Mets EU Wnt ЛИТЕРАТУРА За пятивековый период своего исто- рическото развития (считая о момента организации вазакского ханства и до Октябрьской революции) казажекий народ испытывал двойной тнет же- лезной пяты—и «отечественных» ха- нов, султанов, феодалов и русского царизма. Как те, так и другие были «кровно» заинтересованы в невеже- стве, темноте, отсталости народных масс и ставили всевозможные прегра- ды на пути их развития. Самодер- жавная политика ханов и феодалов, колониальная политика русското с3- молеркария ne плавали казакскому модержавия HO давали казакскому народу возможности создать разви- тую письменную литературу. Boe творчество акынов, поэтов, сказочников, сказителей сохранялось в устной форме, и даже крупнейшие, лучшие образцы казакской литерату- ры передавались из поколения в но- коление лишь из уст в уста. Казакский народ имеет богатую ует- ную литературу, развивавшуюся в своеобразных социально-экономиче- ских условиях кочевой жизни. Акыны, жирау сочиняли песни по различным случаям, на всевозможные темы. Они воспевали достоинства своего рода, выемеивали недостатки чужих родов, живо откликались на волнующие темы дня и оставили пос- ле себя большее количество стихов, былин, легенд, сказаний о древних тероях, походах, богатырях и пр. Не мензе ботаты и” разнообразны дошедание до нас обрядовые зесни— заклинания, скорбные песни тю <лу- чаю смерти, песни невесты и т. д. & также скавки. изречения и др. После принятия казаками ислама количество письменней литературы стало возрастать за счет выпуска книг религиозного содержания. Боль- шинство ИЗ этих книг или являлось прямым переводом, главным обра- зом, с персидского и арабского язы- ков, или было написано под сильным их влиянием и пестрело выражения- мя чужого языка. С конна ХГХ века начинает кри- сталлизоваться казакская либерально- буржуазная литература. В отличие от _ литературы, пропатандируютжщейи идея ислама, борющейся за внедрение ис- лама в казажоких степях, авторами которых в подавляющем большинстве являлись представители религии муллы и ишаны из татар и узбеков, — здесь уже выступалот казакские шиса- тели. Их произведения как по языку, так и по тематике еильно отличаются от произведений религиозно-мусуль-- манской литературы. Здесь домини- рующей темой является идеализация прошлого казаков, оплакивание это- FO прошлого, выступление против ко- лонизаторокой политики руюского пз- ризма и нередко—призыв за откочев- ку подальше от русских. Понятно, что такая тематика не могла приттись по душе царским чи- новникам, и царская цензура ретиво оберегала интересы русского самодер- жавия. Здесь не безынтересно привести не- большие статистические данные о ко- личестве намечатанных книг в дорево- люционном Казакстане и в Советском Казакстане. За пятьсот лет ханского и русского владычества было выпуще- но 120 названий, из которых 80 (две трети!) посвящены пропаганде идеи ислама. За 15 лет существования Co- ветского Казакстана издано 360 наз- вамий казакской художественной ли- тературы, выходят 135’ газет на ка- закоком языке, тогда как до револю- ции издавалась единственная газета с мизерным тиражем. Цифры настолько красноречивы, что в пояснениях не нуждаются. В конце ХГХ века казакская лите- ратура выдвигает крупного поэта Абая (1840—1904). Творчество Абая оставило в казакокой литературе глу- бокий след и явилось школой для мнотих последующих поэтов. Абайы— аристократ по происхождению — не мог, конечно, не отразить в своих про- ивведениях идеологию своего класса. Поэзия ето проникнута пессимизмом, недовольством действительностью, идеализацией