейли и
Меджнун», написанной Эмиром Хосровом
	Дехлеви, умершим в: 1395 году.
	HA CHAUMKE: Munvatiopa-namocrpagqna к
поэме «Искендер-нам. Искендер в пенере

NenGeurnrwnare. 4

 

 
	дербентекого отшельника.
OA AE PE EO RE It Dede ee а оираляу и
	ратур р республик — К 4-60-02.
д.

СК 99.
	Главный редактор В. ЕРМИЛОВ.
Редакционная коллегия: В. ВЕЛИ

О. КУРГАНОВ, Л. ЛЕОНОВ, А.
A. TBAPROBCKHA.
	Проф. А. МАКОВЕЛЬСКЫИ
&
	ечен и человек, соверишаю-
	BOCTb, HE MOU O De
oe apy =e TORBODHT поэт В
	 

ЕЕ РЕН

ший несправедливостр”,
«Игбал-намэ». .

Низами выступает ‘с горячим протестом
против тирании и призывает К активной
борьбе и к героическому сопротивлению
против насильников. «С тиранами TH CMe.
ренным не будь. Иначе в печали застрянешь,
как в глине осел». ;

В поэме «Искендер-намэ» Низами сперва
дает изображение возможно лучшего госу-
дарства при сохранении существующего об-
шественного строя, а затем знакомит чита-
теля с высшим идеалом коренного переуст-
ройства общества на новых началах.

Лучшее, что. может быть при сохранений
существующих основ общества, — государ-
ство, которым правит справедливый монарх,
зашишающий народ OT притеснений co CTO 
роны сильных, знатных и богатых. Высший
же идеал — общество, в Котором все равны
я свободны, все справедливы, все обладают
высокими моральными качествами и В KO-
тором поэтому за ненадобностью упразднено
государство, нет власти и правителей, нет
судов и тюрем.

Идеальный царь У Низами характеризу-
ется следующими чертами. Он — «носитель
справедливости». Его помыслы направлены
на то. чтобы водворить во всем мире roc-
подство мира и безопасность, сделать все
народы свободными и счастливыми. Он 39-
ботится о правосудии. Он не позволяет
сильным обижать слабых. Такой царь обла-
дает обширными знаниями. окружает себя
мудрецами и выслушивает их советы. Но он
не слушает слово, которое несправедливо.
Он свято выполняет свои обещания. ОН
«обилен терпением и скуден на слова». Он
энергичен во время войны. Он мужественен
и благоразумен. Об Александре’ Низами го-
ворит: «Сердце его было полно благоразу-
мия, рука полна силы».

Идеальный государь полон мысли об об-
шем благе. Он заботится о благосостоянии
народа, его думы направлены на экономиче-
<кое процветание страны. Он основывает
новые города и расширяет старые, заботится
о путях сообщения и о судоходстве, строит
маяки. Он заботится о процветании наук и
искусств, © просвещении народа, © насаж-
дении в народе добрых нравов. Он печется
о внутреннем благоустройстве страны, ©’ в9-
дворении в ней порядка: «Каждой стране.
куда он гнал своего коня, он в подарок да“
вал благоустройство».

Идеальный правитель стремится к укреп-
лению своего государства. Во всех опасных
местах он строит замки, укрепления, крепо-
сти. Он. стремится «освободить народ от
пролития крови».

‚Но Низами убеждается в бесплодности
обращения к царям с добрыми советами.
«Давать советы мощным властелинам — это
то же, что рассыпать семена на солончаке».
Эпизод «Певец на пиру у Александра Ма-
кедонского» вскрывает всю гниль царских
тронов. Если будут сняты красивые завесы
и обнаружится нутро царской власти, то
«весь мир насквозь наполнится вонью».

Поэт понимает, что «идеальный царь» —
несбыточная мечта и что устранение неспра-
ведливости в обществе требует коренного.
преобразования общественного строя. И вт
он переносит читателя на далекий север, в
страну, где живет счастливый народ, кото-
рому невеломы общественные пороки и. <о-
пиальные бедствия, порождаемые господет-
вом частной собственности. Александра, при-
бывшего в эту страну. прежде всего пора-
жает в ней полное отсутствие замков, забо-
ров, сторожей.

