гэзета № 50 (541) литературвая Нонгресс иранского иснусства ‚. Эту задачу выполнил величайший °из поэтов Ирана, Абуль Каким Фир- доуси. - Фирдоуси, несомненно, исползовал старую пехлевийскую традицию «Кни- ги властителей». Постоянно ссылаясь на сказания мобедов, послуживших ему источником, он держится на: столько близко к этому источнику, что, например, дошедшие до нас изо- бражения эпизодов из жизни одного ‚из сасанидеких царей, Варахрана \ (Бахрам Гура), на сасанидеких cepe- бряных блюдах Эрмитажа могли бы быть приняты за иллюстрацию к Шах-намэ, хотя они были сделаны ‘задолго до Фирдоуюи: Особым вниманием и почтением окружил Фирдоуси имя Хосрова Ано- ’шрована. всячески оттеняя ero of- AWK, как покровителя наук и искус ‚ ства. В ряде’глав, посвященных это- му славословию, не последнее место занимают главы о чатранге. - Рассказ Фирдоуси о присылке ин- Дийским раджою чатранта (поэт ло- ‘кализует владения этого раджи B Каннудже) не вполне. совналает © «Книгой о чатранге». Даже если от- нести отступления за счет творчест- ва Фирдоуси, все же не подлежит еомнению, что источником для п0- ‚эта служил не тот текст, который сохранился под навванием «Мадитан- и-чатранг», а другая версия этой по- вести. Особенно характерно, что не зная или игнорируя нарочито мудр- ствующее толкование сути нарда, которое мы находим в «Мадитан-и- чатрант», Фирдоуси с много’ болышей тщательностью оттеняет. величие и ‚значение изобретения Важуртмихра, упиваяюь этим пргезосходством иран- КНИГА О ЧАТРАНГЕ Акад. И. А. ОРБЕЛИ и проф. К. В. ТРЕВЕР Ho времени Хосрова относится и. факт большото культового значения, но уже, так сказать, внутрииранокохо обихода — сложение свода древних эпических преданий и песен, возник- ших разновременно, но направлен: ных к одной и той же цели — к возвеличению героев и, в первую о0ч6- редь, царей. Это — недошедший до нас в подлиннике пехлевийский эпос «Хватай-намак» — «Книга властите- лей». При всей своей несомненной классовой направленности и именно, может быть, в силу этой классовой направленности, «Книга, властителей», не говоря уже о чисто историко-лите- ратурной ее ценности, представляла бы драгоценнейший источник для изучения многих геальных фактов истории Ирана в условиях менее. искаженной перспективы, чем та, ко- торую приходится учитывать при ис- пользовании величайшего из памят- ников иранского эпоса (& по об’ему, каовется, величайшего в истории че- ловечества поэтического творения) — знаменитой «Книги царей», ПШах-намь Фирдоуси: Пехлевийский, пПисАННЫЙ прозой. текст «Книги властителей» He coxpa- нился, как не сохранился и ето пе- ревод на нпово-персидокий язык (Х в.), в котором не только учтены были относящиеся ко времени. по- следнего сасанидского царя дополне- HHA, говорящие о событиях после Хо- срова Ъ но и внесены сведения, по- черпнутые из друтих источников. Необходимость в этом переводе стояла в связи с общим процессом сложения нового литературного язы- ка в условиях изменившихся и вновь складывавшихся общественных отио- шений в Иране. Дгевнейшие фео- дальные тиезда и сидевшие в них древние роды прекратили существо- вание или потеряли всякое значение. Уцелели, да и то главным образом на окраинах страны, некоторые ролы, которые вели начало от служилыт феодалов времени Кавада и. Хосро- ва, Г. Выдвигались и достигали выс- ших общественных ступеней новые люди из когда-то низших слоез, и даже полурабов по происхождению. Махмуд смог возвыситься ло положе- ния могущественного эмира или сул- тана Газны в восточном Игане и дать начало так называемой газневилской „династии. С этим смещением общественных слоев стояло в связи и выдвижение в роли ведущего официальното языка одного из тех иранских диалектов, которые, конечно, существовали