я ‘газета № 56 (547)

 
	ботатые люди—владельны яхт и лв»
бители рыбной ловли-как напримее
президент Гувер и президент Руз-
вельт, не показываются у берегов Фло-
риды в уратанные месяцы—август;
сентябрь, октябрь. Владельцы Я
знают, что в это время их имущеет
ву угрожает большая опасность. Не
ветераны не имущество— это только
люди, и единственно, что они могут
потерять, — это свою жизнь. Их поз
слали на Флоридские острова, чтобы
убрать их подальше: Они там жили
в лачугах и работали как кули... «Кто
послал их туда? Почему их не эва
кунровали накануне, когла стало’ яз
вестным; что будет ураган? Кто ве-
сет ответственность за их смерть?..
На ‘все эти вопросы кто-то должен
ответить. и ответить удовлетворитель-
НО. .

Репортаж привлек к себе больютов
внимание. Многие газеты Нью-Йорка
и других городов США приволят от-
рывки из него на своих страницах.
«Нью-Йорк лейли Ньюс» доказывает,
что администрация была тут совер-
шенио. не причем и что ветеранам,
погибшим во время урагана, было х0-
рошо на Флорилских островах. Tax
как они там работали, вместо том
чтобы бродяжничать, ‘
	„СВОБОДА ПЕЧАТИ“

„Так иронически назвал свою книгу,
свидетельствующую как раз 06 o6-
ратном, американский ‘буржуазный
журналист Джордж Cenbaec (George
-Seldes, Freedom of the press»). B gua:
‘те собрано множество фактов. В. про-
цессе‘ ознакомления с ними у читате-
ля возникают два ‘вопроса: почему
буржуазные тазеты скрывают правду
и печатают ложь? Что нужнь для 19-
то; чтобы это ‘положение изменилось?

На первый вопрое Сельдес дает
правильный ответ: банковский балане
каждого ‘из буржуазных издателей
находится`в зависимости от прочно.
сти капиталистической системы. поз
тому они боятся малейших измене-
ний, малейших радикальных реформ.
Сельдес показывает, какую громал.
ную роль играет пресса в деле про-
паганды войны, фашизма, наступле-
BRA ва. рабочий класс Являясь Ча»
стью. системы «большого бизнесса»,
Абсоциация американских газетных
издательств работает рука об руку в
‚промышленниками, концернами. Ко
да нужно — ‘на страницах газет 20°
казывается,, что детский труд есть
священное, природное право амери-
	RARER,

котда
	сот. штрейкорехеров из’ состава атен-
туры Ассбциации могут быть посла»
ны В любов время в любую часть
CTPA.
	Что ^ касается ‘второго вопроса, то
Сельдес на него ответа не находит.
О. предлагает срелства лечения 60-
лезней капиталистической прессы, не
сознавая, {ro ona не может быть
иной, являяев частью капиталисти-
ческой системы. Сельлес еще не по-
нимает роли  и значения рабочей
прессы  «Но’ в своей книге. пишет
«Нью  Меосеб», 6н сказал достаточ-
50, чтобы убелить каждого разумне:

`гф человека, что буржуазные заветы
обманывают  и ‘нредаю? рабочего чи.
о
	 В: ДЕНЬ
годовщины
’ СМЕРТИ ЗОЛЯ:
	23 сентября состоялось традициов-
ное падомничество в Мелон, органи:
зованное обществом «Друзья Эмиля
Золя» Возглавлял его в этом голу
Жюль Ромен. Принял в нем участие
и поэт-шахтер Жюпь Мусерон, при-
эахавший из Денена специально затем,
чтобы прочесть поэму. посвященную
автору «Жерминаль». : 1

  Жюль Мусерон, сын горняка, с две-
налцатилетиего. возраста работает в
шахтах. В 1884 г; он работал в шах-
те «Фос:Ренар»; когда в нее спустил»
ся-Эмиль Золя. тогда приступавшяй
к работе над «Жерминаль».