Старшины знакомят его < бытом народа.
«Равными все мы-считаем себя». «Никто из
нас не имеет больше другого». Жители этой
страны сообща обрабатывают земли и ока-
зывают «взаимную помощь каждому во
всем, в особенности больным, стари-
кам, слабым. У них нет воевод, войска, пра-
вителей, судов, тюрем. Им неведомы грабе-
жи, воровство. Если же кто-либо нарушает
принятые правила поведения, то елинствен-
ным наказанием является исключение тако-
го человека из общества. Они никогда «не
отступают от правды», всегда блюдут спра-
ведливость, не говорят лжи, не злословят,

Я О СИ
	лезнуют друг другу в случае несчастья.
Таково идеальное общество Низами.
Реформа науки и философии, проводимая
Низами, заключается в разграничении обла-
сти разумного знания от религиозной веры.
Он выступает с теорией познания, согласно
которой разум компетентен познавать TO,
что «внизу его», то-есть видимый и ося-
заемый материальный мир, но разум не в
силах постигнуть того, что «выше его», то-
есть бога и его дела. Отсюда, естественно,
возникает вывод о бесплодности богослов-
ских наук, с одной стороны, и о способно-
сти разума, не прибегая к откровению, поз»
навать. все явления земного мира, с другой.
Низами говорит, что разум и приобретае-
мое посредством его знание дают’ человеку
господство над всеми вещами. Свет разума,

ко всем относятся доброжелательно, собо-
 
	— Учит Низами, — должен служить руко-
водителем человеку и в познании мира, и в
	знаменитой книгой А. М. Горького, Манси-
силор дал яркий образ испанской женщины
наших дней, показал ее молчаливый героизм,
великую любовь к своему народу, к свобо-
де и ненависть к вековым` притеснителям.
После разгрома Народной Испании, когда
передовой испанской интеллигенции приш-
лось искать себе приют в странах Латин-
ской Америки, Мансисидор стал одним из
активнейших организаторов братской помо-
щи беженцам, вошел в состав редакции жур-
нала «Романсе», основанного силами пере-
довой испанской интеллигенции в г. Мекси-
ко, участвовал в создании хунты в защиту
испанской культуры.

После бандитского нападения гитле-
ровцев на Советский Союз Мансисидор стал
во главе мексиканского «Общества друзей
CCCP»,

Мансисидор не прекращал в эти годы и
творческой работы. С 1938 по 1947 год он
написал ряд художественных  произведе-
ний и опубликовал несколько ценных исто-
рико-литературных работ. Среди художест-
венных произведений Мансисидора в пер-
вую очередь следует упомянуть большой оо-
ман «Роза ветров», получивший третью пре-
мию на международном конкурсе на лучшую
латино-американскую книгу (1941 год). В
этом романе Мансисидор, по его собствен-
ным словам, хотел «не только воссоздать
живописную сторону гражданской войны в
Мексике, но и нарисовать духовную жизнь
поколения мексиканской революции», того
поколения, к которому принадлежит он сам.
И это ему вполне удалось.

Беглый очерк о творческой и обще.
ственной работе замечательного представи-
теля художественного мира Латинской Аме-
рики хочется закончить словами, заимство-
ванными из его письма Союзу советских пи-
сателей, датированного 20 декабря 1943 ro-
Ла:

«Товарищи! Как мне хотелось бы сейчае
быть рядом с вами, как это было в дни на-
`шей.общей помощи великому испанскому
народу. Но где бы ни находился я тенезь,
вдали или вблизи от вас, я всегда буду
стойким бойцом на службе у дела зашиты
человеческого достоинства и <праведливо-
сти. ‘Слава великому Советскому на-
роду, вашим рабочим, вашим крестьянам, ва-
шей армии, вашим писателям и слава, вели-
кая слава маршалу Сталину, ведущему
народы и человечество к светлым берегам
лучшей жизни».
	` Советские писатели горячо приветствуют
своего гостя, прекрасного мекоиканского
писателя Хосе Мансисидора.
	„Поэзия Советской Армении.
	Гослитиздат выпустил книгу «Поэзия Со 
ветской Армении» (222 стр., тираж 10000,
цена 5 руб.), в которой напечатаны перево»
ды на русский язык стихов современных
армянских поэтов; Аветика Исаакяна, Наи-
ри Зарьяна, Гегама Сарьяна, Азата Вштуни,
Сармена, Согомона Таронци, Веспера, Суре
на Вагуни, Ованеса Шираза, Ахавни, Ашота
Граши, Сильвы Капутикян, Гургена Боряна,
Маро Маркарян, Татула Гуряна, Рачии
Ованесяна, Геворка Эмина. Большинство
стихов, вошедших в’ сборник, написано за
годы Великой Отечественной войны или
после победы.