и жили в’ бвасанидскую эпоху, но раз- вивались В среде, никак не игравшей руководящей роли при Сасанидах. Заняв господствующее положение, новые люли и среди них, вероятно, в первую очередь представители ди- настии Саманилов и составлявшие их окружение и опору общественные элементы. естественно, выдвинули вой язык, до того не имевший пись- менности. В сложении нового лите- ратугното языка‘ принимали участие. не только сами персы, Ранние, oTHO- сящиеся уже ‘к ГХ веку памятники персидской письменности: писанные еврейскими буквами, приподнимают завесу с одного ‘из таких. источников сложения ново-персидского литера- турного языка. Делом. властителей, для которых этот язык был родным и разговор- ным, было сделать его литературным; созлать соответствующую интересам новых господ положения литературу, в том ‘числе и научную, и поэзию, хотя бы, на пегвых порах — на ста- рых корнях. С пехлевийского языкя переводятся в сравнительно корот- кий промежуток времени лучшие ли- терзтурные произведения, переволят- ся как на ново-персидекий язык, так и на язык охватившей большую часть перелнего Востока мусульманской культуры, — арабский. В забвении остаются лишь религиозные книти старой, неуклонно теряющей после- дователей, гелигии — зороастризма. Зато этими переводами с пехлевий- ского ново-персидская литература, как и арабская, оботалцаются не толь- ко памятниками иранской литерату- ры, но ий высокими творениями науч. ной и философской мысли, проник- шими в пехлевийскую письменность из Индии и Греции, образцами нра- воучительной литературы (в числе первых «Калила и Димна>») и не утратившими своего значения в напти дни увлекательными индийскими сказками (как повесть о Синдбаде). Странно думать; что в ‘этой ‘обста- HOBKe создавалась“ почва, обеспечив- тая знакомство зайално-евговейского средневековья с творениями грече-_ ских философов, как Аристотель и Платон, греческих врачей, как Гипио- врат. и с давшими взэтлялам Гипно- крата распространение в Европе тру- aM иранских, сирийских. армян- ских и арабских врачей, в. евгопей- ском обиходе, естественно, утерявших свои разноплеменные черты под об- щим обликом арабских целителей. Ё числу таких переводов с пехле- вийското относится и выполненный особой коллегией в середине Х века ‚перевод «Книги властителей», Вскоре за: этим прозанческим пере- водом › последовала первая попытка стихотворного переложения этой по- луэпической прозы — полуиотори- ческого ‘рассказа. Задачу эту должен ‚был выполнить по заказу одного из членов саманидокой династии моло- дой, но прославленный поэт, перс из зороастрийской; не принявшей исла- ма среды, Дакики. Но этот труд обор- вался в самом начале насильствен- той смертью поэта. s oe л0е. использование феодальных pac- прей, переброска, соответственных от- рядов на траницы государства и тем усиленная завоевательная деятель- ность Хосрова нё только раслиирили до небывалых (после крушения ахе- менидской империи) пределов терри- торию сасанидекого государства, но н вообще укрепили внешнюю мощь и величие «шаханшаха Ирана и не- Ирана». ‚ Обычное для восточных дворов окружение престола. служивогими ему своим искусством поэтами, му- ‚выкантами, художниками и учены- ми, бывшее предметом особых забот Хосрова, создало ето личности на- столько широкую славу, что с пере- житками ее можно столкнуться и в нашни дни: с ео нменем народное предание связывает историю соору- ‘жения многих выдающихся памятни- ков древности, maTero общего < Хос- ровом не и: О том, какие цели преследовались `вобточными властителями при 00- средоточении вокрут себя всех этик ученых и артистов, можно судить и по ‘интересному тексту. «Как по- добает Вам шаханшахский титул и как являетесь Вы над всеми нами