Ее 8 у т
	-bl EM

конце того Me дня автор показы»
‚ вает мам Бакху на перекрестке трех
путей: путь, предложенный Хотчин-
соном. английским миссионером, путь
К Христу, о котором миссионер рас-
`сказывает Бакхе’ что он принимае?
всех людей и лаже чистильщиков
этхожих мест. Но миссионер ве мо-
Зжетответить акхе как Христос по-
может ему УЙТИ от грязной работы
в. выгребных ямах. Вместе с тыся.
чаи ‘других «нечистых» он слушае?

Ганди. Его мысль несется за потоком
прекрасных слов Ганли говорит: все
андусы равны. и брамины не луч:
‘Me «нечистых». Но разве Ганди бу
дет исполнять их работу или позво-
лит нё`выгребать ям. чтобы дать воз 
можность им послушать Ганли? Нет.
Второй путь’ не разрешает вопроса
Вакха, некультурный Бакха. чьн Mile
сли затемнены тесячелетнями 660°
Думного ‘рабства, мелленно приходит
к заключению” Ганли ничего не мо
жет ему ‘предложить. кромё утенте-
НИЯ, GTO oR me хуже брамина. чью
рязБ он вычищает

В толпе он слышит слова мололого
Студента. изобличающего Ганли в ли-
цемерии «Нечистых» не булет. ког
18 Индия освоболится ‘от антлийско-
ro ига. Система канализации: уничто-
жит необхолимость в касте «нечи
стых» Могучий поток национального
возмущения против английского вла-
дычества булит медленно просъитаю*
щайся ум Бакхи Оз глубоко захва»
чен мыслью 2, новом. освоболителе —
маптице, обещающей свободу ему, и,
— он теперь это хорошо понимает, —
Beem ето’ братьям снечистым» Мы
покилаем `Бакху” в конце книги, 06
вебожденным ото сковывающих ere
цепей; У Бакхи новое булущее. Грая
лиозные силы разрушающие стру5*
TYPY индийского общества, подхва-
tain Barxy Для завершения ©
воопитания необходимы дальнейшие
условия, ведущие к елиному фрон?У
всех,. подобных Бажхе.

‚Автор романа не может вести Ват.
ху лальше. происхоля сам из wee
кобуржуазньйе крутов Индия. Тольее
сам, Бакха- сможет поведать нам ©
обе, Бакха. 0т которого вавиент. 97»
		а дущее Индии.
	литературна
	nevppppne

 
	 
	eA eG
	Сииволисты, составлявшие назбо-
дез культурный отряд дооктябрьской
	русской буржуазной литературы, не. #
совсем чуждались Некрасова. Неко-
	совсем чуждались Некрасова. Неко-
торые из них стремились по-своему,
т. е. идеалистически, понять и исноль-
зовать его наследие. О Некрасове пи-
cazn Мережковский и Бальмонт, He-
храсову усиленно подражал Белый в
«Пепле» и «Урне». Некрасовым инте-
ресовался и вождь русских символи-
стов Валерий Брюсов. Но отношение
дооктябрьского Брюсова к Некраеову
было во многом своеобразным, Так, в
заметке «Некрасов и Тютчев» («Рус-
ский архив» 19500; № 2) Брижов
отмечал органичность поэзии Некра-
сова, подчеркивал, что «за отдель-
ными выражениями его как бы чувст-
вуется стройное историческое миро-
созерцание» (стр. 814). До сих пор
значительна статья Брюсова «Н. А.
Некрасов как most города» («Русские
Ведомости» 1912, № 297, от 25 де-
кабря). Крупнейнгий русский поэт-

банист, Брюсов здесь подходит к
творчеству Некрасова с оригинальной
точки зрения, говорит о «беспошадном
реализме бытописателя», отмечает.
	 