ик открывается вступительной ста»
тьей М. Шагинян «Армянская поэзия в
Отечественной войне». —
	Новый словарь русского
литературного языка
	Институт русского языка Академии наук
СССР подготовил к печати под редакцией
академика С. П. Обнорского первый в
СССР однотомный толковый словарь рус-
ского современного литературного языка,
рассчитанный на массового читателя. В
нем содержится 60000. слов. В 1948 году
словарь выйдет стотысячным тиражом в
Государственном издательстве иностранных
и национальных словарей Огиза,
	Рукописи русских писателей
	КИЕВ. (От наш. корр.). В Институте ук
раинской литературы им. Тараса Шевчен-
ко хранится большое количество автогра-
фов и рукописей выдающихся русских пи
сателей. .

Недавно институт приобрел ряд рукопиз
сей, часть ‘которых еще не опубликована:
Большой интерес ‘представляет письмо
Александра Блока, которое содержит вы»
сказывания поэта о революции. 1917 года.
Приобретен также руко исный экземпляр
думы поэта-декабриста К. Ф. Рылеева —
«Рогнеда».

Среди других рукописей следует отме“
тить  письма-автографы и рукописные
списки произведений Радищева, Держави-
на, Карамзина, Озерова, Дениса Давыдова,
Крылова, Лермонтова, Некрасова, Полон“
скогох Добролюбова, Тургенева, Королена
KO. :

В списке поэмы Некрасова «Саша»
имеется четверостишие, которого нет в
печатных изданиях поэмы: \

В ком ие BOCIHTAHO TyBeTBO cBOCONE,
Тот не займет его: нужны не годы,
		Нужны и слезы, и кровь, и борьба,
Чтоб человека созлать из раба,
	Обложка и иллюстрация работы худ.
А. Ермолаева к книге А. Барто «Я
живу в Москве». (Детгиз).
			109T и его коиментатор
	Федор КЕЛЬИН
	езная эрудиция и умение разоблачать лжи-
вость «мифов». сочиняемых идеологами де-
каданса, благородная ясность мысли и
страстность полемиста — характерны для
Арагона, писателя подлинной демократии,
художника-трибуна, близкого традициям
Маяковского, Барбюса,

Арагон не раз говорил о том, что встреча
с Маяковским имела для него огромное
значение, как встреча с поэтом нового типа,
— с поэтом, обладающим кругозором госу-
дарственного деятеля, смело вмешиваю-
шимся в жизнь. уверенно участвующим в
	ee преобразовании и именно поэтому с03>
	дающим новый поэтический стиль, в кото-
ром лирика’ не отделима от патетики, от
монументальных обобщений, от боевой по-
литической поэзии, от сатиры. ‘Деятель-
ность лучшего, талантливейшего поэта’ на-
шей советской эпохи была тем маяком, ко-
торый осветил Арагону и его собственный
настоящий, верный путь. - :

Вопрос о связях крупнейшего современ-
ного французского поэта Луи Арагона с
советской культурой и литературой пред-
ставляет несомненный интерес для иссле-
дователя. В. этой: связи привлекает внима-
ние статья Л. Гроссмана, напечатанная“ в
четвертой книжке журнала «Энамя» за
1947 год, на тему «Маяковский и Луи Ара-
гон». Статья содержит небезынтересный
материал, касающийся роли, которую сы-
грал Маяковский в писательской биогра-
фии Арагона.

Однако надо отметить, что метод иссле-
дования Л. Гроссмана покоится на весьма
зыбкой основе совершенно произвольного,
Чисто механического сближения творчест-
ва Арагона с творчеством Маяковского.