шаханшахом, — подобает и ученым Вашим наших ученее быть». Или: «Пребызайте в уверенности, что Вы достойны шаханшахотва и что Barr. ученые таковых Девсарма ученее». За таким сосредоточением вокруг ‘престола поэтов, ученых и мудре- ‘ROB, за этим покровительством нау- кам и искусствам окрывались и зитолне конкретные и реальные поли- тические мотивы. В чаютности Хое- ров Аношрован известен, как покро- витель ряда греческих философов, не только получивших в его дни при- станище в Иране, но и по возвуаще- нии своем в Византию обеспеченных, `в процессе заключения договора ме- жду Хосровом и императором Юсти- нианом, защитой от преследований. Это обстоятельство могло бы рас- сматриваться как проявление особого внимания Хосрова к античной фило- софии и ее средневековым предста- `вителям, а между тем эти меры. Хос- -рова — лишь частный случай общей политики и Хосрова и друтих саса- нидских царей, которые давали в Иране пристанище и даже предоста- вляли льготы испытывавшим в Ви- зантии преследования сектантам, во- ждям несогласных с государственным строем и. отражавшей его государ- „ственной релитией учений. Внедряя в население пограничных с Византией округов элементы, испытывавшие на себе тяжесть византийской государ- ственности и гнет подпиравшей ее > византийской церкви. они созлавали оплот против возможного’ повторения попыток Византии захватить эти ` области. Это был своето рода кулак против Византии. › Славу покровителя наук.и искус- ств, мужа. совета и мудреца Хосров „етяжал. еще при жизни, Недаром в ряду иконографически закреплен- ных, официально утвержденных пор- третов саезнидских царей (как вид- но иа слов арабского писателя Х в. Хамзы Исфаханского), лишь олин Хосров был изображен не воителем, & вооседающим на престоле. На ко- лоссальном рельефе в южном Иране Хосров изображен не в сцене ‘боя или охоты и не в вачествёе победи- теля, как другае сасанидские цари, а торжественно восседающим на престо- ле в кругу своих приближенных И мобелов. Уже много столетий извес- _тен и прославлен портрет сидящего на престоле Хосрова, вырезанный в круглой пластинке горного хрусталя, в знаменитой золотой чаше аббатства Сен-Дени в Париже, а в 1923 г. слу- чайная находка близ Кунгура на Урале доставила Эрмитажу прекрас- но сохранившееся большое блюдо, на котором Хосров также изображен си- лящим иа троне с четырьмя вельмо- жами по сторонам. В ряду окружавших Хосрова слу- жителей искусства и науки, и пре- жде всего царского престола, первое место и историческое прелание и на- родная память отводят полулеген- дарному карелворцу и мудрецу- ‚энциклопедисту Важургмихру (ao ново-персидски Вузуртмихр), кото- рый является главным действующим лицом «Книги о чатранте». теровм, не только соответственных глав Шах- Hama Фирлоуси, но и особою про- странного рассказа Фирдоуси, посвя- ‚ щенного выявлению мудрости Бузург- ‚михра. Имя Бузургмихра на связан- ном с иранской культурой Востоке стало нарицательным. В такой же роли, как Бузургмихр при Хосрове, очевилно состоял при ‚индийском радже Девсарме Тахтари- тус; ныя которого, быть может, и ле- тендарное, сохранено только этим тек-. стом, Что касается до приурочения ко времени Хосрова появления в Иране шахмат, то 0б этом, кроме данного текста, сообщает ряд других, хотя и несколько более поздних, но зато бо- лее надежных исторических источни-. ков, как арабские писатели Табари, ax =), Масуда (Х в) и Сазлиби (ХТ в.) а ‘Ho, если бы независимо от всех этих свидетельств нужно было опре- делить изиболее вероятный период сабанилской эпохи, когда шахматы мотли из Индик проникнуть в Иран, ‘то пришлось бы указать именно вре- мя Хосрова, когда и в области ис- _вусства и в частности зитературы отмечается мощная волна индийских