проптлото. Но особенно характерен в творчестве Абая при- зыв к просвещению, к ‘культуре. Осо- бо нужно отметить переводы Абая русских и западных классиков, Характерно, что ни одно из произ- ведений Абая не было напечатано при ето жизни, и он, несмотря на свой могучий талант, оставался неиз- вестным за пределами своего района. Ем известности положил начало пер- вый сборник стихов, изданный лилнь в 1908 т. . : ° Наиболее крупные буржуазные пи- сатели, как Байтурсунов, Дулатов и другие, являлись в то же время иде- олотами националистического движе- BHA, Надо, однако, отметить, что среди кавакских писателей дооклябрьского периода имелось несколько. писате- лей, творчество которых носило опре- деленно демократический характер. Сюда следует отнести Ториайтирова. Денентаева и дореволюционные про изведения Сейфуллина и Майлина. ` Различные эталы развития казак- ской советской. литературы тесней- шим образом связаны с этапами фаз- вития Советского Казакстана. Уюр- ная классовая борьба, коллективиза- ция, новостройки, достижения KYAb- турного фронта, рождение нового че- ловека, победа социалистического строительства нашли свое отображе- ние в современной казакской совет- ской литературе, Рост благосостояния страны, дейст- вительное раскрепощение угнетенно- го народа, невиданный расцвет Ha- циональной литературы, возможные только в услогиях Советского союза, в результате мудрой/ национальной политики великой партии Ленина— Сталина, естественно, заставили 3a- думаться наиболее честных, культур- ных представителей казакской нацио- налистической интеллигенции и при- вели их к единственно правильной позиции пролетарского интернацио- нализма. Путь прихода каждого из них был нередко извилист, зачастую они не могли сразу отделаться от своих прежних оптибок, но в конце концов они твердо, убежденно 6езо- товорочно стали на путь социальной революции. К их числу относится крупнейший пиоатель,/ драматург Мухтар Ауэзов. Мухтар Ауэзов—азв- тор ряда высокоталантливых расска- зов, повестей, пьес. Е рассказы «Крутизна», «Следы», пьесы «За Ок- табрь», «Айман-Шолпан», «Ночные раскаты» и др. заслуженно могут быть отнесены к числу лучших образ- цов современной казакокой советской литературы. Два выдающихся современных пи- сателя Казакстана — Сакен Сейфул- лин и Беимбет Майлин печатались еще в предоктябрьский период и при- надлежали к левому демократическо- му крылу казакских писателей. И хо- тя Сейфуллин в первый период свое- го творчества не был чужд влияния казакското национализма, но в пер- вые же дни Октября рептительно пе- ‚ решел на сторону Советов и все свов творчество отдал на службу револю- HH. Перу Сейфуллина принадлежит ряд прозаических произведений: «Айша», «Землекопы», «Tap Жол, тайгак ки- чу» и др., но особенно ценен и изве- стен Сейфуллин как поэт. Здесь от- метим лишь несколько наиболее круп- ных его произведений. Поэмы «Совет- стан», <Кзыл Ат» и «‹Альбатрое»›— выдающееся явление в казакской поэзии. Актуальные по теме, ориги- нальные по замыслу, они — особен- но «Альбатрос» — интересны и тю форме. Беимбет Майлин — талантливый прозаик и драматурт, один из попу- лярнейших писателей Казажетана. Его прекрасные мелкие рассказы тю пра- ву мотут быть поставлены на одном уровне с рассказами Чехова. Из до- революционных произведений Май- лина отметим его повесть «ПТуга», ко- ‚ торую года два назад автор переделал _ в музыкальную пьесу. Пьеса «ПТуга» с неизменным заслуженным усне- хом идет на сцене казакского музы- ‚кальното театра. Из крупных произ- ведений этото автора можно отметить «Майдан», «15 