Л. Гроссман весь сложный ход своих
рассуждений, по существу, направляет к
доказательству неких несуществующих

 
	‹заимствований», не замечая или не желая
	замечать, что в творчестве коммуниста Ара-
гона, которого Морис Торез в 1945 году
назвал поэтом родины, отразились прежде.
тега сопзпеменнаяя Ффпани\узская  действи-
	всего современная французская деистви-
тельность, национальное сопротивление,
народное движение Франции. г

Арагон творчески воспринял и самостоя-
тельно развил элементы социалистической
эстетики, подсказанные ему советской ли-
тературой, и это в немалой степени об яс-
няется действием тех социальных сил в са-
мой Франции, которые взрастили его, как
художника и борца.

Между тем, в результате своего весьма
кропотливого, но, к сожалению, мало пло-
дотворного метода, Л. Гроссман сводит
творческую связь, духовное сродство, су-
ществовавшее между Арагоном и Маяков-
ским, к «влияниям»; тщательно подбирая
отдельные строки ‘из произведений обоих
поэтов, Л. Гроссман стемится во что бы то
ни стало обнаружить текстуальные совпа-
дения. Подобный прием не раз приводил
литературоведов к односторонним, весьма
неточным, неверным выводам.

Стараясь во что бы то ни стало отыскать
дословное сходство, Л. Гроссман доходит
до анеклотических нелепостей, Он сравни-
вает, например, строку Маяковского:
«Мама! Ваш сын прекрасно болен» и стро-
ки Арагона: .

...Выть может, жизнь лишь в том,
Чтоб, просто, мама, рано умереть.

С таким же успехом это стихотворение
можно сопоставить с творчеством... С. Есе-
нина, вспомнив начальную строку его из-
вестного стихотворения «Письмо к матери»:
«Ты жива еще, моя старушка?»

«Мамы разные нужны!» — говорил Сер-
гей Михалков. Но из этого вовсе не сле-
дует, что поэты, вспоминая мам, постоянно
имеют в виду родительниц других поэтов.

Олнако, пока Л. Гроссман  неусыпно
бодрствует на страже научного литерату-
	роведения, Луи Арагон продолжает оста-.
ваться оригинальным и самобытным поэтом:
	борцом пропрессивной Франции- и самим
фактом своего поэтического существования
опрокидывает шаткую конструкцию Леб-
	 

Е

‘нида Гроссмана.
	В голы войны, в период Сопротивления,
поэзия Арагона, уйдя в подполье, боро-
лась.с оккупантами, — и какими бы имена-
ми поэт ни подписывал свои произведения,
2го голос звучал, как голос всех непоко-
ренных французов, как голос Франции.

Любовь к родине, вера в то, что Фран-
ция не покорится, не согнется, — лейтмо-
тив всей поэзии Сопротивления. Француз-
ская поэзия оказалась в грозовой атмосфе-
ре исторической борьбы; в этой атмосфере:
чисто и сильно звучали голоса только тех
поэтов, которые были вместе с народом,
вместе с борцами Сопротивления: Эти йоэ-:
ты положили начало возрождению. фран-
пузской поэзии. И более, чем к кому бы то
ни было, это относится к Арагону. Его
поэзия вобрала в себя все чувства фран-
цузского сердца — боль и печаль, неж-
ность и любовь, горе и ненависть, ‘смелость
борца и патетику трибуна. Она вобрала в
себя оттенки неба Франции и цвет люби-
мых глаз; ‘верность и силу духа Габриеля
Пери и вольность летнеге ветра, которым,
точно паруса, наполнены яблони в цвету.
За гордой «Балладой о том, как ‘поют под
пытками» и героической народной песней:
	Встань, народная сила былая, _
Ной, народная наша душа! —
слелуют задорные, типично французские
песни с рефреном: «Песня об осаде Ла-Ро-
пели», «Карманьола» («М Петэнов и Лава-
лей — всех на фонари!») и прозрачная лю-
бовная лирика: = Е
Ревную к каплям лождевым,
- Когда они тебя пелуют...-
`Эта полнота слияния поэзии © жизнью,
эта содержательность широкой, всеоб’ем-
люшей мелодии не осуществимы без высо-
кой идейности поэта. Преданность родине,
вера в силу человека, уважение к нему и
порожденная этим уважением, этой верой
тордая требовательность к человеку
(«Пусть примером нам русское мужество
служит»), уверенность в близости осво-
бождения, в близости французской зари,
	которую поэт призывал, — вот то органи-
	зующее начало, благодаря которому поэзия
Арагона последних лет стала такой цело-
стной и гармоничной. В ответ немцам, кол-
лаборационистам, предателям, в ответ всем,
кто сеял во Франции микробы слабости,
хаоса, распада (от «распада» индивидуаль-
ного сознания до распада национального
сознания), — в ответ этим темным силам
Арагон поднял знамя непокоренной фран-
цузской поэзии—смелой, горько-правдивой
и оптимистической, страстной, воодушев-
ляющей друзей, разящей врагов, неприми-
римой, — он поднял это знамя как символ
нравственной силы, несгибаемости всех
верных сынов Франции.