течений. «Книга © чатранте» продставляет ©0бою небольшой’ рассказ, хотя_и со- хранизшийся в сборных рукописях (самая ранняя из них — ХШ в), но, несомненно, являющийся вамостоя- тельным литературным произведе- AHOM. Написано оно на языке феода- лов средневековото, домусульманекого Ирана, известном под восточным на: званием «пехлеви», или пехлевийско- го (т. е. буквально — пнарфянекого) и под европейским научным назва- нием среднеперсидокото. Последнее название, хотя и принято в науке, но неудовлетворительно, поскольку язык этот вовсе не является ни ре- зультатом развития древнепероидско- го языка ахеменилоких клинообраз- ных надписей ни тем языком, из ‘которого развился новоперсидский ‘язык уже мусульманского периода, в основных чертах сохранившийся до наших дней. Естественно, что этот язык, быв- иий живым разговорным языком тосподствующего класса Ирана, в сасанидокий период стал и языком литературы и ‘разумеется, в первую очередь литературы культовой. Носле социального сдвига, совпавшего © арабским завоеванием и отчасти яви- вшегося его результатом, пехлеви жил уже почти исключительно как куль- товый, богослужебный среди тех эле- ментов, или слоев населения Ирана, которые сначала на родной почве, & затем и в приютившей их Индии, с0- хранили верность древней релитии Ирана — зороастриэму, религии так называемых парсов. Поэтому бы- ло бы ошибочным очитать всякое произведение, написанное Ha пехле- вийском языке, непременно относя- щимся к периоду до завоевания ара- бами Ирана, т.е. до половины УП в. Но ряд весьма существенных фи- лологических и исторических дан: ных, изложение которых здесь. от- влекло бы нас в сторону, позволяет принять, не оспаривая, обычную в научной литературе датировку «Кни- ги о чатранте» и отнести ее к пер- вым десятилетиям после крушения сасанидокой империи, к рубежу УП— VII ss. - . Ярко выраженный классовый 06- лик пехлевийского языка и еще 0о- ее яркая классовая сущность пехлз- вийской литературы, обстановка и условия ее сложения и развития определили своеобразный характер самой письменности. Не только наука и литературное творчество, но в зна- чительной стенени и простая rpa- мотность являлись достоянием мобе- дов, служителей культа, и особой труппы, если не касты, дамиров, гра- мотеев: служа интересам класса: фе- одалов и являясь носителями его нематериальных культурных ценно- стей, сохраняя старую тралицию. вытекающую из условий сложения письменности (на арамейских, т. е. северносемитических корнях), дати- ры были заинтересованы даже в ос- ложнении техники письма, чтобы затруднить непосвященным` проник- иовение в свои кастовые тайны. Этим об’ясняется, что пехлевийская пись- менность пользуется неё только ара- мейским алфавитом, но и во множе- стве так называемыми идеотраммами, т. е. застывиими, омертвевшими на- чертаниям целых арамейских олов. вместо которых мобеды и дапиры. читая тот или иной текст, произно- сили соответственные пехлевийские слова. Исключением являются, глав- ным образом, те памятники, которые дошли до нас из ореды формально еретических, по существу — револю- ционных низовых слоев так называ- емой манихейской секты. Точная де- шифровка пехлевийского тевстя ” предоставляет поэтому значительные ватруднения. Текст «Книги о Чат- ранге» был впервые дешифрирован, в смысле раскрытия идеограмм и ус- тановления иранского текста, в 1886 т. русским академиком К. Г. Залеманом, лавшим и немецкий пе- ревод, с которым мы в некоторых деталях расходимся. ‘ Основная фитура. хотя и не глав- ное действующее лицо «Книги 0 чатранге» — сасанидокий царь Хос- роу или Хосров 1 Аношрован (509— 579 тг.) — один из наиболее прослав- ленных в ряду сасанидских царей. Хосров вступил на престол в ис- ключительно острый ‘и бурный пе- Тиод истории Ирана, в условиях не вполне еще удушенного громадной силы социального движения: под внешним обликом мазлакитекой ‚ секты в зороастризме и барсамовоской ереси в христианстве шло мощное хрестьянское, совместно с городски- ми ремесленниками восстание, умело иопользованное отцом Хосрова, Ка- вадом, в его борьбе со стеснявшими ето крупными феодальными родами. Хосров заверитил начатую Кавадом вероломную и беспощадную ликвида- цию маздакитов.