что Некрасов ‘зарисовал жизнь «е0вре
	мениого ему Петербурга © той же мет-
костью, 0 какой зарисована жизнь
древнего Рима в сатирах Марцизла»,
находит в некрасовских стихах о фаб-
риках «предвосхищение верхарнов:
ской поэзии» и т. п. :
Известно еше, что дооктябрьский
Брюсов, при всех отличиях ero хУло-
жественного метода от некрасовокого
метода, все же неоднократно пере-
хликался © Некрасовым и как поэт.
Сохранившийся фрагмент поеле-
октябрьской речи Брюсова о Некрасо-
ве (рукопись не имеет латы, но, по-
видимому относится к концу 1921 го
да — столетию со дня рождения Не
Красова) представляет несомненный
интерес как для исследователей твор-
чества Некрасова, так и для ибеле-
дователей творчества Брюсова =~
от бгюсовский текст здесь’ пе-
чатается впервые, вели не считать од-
ного абзаца, использованного Н. Аяму+
KHHHIM в ето литератупном монта»
же «Валерий Брюсов», изд. «Федера-
ция», М. 1929, стр. 17—18. ,
	ИГОРЬ ПОСТУПАЛЬСКИЯ. _
	NO3T JH
HEKPACOB?

Товарищи!
	- Чозволю себе начать свое краткое
сообщение, — как то ни странно, —
личными воспоминаниями. ,

‚ Мне было 4 года, когда умер Н. А.
Некрасов (ровно 4 года, едва © 1 де-
кабря 1877 г. начинался патый). Отец
мой, самоучка 60-х годов, сам вышед-
ший из крестьянской семьи и-Годив-
шийся еще крепостным, благоговел
перед Некрасовым. Как нибыл я мал,
смерть Некрасова я воспринял-ках ог
‚ромное событие: об.ней мноте и дол-
то говорили в нашей семье. Вскоре, —
чуть ли не в начале. 1878 г., — я по-
лучнл в подарок книгу «Некрасов. -=
русским детям> н (так как наузилея
читать очень рано, трех лет) читал ее
изо дня в день. заучил почти вею на-
изусть. До сих пор, хотя. не ‘держал
в Гуках этого издания уже лет сорек.
отчетливо помню его. внешность, ero
картинки (кажется, по. рисункам Па-
нова). Тогда же появилось у вас в
доме однотомное «Полное собрание об-
чинений» Некрасова, и. из.этой кни-
ги, так как. отец, безусловно не приз-
навал деления литературы Ha «jer:
скую» и «недетскую», тоже мнотое
было мною прочитано: и если не по-
HATO, TO по-своему усвоено;: так; на:
пример, пятилетним ребенком я знал
наизусть ‹ «Прекрасную партию»,
«Отородника» и др. Вообще Некрасов
был первым поэтом; которого-я узнал
	в жизни, из произведений друтих
поэтов — Лермонтова, Полонского.
Пушкина — знал только. несколько
	отдельных стихотворении, - встречаю.
щихся в детских сборниках. И: в те-
чение веето своего раннего детства я
привык смотреть на-Н: А. Некрасова
как на тип. как на идеал поэта. .

Однако. тут же; в семье. я встре:
тил и противоположное мнение. Мой
дед по матери, А: Я. Бакулин, * сам
был писателем, ‘известным мало, по
очень усердным; написаны им были
труды стихов и прозы, из коих кое:
что и напечатано в разных изданиях
и отдельно (в библиотрафиях, напр
упоминаются «Басни провинциала» и
др.). Редившись в начале века, он
был современником Пушкина в всею
	зизнь гордился тем. что лично. <с06.
	ственными глазами». видал великого
поэта в лавке Смирдина Из наших
поэтов мой дед признавал. истинно-
великими только троих: м
Пушкина и, баснопиеца: Крылова (в
минуты откровености намекал, что
четвертое место принадлежит ему.
А. Я ВБакулину): о Лермонтове гово-
	DHA, что он ‘«‹протоптал узкую тро-
	пинку вдоль большой пороги Пунтви:
на», ит. п. К Некрасову nen. Mon: of
	носился резко-отрицательно:. «ника-
	«Настоящий и совершенный поэт»
— вот общее и вполне справедливое
мнение” об Омар Хайяме; Непосред-
ственнов очарование ето стихов оп:
равдывает` это мирние лучше всяких
доказательств .  