Неудивительно, что именно Арагон,
поэт-коммунист, возглавил современных
свободолюбивых, подлинно национальных
французских писателей: уже в годы Народ-
ного фронта и Мюнхена его имя стало та-
ким же всенародно известным, как имя
Барбюса; уже тогда было ясно, что пол-
линно национальным писателем может быть
только писатель, верный передовым идеям
века; мюнхенцы, с которыми боролся Ара-
гон, пришли к низкопоклонству перед чер-
ной фашистской идеологией, к предатель-
ству, раболепству перед гитлеровцами.

Перед нашими современниками Арагон
предстает не только как яркая поэтиче-
ская личность, как замечательный мастер
стиха, овладевший лучшими традициями
французской и мировой поэзии и создающий
Новую французскую передовую поэзию, но
и как большой деятель культуры. Арагон
последовательно борется с модными ныне
во Франции метафизиками, принижающими
человека, с сочинителями  пессимистиче-
ских «мифов» о «трагическом гуманизме»,
с теми, кто туманно и лукаво вещает о
«благодетельности» появления Созвездия
«атлантической культуры», в котором для
французского народа намечено Положение
звезды второй величины; Высокая : созна-
тельность, принципиальность, преданность
интересам народа, проницательность. серь-
	ПЕРЕДОВ
	Новые номера журналов
	‚ Знамя  № 9
	В номере напечатаны «Записки офицез

ра» — Героя Советского Союза майора
Г. Пэнежко, новелла А. Гончара — «Модры
Камень», рассказ Н. Лукина — «Обвал»,

стихи А. Ерикеева, А. Жарова, Ю. Яковлез
ва, М. Луконина. 800-летию Москвы по=
священа статья члена-корреспондента Аказ
демии наук СССР С. Бахрушина — «Прош-
лое великой столицы» и очерк Е. Кригез
pa — «Наша Москва». В разделе публиция
стики помещена статья М. Гуса — «ГТреч
ступная игра». «Литературный  дневникя
журнала публикует статью Oospenares
ля — «Советская литература на под’еме».
В разделе «Критика» помещены  статьй
Ан. Волкова — «Ленин и проблемы литез
ратуры» и М. Гельфанда — «Школа ренез
гатства». В разделе «Библиография» напе“
чатаны статьи Я. Варшавского — о повести
А. Федорова «Подпольный обком ‘дейстч
вует», Ф. Александровой — о романе В;
Язвицкого «Изан Ш, государь всея Руси»;
_П. Березова — о повести С. Бабаевского
«Кавалер Золотой Звезды», Б. Ярлинга -
о книге Вильяма Бредфорда Гюи «Делд
против адмиралов». Завершает номер раз“
дел «Литературная жизнь», в котором
опубликована статья О. Черного — «У м0:
сковских прозаиков».