дворов», «Азамат Азаматыч» и др. Ярок, монументален талант выдаю- meroca поэта Ильяса Джансугурова. Ботатство и меткость языка, краюоч- ность и выпуклость образов поистине изумительны. Большой мастер худо- жественного слова, знаток народного творчества, он мастерски использует в своих произведениях образы из ‚ фольклора. Многообразие таланта 103- : волило Джансутурову завоевать боль- шую популярность и в области прозы. Пьеса «Турксиб», рассказ «В. пути», Не целый рял фельетонов и очерков не изменно интересны, хафтактерны. убе- дительны. Также нельзя пройти мимо его превосходных переводов из рус- ской и восточной литературы. Сабит Муканов, сын батрака; встре- THA революцию молодым. парнишкой, любившим петь песня о тяжелой до- ле своих собратьев. Теперь Сабита Муканова, по праву занявиего одно из первых мест в казакской советской поэзии, знают далеко за пределами Казакстана. Круг тем этого талантли- вого поэта обитирен. События из жиз. ни налиего Союза, отклики на 88Р5- бежные события находят свое отра- жение в ето произведениях. Вполне заслуженно его поэма о челюскинцах «Белый медведь» получила в Казак- стане высшую премию. В русском пе- реводе вылили его стихи «Большеви- стекая осень» и «Здравствуй, май», не менее антливо изданные на ка- закском языке поэмы «Вчерашний и сегодняшний батрак>, «Хозяйство ПТокбыта» и др. Необходимо хотя бы коротенько ©т- метить растущего писателя Габита Мусрепова. Его рассказы неизменно интересны, нанисаны живым крзооч- ным языком, а ето историческая пье- са «Кыз-Жибек» входит в основной репертуар казакского театра. В газетной статье не представляет- ся возможным полно осветать каждо- то из писателей и поэтов современя»- то Казакстана, и поэтому мы ограни- чимся лишь перечислением молодых писателей, произведения которых го- ворят о несомненном таланте автора и подают надежду на рост и обогаще- ние их творчества. К их чиелу сле- дует отнести Токматанбетова (поэма «На улицах Берлина>), Жарокова (1о- эмы «Нефтьстан», +Солнце. затовори- ло»), Орманова (поэма «Шаульдер»), Абликадырова (поэма «Шахтер», «Колхозный аул>), Турманжанова (поэма «Пулемет»), Даулетбаева (по- весть «Партизан Алпысбай»), Тад- жибзева, Сыздыкова и др. За последние годы казажская лите- ратура обогатилась переводами из ли- тературы русской зарубежной и ли- тератур братских народов СССР. Па- раллельно © этим, правда, отставая в темпах, идет перевод казакоких про- извелений на русский язык. И, к ©0- жалению, почти ничего не сделано тю переводу образцов казакокой ли- тературы на языки братских народов. Если перевод на казакокий язык произведений русской и мировой ли- тературы оботалцаег казакскую лите- ратуру, укрепляет интернациональ- ную связь, то и перевод с казакового на русский язык имеет не меньшее значение. Не следует забывать, что зачастую русский перевод эткрывает путь к ознакомлению © национальной литературой для широчайших Mace читателей налиего Союза и трудящих- ся зарубежных стран. И разве, в ча- стности казакская литература, прими- тивная, загнанная в прошлом, Tak пылино растущая, столь плодотвор- ная в. послеоктябрьский период — не есть блестящее подтверждение пра- вильности, бесспорности и тенизль- ности формулы товарипша Сталина 0 том, что только в условиях социализ- ма может быть достигнут расцвет Ha- циональных культур? Мы нё касаемся здесь таких раз“ делов казакской литературы, ка дет ская литература, драматургия, кри- тика. Между тем необходимо назвать хотя бы имя критика-литературоведа Тотжанова, давно работающего на этом фронте. И разве не интересен и не характерен хотя бы