Всеми «забытый и пропущевный
поэт», даже He вошедший в оборнию

должен был иметь продолжение. Вто-
рая его часть «Ламюэль». должна бы*
ла представлять собою ‘историю He
‚пользования июльской паролной ре-
волюции 1880 г... буржуазией: A
третья — «Нва»з, — волнующие стра-
ницы которой сохранились в архиве
Лованжуля, — повесть любви. Альфре»
	Серебрянский дает еще олно об’ас:  ОЛЬКО нлейным` замыслом и значи- да де Виньи и актрисы Дорваль о.
	О необычайном богатстве замыслов.
	тельностью ряда образов, а и боль:
	нение успеху «Платона ВКречета»:
публика, мол, эстетически еще не
очень требовательна, но зато очень
восприимчива по отношению к по-
литически эффектному матерналу и
она бурно реатирует на все публици-
стически импонирующие места пъесы.

Мы можем согласиться, что полити-
ческий рост публики опережает 60
эстетический рост. Это, кстати, про-
исходит не только с публикой, носи
с художниками. Отставание sto co-
ставляет плавное противоречие всего
художественного, процесса. Когла’ бу-
дет достигнуто единство. политическо-
то замысла и художественного вопло-
щения. тогда восторжествует большая
литература нашей эпохи. Но отстава.
ние не значит отсутствие роста, Эсте.
тический 0ост публики необычайно
вырос. И наконец, каков бы ни был
эстетический уровень публики, но он
этот уровень. существует. Почему же
одни пьесы не вылерживают иопыта-
ния перед лицом данного уровня, 4
другие выдерживают? Не потому ли.
что в одних случаях театры «поста:
рались>», а в других — нет? Наивяб
думать. что «Платону Кречету» и
«Аристократам» повезло’ во ‘всех те-
атрах нашего Союза =

Что касается политически, цмпоня’
рующих мест, то. в них. недостатка. нет
даже в очень плохих пьесах. - Места
эти, однако повисалют в воздухе, если
они не связаны с сюжетом. фабулой
пьесы. если они ‚не служат углубле-
нию: илей пьесы. и Авт ‘сцени-
ческих характеров. ;

Но Серебрянокий считает, о,
недостатком неразрывность отдельно-
го`эпизола OO Ble содержанием пье-
сы: И он упрекабт Корнейчука aa ‘0,
за что бледует хвалить е20.`° «Стоят
вышуть этот случайный эпизод‘ из
пьесы;товорит он ‘06 история с нар:
комом.—и она потеряет свою оспову»:
Ho разве плохо. если эмизол так
	блика, мол, эстетически еще неа шой лирической теплотой, особой Мысли товорят страницы «Дневника»
	„КТО УБИЛ
ВЕТЕРАНОВ“
	Пед таким затоловком валечатан в
«Нью Мессес» репортаж Эрнеста. Хе-
мингуэя о последствиях урагана на
Флоридских островах, тле потибло
около 500 ветеранов войны, поелан-
‘ных. на работы по постройке желез-
вой пороги, .

Вот отрывки репортажа:

«Самые высокие части острова Мэт-
комби были покрыты 2-футовым
ем песку, нанесенного морем, Же-
лезнолорожная насыпь’ была смыта,
с нею вместе и люди, которые снача-
ла прятались за ней, а потом цепля-
ись за рельсы. Часть трупов плава-

болоте ‚застряла в манг-
висел», высоко на

 

 

 
  
 
	HE. BO время-голодовк
‚ «Кому они. мешали в

 
	 

 оридокие прова и ботавил
их там Во время уратапных месяцев?»
Автог этих строк живет вдали oF
Вантянттона и не знает, каковы отве:
ты на эти вопросы. Но он внает, что

 

 
		‚в непрянужденностью че-
ловеческих отношений. Поэтому cae
дует товорить нео тобподствующих
В ней старых приемах. а наоборот, 0
нащупывании каких-то новых форм
советского интерьера; и это песмотря
Ha то“ что отдельные  блалщаво-мело:
драматические приемы действительно
имеются в пей.
	Точно так же обстоит лело- с «Аря’
стократами». Можно говор
многих недостатках.