 
	журнала «Ox
	„Октябрь“ № 8
		тябрь» напечатаны окончание романа Г.
Коновалова «Университет», поэма С
Кирсанова «Небо над родиной». Цикл
	«Из казахских поэтов» представлен стиха.
ми Доскея, Таира Жарокова, Касыма
Аманжолова, Калижана Бекхожина, Жума-
гали Саина (переводы Н. Титова, П. Жем
лезнова, 1. Шубина). В разделе «Публи-
цистика» напечатаны статьи В. Полторац-
кого — «Лето во Франции», А. Меднико“
ва — «Свет на Азовском берегу», Г. Яф-
фе — «Александра Люскова». В разделе
«Литературные портреты» напечатана ста:
тья Л. Скорино — «Мариэтта Шагинян». В
разделе «Критика и библиография» опуб“
ликованы статьи Я. Фрида — «Эстетика
современного декадентства», Я. Черняка—
«Две книги о странах Западной Европы»,
М. Чарного — о повести: Эльмара Грина
«Ветер с юга», С. Кирьянова — «Стихи
Сергея Обрадовича» П. Пустовойта —
«Рассказы Н. Москвина «Чистые Пруды»,
О. Грудцовой — о книге М. Яхонтовой
«Корабли уходят в море», И. Сельвинско-
ro — «Моэзия Л. Озерова». Завершает но-
мер «Трибуна писателя», в которой поме-
	щены отклики на статью А, Фадеева (VU.
Грудцовой — «О романтизме и реализме»,
В. Инбер — «Советская поэзия и ее поэ-
ты», А. Марголиной — «О новаторстве и
традициях»).

HOBBIE RHArH

Tocanrusnar
	А. Фадеев «Молодая гвардия», Ромал, 460 стр,
Тираж 100000. Цена 10 руб.

$. Нанферов. «Бруски». Роман, 955 отр, Тираж
25000. Цена 20 руб.

А. Н. Толстой. «Молное собрание сочинений»,
Tom. VIII. B rome напечатаны третья книга
(«Хмурое утро») трилогии «Хождение по мукам»
и повесть «Хлеб». Комментарии И. Векслера и
И. Сермана. 706 ‘стр. Тираж 40000. Цена 18 руб.

В. ИТишков. «Избранные сочинения», Том 1
(роман «Угрюм-река»). 859 стр. Тираж 30000. Цена
18 руб. .

А. Куприн. «Избранные сочинения». Вступи:
тельная статья А, Мясникова. Полготовка теката
	Е   В У УЧЕТ

ii, Бячеславова, 491 стр. Тираж 100000, Цена
16 руб.

А. Чехов. «Полное собрание сочинений»,
Том УП. Расокавы, повести, статьи и фелье-

тоны (1888—1891). 588 стр. Тираж 58000, Цена
15 руб.

Тете. «Ообрание сочинений», Том \У (траге-
ABS «Dryers, Перевод e¢ немецкого Н, А. Xo-
лодковского, Предисловие и комментарии
Н. Вильям-Вильмонта, 590 стр, Тираж 36000. Цена
0 руб.

Роберт Бернс. - «Избранное»,
кантата «Веселье нищие»,

«
weheerec) Trew...

(Стихи, песни,
эпиграммы и апи-
	“арлцака. Ботупительная
94, стр. Тираж 15000. Пена
	«Толное собрание сочине.
	 

mens

тафии). Переводьг 0. Маршака.
статья М. Морозова, 9%. стр. Ти
3 руб. .

ТГюи де Мопассан. «Полное ex
ний». Том. асе

 
	нячёя ман, 2 eM», «Ha воде», «Бро-
дячая жизнь»). ереводьт FT. Соколорой, ВБ.
Горнунга Г. Рачинского. Комментарии YO, Ila
нилина, 881 стр. Тираж 20000, Цена 10 руб,
он ан
рен за довьаи а

 
	1KO, B. TOPBATOB, Л. КОРНЕЙЧУК
LA Aer Ar rh ae oo Г:
	РОВ, М. МИТИН, Н. ПОГОДИН,
	49. ИСК
	усств ИН
fanaa
	а Mth
, Sax. Ne 2395.
	ОЙ ПИСАТЕЛЬ МЕКСИКИ
	К приезду в СССР. Хосе Мансисидора
	том, что движущей силой «асонад» (гене-
ральских мятежей) в Латинской Америке
является  англо-американский — капитал,
представляющийся писателю в виде чудо-
вищного спрута, высасывающего все ‘соки
из Латинской Америки и создающего невы-
носимые условия для жизни ее трудящихся.
Впервые в мексиканской литературе Манси-
сидор не просто изобразил отрицательные
стороны мексиканской революции: он попы-
тался разобраться во внутренних пружинах,
в механизме происходивших событий, 9608-
нать истинный смысл революционной: борьбы
мексиканского народа против его иностран-
ных и отечественных угнетателей:

С еще большей четкоствю эта основная,
‘революционная, линия творчества Манеиси-
дора выступает в его романе «Красный го-

род» (1932 год), темой для которого послу-
жила рабочая стачка в гор: Веракрус. Рабо-
чих расстреливают, организатор и главный
руководитель стачечного движения Хуан
Мануэль погибает на баррикаде со знаменем
в руках, и все же стачка, несмотря на свой
трагический исход, не была бесплодной. Она
явилась уроком революционной борьбы для
рабочих.