тот факт, Tre до Октябрьской революции казаки не имели ни одного драматического про- изведения, & в настоящее время мы имеем ряд прекрасных пьес Шанина, Майлина, Ауэзова, Мусрепова и ДР. достойных быть показаиными со сце- ны лучших театров Советското сою- 3a. Мы здесь не имеем возможности уделить места национальным писате- лам Казакстана, сказать о росте и до- стижениях уйтурских, лунтанских пи- сателей, отметить работу молодых русских писателей Казажстана. Богат и разнообразен современный казакский фольклор, и нужно горячо приветствовать начинания Института казакской культуры и Казлитиздата в деле собирания образцов фолыкло- В день прекрасном юбилея 15-ле- тия Советского Казахстана мы жела- ем казакским Фоветским писателям долой плодотворной работы и выра- жаем уверенность в том, что недалек тот день, когда окрептиая молодая Ка закская литература по праву займет одно из первых мест в блестящей плеяле передовых литератур Совет: CROTO ©0058. ГАЙША ШАРИПОВА Назакстан. Стадо овец. (Фото Д. Шулькина). Ильяс Джансугуров ГНЕТЕННОМУ ВОСТОКУ ПОСВЯЩАЮ Речка душит холодным арканом. Эти склоны сковали ледник, Эти скалы в веках тяжелеют И мрачнеют, как осенью ели... Он один, как в морях материк. И напрасно ищет взором Свое счастье в сырых просторах. И глаза налились, как озера, — Он седой головою поник, Ero травы покрыли отравой, Его воинов сбили в провалы, Его рабством сковали народ... Кровь дымится, по склонам течет, И свое утверждая право, 5мей раскрыл ядовитый рот, Змей гремучий жадно сосет... И худыми ребрами скал В темноту облаков задрожал. Котда-то сытое тело Теперь навсепда омертвело. Туман-Адат, в голубой чалме, Крепко сел на его голове... Весь унизанный жемчутом язв, Вершины, обнесенные наростами снегов, Сосалн неба грудь в извилинах годов, И солнце в золоте, как любящая мать, То ливнями стремилось омывать,. То ветром принималось их ласкать, То согревать в густых лугах цветов, — Так Гималай тянулся в глубь веков... Но почему в снегах его бока?.. Туманом грудь затянута’ всегда?.. Ущелье. узкое, где падает вода?.. Дышало небо струями ветров, Бежало небо в сотнях облаков Набрякшее, то нежное опять Лаская склоны, как родная мать, Сгоняя тучи в темный дальний ров... Но неба грудь мала ему, мала! Нет молока в сухих ветвях сосков!.. зачем стоит Ослетиний Гималай Несметное количество веков?... Стучали реки о цветной гранит. Стонали реки в голубой зенит... Свивались в петли волны на-бету, Сгоняли камни в кучу на беду, Шептали грозно: «Тайну берегу», (В нем малахитовые волосы сплелись, Он тайну в сердце молодом хранит). зачем над тайной Гималай повис? Нахмурив брови, долго смотрит вниз, Где в бененстве вода зеленая кипит?.. Тянулись к небу тучные сады, Сочились медом зрелые . плоды. Резвились звери на боках хребтов, Пугали их косматые орлы. `Звенели пчелы у густых цветов, Сосали влагу стаи мотыльков, И стлали ели хвойный пуховик, Зачем же Гималай измученный ирфачнел И головой холодной ниже ник, Когда кругом внимательно глядел? А тучи били, ливнями, как плеть, ЭЗвенели скалы долго, точно медь. Чадил в ущельях грозовый угар... ..Глубокий стон... Ужель стонал Аскар?! Какой же из богов Нанес ему удар?... Иль молния сразить его могла?... Иль давит поступь лютого врагаг... Зачем молчит суровый Гималайг... a Гималай — пуповина неба. Гималай — это крыша. планеты... Никогда приоткрытым не был Тувырлык?