  
	LAME
обы.
	TEABHOCTH. OTE
тельно своим п
меткастьк: OF;
	тореокое произве.
из самого свежего: :
отстоявшетося &
риала болытие

    
   

АКТИВНОСТЬЮ. метко
харажтеристик. остг
изведение -

исканиями
го советск 7
этому произвеление
шим материалом =.

исканий и экопеоеи

   

 

  

  
	   

Драматуртия на
внимательного и серь
ния. Ее захваливать ч :
зя и недооценивать. При”
на подмечать вое лу! i
отдельные зернытиии лучник
взралцивая их, 610000:
тию больнюй

 

    
		ссылались Ha Белинского. Конечно,
мновое гогорилось, чуть ли не боль-
зая часть, с чужого голоса; но это не
важно: в нашей маленькой гимнази-
ческой ячейке отражались споры, не
нрекращавшиеся` и в «большой» ли-
тературе, те, от которых , по выра-
жению Андрея Белого, у нас к 90-м
тодам «разболелась голова». Эти спо-
ры преследовали меня всю мою гим-
назическую жизнь и первые студен-
ческие тоды. Во всех литературных
кружках, куда я попадал. — & та-
ких было много, — или продолжался
спор о Некгасове, или спор считался
решенным, но непременно в самой ре-
шительной форме’ в одних — ито
Некрасов великий поэт, в других —
что Некрасов не поэт вовсе. И сам
Я иной раз колебался в своем суж-
дении, но веегла муе достаточно было
раскрыть книгу стихов Некрасова.
чтобы решительно повторить: да,
поэт! и именно — один из наших
«великих»! у :

Юбилейные статьи этото года напо-
мнили, как отражался тот же спор в
широких кругах и в печати.

` 1921 (7).
	ЛУБОЦ

speora tienen Xopomero BRYCA H Xy-
дожественной грамотности. «Hourrye-
ная изба» «откушал, дабы для про-
бы». «свернулея рыбак под лодкой
как писанный лист в’ конвертб».
княтиня, говорящая ‘князю-—‹<не го-
рюйте. мой брюнет, я вам лам один
совет»—примеров подобного качества
в поэме Незлобина очень много. Все
это свидетельствует 0 том, что ее
внешне-непринужденое развитие не
имеет за собой‘ о работы
нал материалом:

Еще более грустное ° внечатление
остается OT содержания поэмы. Cra-
зочные мотивы использованы в ней
совертенно некритически и неразбор:
чиво; сюжетная ‘и образная «чертов:
щина» переполняет ее сверх меры;
выдуманные автором’ пероонажи
(«Дубъян Дубьяныч». «Камьян Камь
ЯНЫчЧ» И Пр.) наивны и художествен:
но неубелительны. История бедняка
Еремы и его поисков волиебного кля:
ла. освобождалтнего крестьян от тю:
мещичьего гнета, до такой степени
загружена ‘аляповатой ‘фантастикой.
что социально: она оказывается ©0-
веряченно ‹ притупленной. И совсем
плох конец ноэмы. где ЕВрема просы:
паютоя ‘от она, видит себя в колхозе,
А вместо чертей и прочей нечисти во:
круг ‘него. резвится. Opurana POMOTL
Мораль me басни —
	Нет нигде такого клада,
И ходить за ним не надо.
’А пошел колхоз на лад,—
Тут ий весь мужичий клал.
	Так поверхностное, ‹эстрадное» от:
ношение к теме и материалу приво:
HHT 5 тому. что вместо художествен:-
ного произведения получается деше.
вый лубок, а основная творческая
мысль ‚автора искажается. непроив.
вольно пародийной формой.