- Развивая ту же борьбу с крупны- ми феодалами Хосров осуществил д мероприятий тосударетвенного орядка, направленных к раздробле- нию сил этих феодалов и к созданию новых. всецело от него зависевших и от него получивших землю, воду и власть. феолальных группировок: В тех же целях он разделил власть верховного военачальника Ирана `ме- жду четырымя спахпатами, т. е. BOe- начальниками четырех армий. Уме- Отрывок из выпускаемой roe. Эрмитажем к Ш международному конгрессу по иранскому искусству и археологии книги ак. И. А. Орбели и проф. К. В. Тревер «Чатранг» — Книга о шахматах. Выставка иранского искусства. Чаша фаянсовая, Северный Иран ХИ! в. ‚ ЧЕРТЫ ИРАНСНОГО ИСКУССТВА. В ИСКУССТВЕ СРЕДНЕЙ М МЕНТРАЛЬНОИ АЗИИ Если существует внутренний Иран, который со всех сторон обступают земли, культурно ему подчиняющие- ся на востоке, за пределами Хораюа- на лежат области, ему культурно род- ственные; это Согдиана, Хорезм, При- памирский край, Фергана, Семиречье и Восточный Туркестан. В большин- стве этих месяностей, в которых с древнейших времен оседлая жизнь городоких поселений противополагз- ется кочевой степи, мы бесспорно мо- жем установить некое общее куль- турное единение, которое может быть названо восточноиранеким. Ахемениды, ведя борьбу на восто- ке, стремились овладеть путями, от- крывающими доступ в области, бога- THe сырьем, обеспечить свою. гегемо- нию среди кочевых племен, которые всегда мотли стать опасной угрозой для исконных иранских земель, ‘уста- новить в Средней Азии по возможно- сти твердую границу Все это ‘бле- стяще улается Персии. Сведения, которые мы находим _у треческих, римских и византийских писателей, были собраны ими пона- сльшнке или заимствованы из сочи- нений пропавших или пока не най- денных. Зато китайские летописцы, начиная со второго века ло нашей ары, уделяют «етранам залада» (так китайцы называли земли, лежавшие от них на запал в азиатском матери ке) достаточно много внимания. Мы узнаем из этих источников, что в Восточном или, как его принято на- зывать, Китайском Туркестане и.в Западном китайцы нашли небольпгие феодальные государства, часто межлу с0б0ю враждовавшие, в силу чего в Восточном Туркестане Китаю значи. тельно была облетчена возможность распространить свою колониальную экопансию вплоть до Намира. В За- падном Туркестане, узнаем мы у ки- тайцев (это впоследствии подтвер- ждают и арабские хронотрафы), то- родское поселение было невелико; а вокруг него труппировались замки феодалов, тогда как за пределами зе- мель, которые стали культурными блатодаря излаженному искусствен- ному орошению, лежала степь, вечно угрожавшая городам кочевниками, В Восточном Туркестане. как выяс- няетоя, с ето оазисами, отделеннымя друг от друга безволными простран- ствами песчаной пустыни, город о развитой торговлей рано занял гос- подствующее положение. От Сирии и Египта, через Месопотамию, Иран и Среднюю Азию. пересекая долины находимая на Афрасиабе (тородище древнего` Самарканда), отражает все последовательные стадии иранского искусства. Тут’ и преодоленные им эллинистические черты парфянского периода, тут и богатый запас толов- ных сасанидоких уборов, ставший столь анаменитым по царским изоо- ражениям ‘на монетах и изделиях из алла, тут и различные