*, в туманы одетый. На его крутолобые склоны Прилетает зловещий ворон, Черным крылом полощет Гималай — подбитая лошадь... Стаи коршунов грудь расклевали, `Волки сердце его растерзали — Потому ‘Гималай в печали. Солнце в золоте давят туманы, = Вершина — великан. ® Кошмы. покрывающие бока b, 13, iT?.. Ожиревений рассадник зараз Все ущелья мраком одел... Эту язву вырвать не в силах, Гималай загрустил, помрачнел, — Его сердце больное стыло. Разрубили его хребты. Строить стали в долинах дворцы (Стены ада рождались, крепли). Пригоняли плетьми народ... Непокорным — пули в цепи, А покорным — вперед... вперед.. Забивал, кто итти не мог, Катитал — всемогущий бог. Под пятой всесильного Ocra Застонал Гималай по отрогам. 8 На западе — тысячи тысяч рабочих колонн, Над ними шумят Коминтерна полотна знамен... Восток поднимается тысячью тысяч рабов. Рабы «Коминтерн» переносят в расплавленном Но если победное знамя не будет в руках, Но если Аскар не поднимет рабов на плечах, — Задавит гнилая Тумана-Адата нога Встающий над миром, как зов на борьбу; Гималай. В нем сила клокочет. ‘Он грозно встает, В нем пламя клубится И злобно ревет... Смертельную пулю. Раб ею сразит Всесильного бога. Сквозь мрак, сквоз гранит Ты встанешь в дрожаньи пожарных огней, Ты станешь в рассвет завоёванных дней, Ты скажешь — таков Гималай... Ветавай!.... Неревел с казакского Хорошее начало ма в сознании людей. Действие раз- вертывается на фоне колхозно-с0вхоз- ного строительства. Как и у Сейфул- лина, несложный сюжет передан с большой искренностью и поэтической силой. Поэтичность, глубокая лиричность, отличающие почти все прозаические произведения казакских писателей — явление не случайное. Недаром мно- тие казакокие прозаики также и по- OTE. Поэта Сабит Муканова, прекрасная эпическая поэма которого «Большой медведь» (перевод П. Вячеславова) премирована на всеказакстаноком кснкурсве на лучшее произведение о героической эпопее «Челюскина», мы знаем по роману «Сын бая». В этом романе Муканов стал жертвой неу- дачного литературного приема. Но и по роману можно было судить 0 крупном поэтическом даровании пи- сателя. Поэма же «Белый мелведь» безусловно утверждает Муканова как больного поэта. ь Ильяс Джансугуров также ий поэт я прозаик. В рецензируемых номерах помещен ето рассказ «В пути» и два стихотворения, которые свидетель- ствуют 0 большом самостоятельном поэтическом толосе. Как было уже сказано выше, ху- дожественный ‘материал журнала представлен лучшими казакскими пи- сателями. К этому надо добавить, что в журнале помещены интересная новелла Всеволода Иванова «Разговор с каменотесом», стихи и рассказы членов ленинградокой бригады в Ка- закстане Рождественского и Лукниц- кото. В этом отношении редакция выполийла свои обещания, данные ею читателям. Значительно ©лабее дёло обстоит с друтими обещаниями, которые до сих пор еще не реализо- Раны. Одним из основных пробелов жур- нала является слабость критико-био- графического отдела. В первом номе- ре помещена только одна рецензия В. Дозорного нз книгу не казахского писателя Валентина Прокопова «Ут- затали», изданную еще в 1933 году МТП. Во втором номере, правда, кри- тический отдел начинает разверты- вать работу (Джантлеуов — о пьесе М. Ауэзова, Г. Шарипова — о рус- ском переводе романа Б. Майлина «Дочь казака» и две рецензии. Кро- ме того, помещены две статьи об Абае Кунанбаеве, но эти статьи — юби- лейного характера). Тов. Тогжамов в ©воем докладе 00 итогах второго пленума ССП на co- брании казакских писателей особо заострил вопроо на неудовлетвори- тельном состоянии казакокой крити- ки как литературной, так и теат- ральной. Журнал «Литературный Ка- закстан», в первую очередь, должев бороться с таким отставанием крити- ки. Пока как количественно, так и качественно рецензии, помещенные в