> ГЕРМАН хохлов
	Миросозерцание Омар Хайяма, ко-
нечно, нельзя пересказать в двух сло-
вах, но особенно резко и определенно
выделяетея тон ‘среди иранских поэ:
тов отношением к релятии. Как фа
10с0ф, он был аполотетом ‘атеизма в
широком значении этого слова, равно
нападая на грубость и жадноств му:
сульманского духовенства, на коран и
на бесплолность исламской‘ ортодок.
сии. Притом атеизм влек его к себе
не ‘только как ‘круг антирелитиозных
настроений. а как полное отрацание
божества. Он — материалист. Вю
этика гедонична. Он любит. называть
вещи своими именами. Однако. как
ни замечательны т6 мысли, которы»
Хайям вложил в свой четвероститья
гораздо великоленнее те подземные
ключи, которыми питается ero пор
and, которые ей дают несокрушимут
силу. ев несравненную красоту
«Вся шкала человеческих настробний,
отражена в них — от какого-то Apr
стного, исступленного тедонизма
сильным, оттенком кощунства до мра
ного мистицизма. переходяшего B ar.
кетическое отречение от мира»

«Робайят» Хайяма снабжена вст
пительной статьей‘ А, ` Болотникова,
заслуга которого заключается в TOM,
что он вырывает 0; Хайяма из плена
литературной критики буржуазных
иранистов. В этой стятье euy ope co-
дитоя прежле всего ‘ставить Wa ford
то. что у запалноевропейских и отечё-
ственных критиков стояло на голове,
” Нередать русскими стихами 6806:
образие красок, ‘оттенков; настроений
и метрической формы четверостатиий
	за последнее время интерес к на-
роднюму творчеству принал у нас
очень большие размеры: Рассматри-
ваемая книга Н. Незлобина предетав-
ляет собой попытку дать такое’ пкиро-
кое поэтическое полотно, в котором
основная и социально  заостренная
мыюль была бы выражена образны-
ми средствами, почертнутыми: из ху-
ных накоплений фолькло-
ра: Но попытка не. удалась. и ‘на
писянная Незлобиным  «ноома-сказ-
каз *) не! поднимается выше уровня
бойкой: мнотословной ‘и безвкусной
стилизации. :

 Еели говорить об ее относительных
достоинствах, то таковым в первую
очередь будет уверенный н свободно
льющийся голос. которого Незлобину
хватает на три с лишним тысячи
стихов. Они написаны © ‘легкостью
поистине импровизаторокой— живо,
налюристо и непосредственно. Но у
этой легкости есть своя оборотная
сторона: более внимательно вчитыва-
ясь в поэму; открываень в ней
столько потрензностей против элемен.
тарного поэтического вкуса, столько
словесной перазборчивости;: столько
непродуманных и’ пустых ‘ебразов,
970 И это достоинство приходится
взять под сомнение; .

Действительно. можно ли вчитать
оправданным и поэтически необходя-
	‚МЫМ._ столь
	`узко-местного и архаического значе-
ния, какое позволяет-себе Незлобин?
Вот первые наудачу из попадающих
ся буквально на каждой странице:
волыиник;, стубель, куга . танги.
скалянка, ярута, обруга, галицы, ad-
ляный и т. д, ит. п. Не менев по-
казательны конфликты Незлобина c
	*: 5. Незлобин; «Еремин. влад». стр.
160. «Советский. писатель». Москва.

ей та
	1938.
	ГАР.