иранские божества, многих из которых не най- ти в памятниках самого Ирана. Та- кие же отнепоклонники, как и древ- ние персы, жители Согда сохранили нам многое из того, ‘что. исчезло у них на родине, завоеванной арабами. Здесь, в первую голову. следует упо- мянуть о ‘глиняных коотехранили- щах, коллекциями которых вправе гордиться советские музеи. Сасанилские ткани, столь ценив- птиеся = бовременниками, находили сбыт не только на. западе Европы, но и на вобтоке. «Шелковыми» путями наверное попала вместе с тканями и сасанилекая чаша, хранящаяся в Японии, в одной. из. древнейших хра: мовых сокровищниц. — Сасанидские ткани ий подражания им найлены в Восточном Туркестане, Не приходит- ся поэтому уливляться, что весьма распространенные в сасанидском Иране декоративные. мотивы уток в орнаментальных кругах или кабаньей головы, окруженной кольцеобразным орнаментом, украшают росписи древ- них буддийских храмов Восточного Туркестана. Так из Китая шелк в03- вращался обратно в китайские mpene- лы в виде тканых изделий. способст- вуя распространению HpaHCRUE MOTE~ вов и изображений. . Римляне были поражены удалью. ловкостью ин храбростью парфянской конницы. Парфяне привели ее с 00: бой в пределы древней Месопотамии из прикаспийских степей. Шлем и панцырь, мягкие саботи, щит и длин- ное копье—вот главные предметы во- оружения этих войнов. Теперь мы узнаем, благодаря тем же археологи: ческим работам в Средней и Цен- тральной Азии, что парфянская кон- ница была не одинока. Все ирзнокие племена, доходившие некотла, до пределов внутреннего Китая, обла- дали не худшими конниками, одеж- да и вооружение которых были 6о- лее чем близки парфянским. Олеяние сарматов (иранское племя, сменив- шее Ha lore Причерноморья скифов) было сходно с одеянием этих кония- ков. Изображение этих рыцарей в скульптуре и на росписях Восточного ‚ Припамирских хребтов, выходя. через оазисы Восточного Туркестана в Ки- тай шли «шелковые» пути, по кото- рым двигались многочисленные кара- ваны. Их снаряжали выносливые греки и предприимчивые сирийцы в надежде вывезти из пределов таин- ственного Китая яркие ткани. _ В противоположность ранее суще- ствовавшему мнению; что шелк стал известен Средиземноморью лишь в византийский период, установлено, что мода на него была еше в элли- нистическую эпоху. ‘Немного карава- нов доходило до пределов китайских владений, покупка и обмен товаров происходила тде-то значительно бли- же чем Восточный Туркестан, в ко- тором китайцы надолго утвердили свою власть, В этой торговле велика была роль сагдийцев, жителей Согла (Сотдианы, как ее называли греки), страны, ле- жавшей в Средней Азии на восток от Оксуса — Аму-Дарьи — до границ Ферганы, Сотдийцы — иранский на- род, говоривший на языке, родетвен- ном языку парфян, —умелые и ловкие в коммерческих делах, оказались крупной культурной силой, способет- вовавшей об’единению между Зала- дом и Востоком. Их колонии, разбро- санные по всему Восточному Турке- стану находились в постоянных сно- шениях с политическими центрами Китая, лежавшими почти у беретов Желтого моря. Замечательные доку- менты, ставшие известными в ре- зультате археологических изысканий в Центральной Азии, рассказывают нам 06 этом: Лежащий между Китаем, Индией и Ираном и эллинизированным Перед- ним Востоком Западный и Восточный Туркестан хранит в своем культурном обличье следы культурного возлейст- вия этих стран. И Ирану тут отведе- но не последнее место. Начиная с эпохи Ахеменидов, от которой дошел до нас знаменитый амударьинский клад, найденный в районе современ- ното Кабальяна в Таджикистане, тде пранские изделия из золота и сереб- ра находятся рядом с изделиями, но- сящими черты так называемого «зве- риного стиля» кочевников, и вилоть