«Мятеж» и «Красный город» были вскоре
после их появления переведены на русский
язык. Повесть ианечатана в журнале «Ин-
тернациональная Литература» (№ 2 за
1933 год). а отрывки из романа публикова-
лись в сборнике «Литература в Южной и
Караибской Америке» (1934 год);

Мансисидор был одним из организаторов
об’единения передовых писательских сил
Мексики и фактическим руководителем
группы «Ноябрь», являвшейся едва ли не
первым крупным об’единением прогрессив-
ных писателей страны. Своими основными
задачами в области международных отно-
шений группа провозгласила. борьбу против
фашизма и опасности войны и защиту Co-
ветекого Союза. Группа «Ноябрь» присла-
ла в июле-августе 1934. года своего пред-
ставителя Энрике Гонсалее Апарисио на
Первый всесоюзный. с’езд. советских писа-
телей.

Еще в 1934 году, отвечая на анкету, про-
веденную журналом  «Интернациональная
литература» в связи с Нервым <’ездом со-
ветских писателей, Мансисидор писал:
	В Москву приехал один из виднейших
представителей мексиканской литературы
Хосе Мансисидор. :

«Сын мексиканского народа, я в то же
время сын его революции», —говорит о себе
писатель. М действительно, вся его жизнь
посвящена служению народу. ,

Мансисидор родился в рабочей семье в
девяностых годах прошлого столетия; он
принял деятельное участие в мексиканской
революции 1910 и следующих годов, был
дважды ранен, неоднократно сидел в тюрь-
ме. Капитан, майор, а позднее подполков-
ник повстанческой армии, он честно сра-
жался в рядах народа, восставшего против
насилия и произвола тогдашних правителей
Мексики..

‚ Трудная жизнь солдата не сломила ду-
шевных сил Мансисидора. Наоборот, из
борьбы он вышел окрепшим и закаленным..
Сейчас Мансисидор — один из виднейших
деятелей народного просвещения в Мексике,
он — видный писатель, замечательный пе-
дагог, талантливый историк. —

Литературная деятельность Мансисидора
началась в конце двалцатых голов, Когда
вышли в свет его первые книги: «Карранса
и его интернациональная политика» (1929
год) и «О том, как пали герои» (1930 гол).
Но подлинная слава пришла к нему с по-
явлением повести «Мятеж». Эта яркая кни-
га о гражданской войне в Мексике раскры-
вала, каким бесплодным и трагическим ока-
зывалось для трудящихся масс их участие
в непрерывно вспыхивавтих в стране на
протяжении почти двадцати лет генераль-
ских путчах. «Но страницам моей правдивой
книги, — писал Мансисидор в предисловии
к «Мятежу», пройдут главные лействую-
щие лица национальной драмы Мексики:
люди 663 возвышенных целей, «без руля и
без ветрил». движимые одним лишь често-
любием, Они были помехой в деле. ‘осуще-
ствления подлинных стремлений народа, а
солдаты, голодные и оборванные. «хузны»,
боролись и Умирали ради интересов более
или менее удачливых. авантюристов».

В повести звучат и другие ноты: ее терой
—«человек из Халапы» (сам автор), после
разгрома «мятежа» попадает на нефтяные
промыслы, Здесь он воочию убеждается в
			—

Адрес редакции и издательства: ул. 25 Октября, 19. (Для телеграмм — Москва, Литга
	__ Б-01556.
	seta). Телефоны: секретариат — К 5-10-40, отделы: критики — К 4-96-04, лите
и иностранной литературы — К 4-64-61, информации — К 1-18-94, издательство
	Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, 7,
	 

детской и областной литературы -— К 4.61.