Иби-Сина и др. и только Хайяы поч
ти-что забыт. Статья В. Жуковскою
и Г. С-Н., несколько четверостинияй:
в неудачных переводах  И. Н. Умова.
„Корша, Лебединского ‘и др. четыре
строки В. Брюсова, == вот все, что
имелось до сих пор ‘в русской литера.
туре 06 этом замечательном иранском
поэте: те ws a

: Неудивительно поэтому, что литера-
турная общественность с большим со.
чувствяем встретила появление рус-
свого ‘издания ` «Робайят». —Изда:
тельство: «АсаЧепна» в овязи е Ш ме-
ждународным конгрессом по иранско:
му иоскусству‘и археологии выпусти-
ao этот сборник; куда вошли 40 «ро:

АЙ».  ’: з
“На странице справа перед нами в
русском перёводв’ поэтический текст:
на странице слева — тот же текст на
powwow языке поэта: Книта украшена
конповками, заставками;: Фронтисти:
cour a а

УОмар. Хайям родился” в тороде ‘Ни’
шапуре в 1040 твои жил при ваша:
пурском дворе; Ученый астроном. co:
ставитель астрономических” Заблиц
алтебраист. философ и правовед, ов.
заведывал обсерваторией ‘сельджук
ского тосуларя Мелик-Шаха, Его ра
боты доныне ценятся специалистами
Но лучпиве, что ов оставил, — очаро:
вательные ларические стихи: ив длин:
нее’ четырех строчек каждое,

«Робай» Хайяма вевгда полон мыс:
ли. В каждом ето четвероститтии pac.
врывается не только зоркий лаз Н
чуткий слух поэта, но и ум мысли:
теля.
	-“ Тропические растения.

3

В £ A ga
		гих изгнанников современного ан-
дийского общества. Бакхи показан 8a
работой — сильный восемвадцати-
летний мужчина, чей благородный
облик так резко контрастирует ©
унизительной грязью ето ‘профессии  
Он показан в городе. незаконно вторг.
шимся в эти улицы, среди нор t
вых одеяний- браминов. среди вое

вых и нарядных торговцев-иатоме-
тан. И Бакха — сильный, красивый.
умный, мужественный — должен
кричать им: «Нечистый идет. Gepe-
гись. берегись!», ‘должен как `прокз.
женный, сторониться чудёеных. пес:
рых индийских лавок. Если’ Бакха
покупает слалости, он’  бросьет мо:
нету излалека, и ему бросают ‘вго по.
купку таким же образом. — так ку:

АС Го

om
	вупку таким же образом. — тах ‹ку:
пец из высшей касты может иблу-
чить прибыль, не боясь заразы.
Бажха, улрав от вонючих AM. полу
чает простое животное наслаждение
от теплого. сладкого «джальбис» (ин.
лийокая слалость) Но внезапная. как
ветер в индийских лжунглях. Бакху
настигает бела. Миг радости повел к
несчастью. к непростительному греху
«прикосновения». более оскорбитель.
HOMY, чем деракий ответ раба евро-
пейских Фабрик своему хозяину И
сразу Вакха чувствует, что значит
быть собакой. свиньей.. «нечистым»,
«мерзким из Мерзких. Момент. ката.
строфы — это момент пробужления
На лицах столпившихея он вилит
одинаковое выражение классовой не-
нависти, безжалостной. бессовестной,
жестокой я подлой. и при ярком све.
те обнаживиихея помыюлов правя-
щего класса вскрывается тайна: древ
них кастовых: тралиций: — гнубных
н затхлых. Бахкха посмел выйти яз
рамок’ своей. касты На’ минуту он
не захотел быть’ «нечнетыму в’ ов
увидел вражлебность толпы: В’ этом
тороде тысячелетней плавности’ ока:
лила зубы классовая война. Вакха
бежит от толпы, Вакта- бежит. от
прошлого, спотыкаясь, в поисках бу
aymero. ‘of . я *
Заклятие касты снято, Каста- для
него лишь вопрое фианческого при-
чуждения, вопрое принадлежноств
го отца к «нечистым»; Для отп —
это простое правило жизни; для
Бакхи оно более ве существтет. В
	Автор книги — индус Мальк Рай
Anam, wa касты Кшатриа, ныне Жи:
вущий в Лондоне. Огромная ценность
этой книги — в глубокой реально:

сти ее содержания, в близком и яр-

wad mire oe ek ek
		нельзя He оазрушив. консирукцию
	В порядке обсуждения.