до китайских росписей ТХ века Во: сточното Туркестана, тле можно наз блюдать одежды, сделавные из про- славленных сасанилских тканей, об- наруживается влняние Ирана. Не приходится удивляться поэтому, что мелкая терракотовая пластика Туркестана идентичны тажовым We произведениях сасанидской торевти- KE. , Но если мы обратимся к одежде вообще, то и тут мы увидим нечто такое, что делает феодальный Иран более чем родственным с ему близ- кими центрально-азиатскими феола- лами. Схваченные в талии с элегант- ными отворотами ‘кафтаны, длинные. прямые мечи, мягкие, узкие сапожки у мужчин, перетянутые корсажи и ‘капавейки, широкие колоколообраз. ные юбки, кокетливые ‘сумочки у женщин — 3в06 из тяжелой ткани: парчи и массивного шелка. Так изо- бражены эти действующие лица в росписях Кучара = одного из север“ ных оазисов Восточного Туркестана. Их связь с сасанидеким Ираном оче- видна. Очевидно и другое: эти моды возникли тут одновременно, а ве в зависимости от западных, и если и несут орнаментальные следы послед- них, то являются результатами общих процессов, происходивших в обществе Ирана и в обществе мелких феодаль- ных государств Центральной Азии. ‚ Когла впервые. стали известны эти документы материального прошлого, еще более стала. очевидной . роль иранского феодализма в сложении культур средневековой Европы. He- посвященный свободно мог бы при- нять кучарских рыцарей и дам — не говоря уже об иранских — за со- временников трубадуров и миннезин- repos. Что это, «влияние» или когда- то быстрый рост затем застойного в своем развитии азиатского общества? Мы лопускаем последнее. ‘Когда-то мощный Иран одинаково оказывал воздействие и на Запад и на Восток. Причем, разумеется, его связи с ему более близким: Востоком были теснее, он находил тут более подходящую. более ролственную поч- ву. Нам теперь в науке о прошлом Иране это He менее важно, чем при изучении Центральной Азин первого тывячелетия нашей эры. Полобно то- му, как поделки из металла работы великих сасанидских мастеров не со- хранились у себя на ролине. а уце- лезли далеко на севере, в Приуралье, многое бесследно. исчезнувшее на плоскоРорьях Ирана ожило для нас в центрально-азиатских. находках по- слелних десятилетий. _ А, С. СТРЕЛКОВ, действительный член государственно» ‚Конское украшение Г и свое развитие в эллинистической 3% падной Азии, . Однако та непосредственность, 6 #0 торой все эти разнородные элементы были слиты воедино в связный, ри сунок, указывает на ослабление реля* тиозной концепции, вложенной изображение. Воображение ‘пришло на смену убеждению и вере, и вме сто интенсивного а веры, надежды и, может быть, страха перед запретным, мы здесь имеем п Храсивый узор. : КУЛЬТУРНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ЗОЛОТОГО НОНОНОГО УКРАШЕНИЙ 13 РАМОНА ПРИЛНЕПРОВЬЯ: Всем, изучающим искусство и куль- туру Ближнего Востока, a также ваа- 1 имоотношения между Ближней Ази- ей и Европой на протяжении нес- кольких тысяч лет, совершенно не- обходимо знакомство с русскими му- зеями, потому что эти музеи содер- жат больше примеров и образцов сме- шений мотивов и стилей, которые происходят от переплетения цивили- заций, нежели музеи какой бы то ни было друтой страны. : Orupab: He случайно, что русские коллекции так ботаты памятниками, свидетельствующими о передаче раз- личных влияний, Это об’ясняется тем, что Россия была одним из больших мостов, через который проходили мно- тие культуры. Иногда случается, что все различ: ные факторы этих эклектических культур’ сливаются в каком-нибудь одном мотиве, который этим самым становится как бы фокусом всей ис: тории данной области. Так, например, золотое конское украшение из курга- на Цимбалка, в pattone Приднепровья, относящееся к ТУ веку до христиан- “KOH эры, выявляет по своему содер- канию и рисунку столкновение вось- ти или девяти различных (традиций, Сама тема, которая как бы собра- а в фокус все эти разнодбравные Э%кторы, была более древнего про- схождения и болёе широко распро- ‘гранена, нежели все специфические ерты, которые входят в само изобра- кение, так как весь сложный рису. ток представляет собой богиню пло- тородия. OT этих первых изо- бражений, по крайней мере до УП ве- ка налией эры, женское олицетворение воспроизводящих сил природы, сое- диненное со многими другими функ- цихыи и качествами, было обожест: Д-р ФИЛЛИПС АККЕРМАН (CWA) метку, из которой выходит пара. пе- ретлетенных змей; > °° : Но все`эти многочисленные элемен- ты далеко не исчерпывают анализа этой сложной фигуры, ибо странные «юбки», если посмотреть на них с об- ратной стороны, не что иное, как ети: петский лотос того типа, который стал пользоваться заметным успехом в ахеменидоком орнаменте. о И здесь опять-таки это не случай. ная ассоциация, так, как лотос был одним из обычных жертвенных даров Анахиты, повидимому ве специаль- ный, личный цветок. Прическа ее так. же переходят в пальметки. Головной Убор с пальмовыми листьями, ветре- чающийся в Западной Авии, напри- мер в Сирии, является также симво- личным, так как в этих местах паль: ма обычно считалась «деревом жиз- ни» и была центром культа, который, повидимому, часто соприкахсалея с культом GOTHAM плодородия, Таким образом тема доисторическо- fo происхождения дается посредет- вом смешения заимствований из’ древ- них иранских традиций и почти та» ких же древних месопотамских источ- ников, соединенных с египетскими, зхеменидскими, бактрийскими и скифскими элементами, но сама фи- тура трактованя как кариатида, и в этом. проявляется влияние греческой архитектуры, точно так же, каки стиль рисунка и детали орнамента. Нащечные бляхи‹ (пластины), Hatt денные вместе с лобным украшением, указывают, с другой стороны, на поч- ти полное равновесие между люби- мым иранским мотивом — головой хищника с сильной стилизацией, хё- рактерной для этого искусства, и поздней, классической пальметкой, Культовый мотив Которой получил влено и служило об’ектом поклоне- вия — в разные времена, под мноти- ми разными именами и с различными обрядами — от индуса до галла, ° & данном конском украшении изо- бражена очевидно Анахита — древ- няя иранская богина плодородия, культ которой предшествовал Зоро- астру и был официально возобновлен в середине сасанидского периода. Многие богини плодородия обычно изображаются ‘нагими, но Анахита изображалась одетой, и на данном ук- рашении художник следует этому обычаю, Так как на богине надета задрапированная и подноясанная ту- ника, Преувеличенно большие труди, столь типичные для богинь плодоро? дия, вохранены, но’они изменены и им придана ‘несколько странная фор- ма, приспособленная к более утончен: ному вкусу, введенному Грецией, так как очертания их переданы в виде ввющейся отделки туники. Это сочетание уважения к тради- цни с свободной вылумкой одинако- во видно ив остальных деталях изо- бражения. Так, например, складки туники симметрично переходят в ро- гатые львиные толовы на змеиных шеях, рога же богиня держит в каж- дой руке. Обычным животным боги: ни плодородия была котика, ‘Этот po- татый дракон из приролы кошачьих является иранским вариантом древ- него месопотамского чудовища ив этой форме был особенно популярен в районе Бактрии. торичные складки внизу трактова- ны с такой же условностью и закан- чиваются орлиными толовами гриф- фонов, — ‘опять древняя месопотам- ская фантазия, которая получила больное распространение срёди. ски- on. Внизу фитура переходит в пажь- иранского искусства, Наменный рельеф