8
	Хайяма трудно. Трудности рождаются
здесь и тем обстоятельством, что кри.
тически проверенных и окончательвь
установленных хайямовских TeKCTOE
нет. Бодлеянская запись сделана спу.
стя три с половиной века после смер
‚ти поэта, Имеется иножество разно
родных списков и вариантов, гле ря.
дом с о подлинными. хайямовскима
творениями ужились явно поддель-
НЫЕ, «странствующие» по всей иран
ской лирике четверостилтья, Поэтиче
ское лицо Хайяма в связи с этим не.
вольно, & иногда и намеренно, ме
няется в различных переводах и из-
даниях ло неузнаваемости, .
Переводчик Хайяма должен прод»
лать большую. чисто текстологическук
работу, . чтобы отобрать‹ подлинные
сдихи Хайяма И здесь при’ переводе
эго стихов; больше. -чем где-либо, пе:
реводчик ‘должен стремиться!” совер.
шенно точно. «перевести» 10, & He
«создать еще раз» Самый блистатель
ный переводчик созлатёль «армян
ской поэзии» на русском языке
Брюсов выработал непотретимый
рецепт переволного искусства.’ «Пере
воды в искусстве — это 10 же, чт:
опий в живописи» В. Брюсову при
Ходится верить и, если подойти с вы.
„Шеупомянутым требованием к рецев:
}уруемой нами кните, нужно сказать
Р ` переводчики Хайяма весьма  бле
ime справились со своей задачей
Рвоеобразная напевность Хайяма на
пла в переводах ЛОСТАТОЧНА, ЧИСТЫЙ и
музыкально верный отзвук  
		RH влавного ее героя — «нечистого»
Бакхи, осужденного проклятием ка-
ты до гонца бвоих дней чистить от-
хожие” места и ночные: горшки; как
это делали до него его отец и отец
610 отца.” + ем

Книга представляет собой связный
рассказ, человеческий документ, пол-
вый взволнованных переживаний не:
дюжинного индусского рабочего. Он
смело ‘рвется’ ‘из цепей нечеловече-
ского проклятия’ касты, он жаждет
выхода’ ий шат ‘за шагом приходит к
классовому самосознанию. Бакха жи-
вет жизнью сотен миллионов индусов
акха. — непослеловательный. `про-
	тиворечивый, ‘ полчае героический
прообраз пролетарской ’Инлий. чье
возмущение ‘перолают вам ‘лучшие
@траницы этой книги Специфика
	книги. ‘восточный колорит, острота
полобравного материала поднимают.
ве на высоту подлинно напибнальной
литературы. отметая прочь мифичь
скую Инлию арабских оказок и по:
вазывая нам истинное лицо плоло-
редной, тусто населенной страны, где
привилегированные классы отделиля
себя от остальных стеной кастовых
различий, более несокрушимой. чем
стены Бастилии. Стена эта железным
кольцом охватывает  эксплоатируе-
мых, не допуская их К столу. где
ботатыё елят. к домам, гле они спят,
к улицам, где они ходят. к воде,  RO-
торую они пьют. принижая этих
экоплоатируемых ло уровня бесело-
RecHOf OROTHHH.

Вся уливительная исторвя Бакхи
заключена в рамки олного дня. Бак:
ха начинает свой день тем, что чи-
стит выгребные ямы. Они вахолятся
за городской стеной, посреди селе-
ния отверженных, распространяя зло-
воние, отнимая свежий возлух у чи-
тильщиков отхожих мест, кожевен-
ников, прачек. пырюльников и дру:
	Мальк Рай” Ананд, Изд. Bamapr,
Лондон, 1935 2, слр. 232.