журнале, недостаточно удовлетвори- тельны, ’ sos . oe Во вступительной статье к первому номеру журнала редакция дает ряд обещаний: знакомить читателя «6 60- татейшим фольклором казакского на- реда»; «освещать успехи нового со- циалистического Казакстана © его растущими индустриальными’ очага- ми, как Балхашекий гигант, Кара- тандинский бассейн, Риддер, Чим- кентский свинцовый завод, Эмба- нефть, сказочное богатство недр рес- публики»; «освещать работу литера- турных трупп и кружков». Эти обещания редакция еще не выполнила. Фольклора в рецензируе- мых номерах почти нет. Напечатана только интересная эпическая поэма «Кыв-Жибек», созданная, правда, на основе народных преданий ХУП ве- ка, но обработанная в конце ХХ ве- ка известным казакским поэтом Жу- супбеком. Нехватает также в жур- нале интересного очерка, рассказа 0 THTAHTCKOM. строительстве. Казакста- на, о его ботатствах. Наконец, ©0-. всем не освещена работа литератут- ных кружков и вообще литератур- ной жизни. Это делает журнал мало оперативным. , Нет сомнения, что в дальнейлнем все эти пробелы редакция восполнит и все обещания выполнит. Повторяем, журнал еше молод. Казакстан. Богазый улов. «Литературный Вазакстан» — жур- нал молодой. Первый номер вышел в июле 1935 года. Журнал заменил альманах «Советская литература Ка- закстана» и декадную газету «Лите- ратурный Казакстан». Надо сказаль прямо, уже первые два номера говорят за то, что журнал этот имеет большое будущее. Тща- тельно подобранный и хорошю отре- дактированный литературно-художе- ственный материал знакомит совет- ского читателя с ботатством литера- турных жанров казакских писателей; знакомит с жизнью -и бытом казак- ского народа во всем их сложном многообразии. . Как стихи, так и прозаические про- изведения представлены в журнале лучшими писателями Казакстана. Из них 9с0бото внимания заслуживают «Айша» С. Сейфуллина, «Следы» М. Ауэзова, отрывки из ноэмы «Белый медведь» Сабит Муканова и два боль- max стихотворения Ильяса Джансу- турова. С. Сейфуллин в своей повести го- ворит о прошлом. Он рассказывает ©. казакской девунтке, беднячке, KO- торую хотят продать старику-баю в жены. Сюжет этот не представляет ничего оритинальногмо. Но вся пре- лесть этого произведения в том, как Сейфуллин развертывает сюжет, как он вскрывает характер тероини, бед- ной, забитой девушки. С болышим художественным TAR- том и мастерством автор развертыва- ет перед читателем картину аульно- го дореволюционного быта, показы- вает просыпаютцееся сознание моло- дой девушки. Пусть пока у нее это неосознанный протест, но в нем уже еоть зерно будущего классового с0з- нания, есть начало тото мощного рас- цвета женской творческой индивиду- альности, котда появляются Марии Демченко, Нины Камневы и все те ‘женитины, которые вместе CO всеми трудящимися строят социалистиче- ское общество. Сейфуллин построил свою повесть композиционно необычно. Воспомина- ния Айши (тероини повести) в ночь ‘перед свадьбой представляют по су- ществу три маленькие новеллы, ко- торые имеют право и на самостоя- тельное существование («Рассказ Кантбала», «Ракиля» и «Сноха Коч- карбая»). В то же время эти но- веллы не выпадают из сюжета и свя- заны с ним органически. Они лишь утлубляют тему, основную идею по- вести, , Необходимо также отметить пре- красный перевод Гайши Шариповой, которой удалось сохранить весь apo- ‚ мат. этой поэтической повести, Octa- ется пожалеть, что во втором номере журнала нет продолжения «АЙШИ?. Если Сейфуллин в своей повести рассказывает о прошлом, в котором есть ростки настоящего, то М. Ауэзов в рассказе «Следы» дает сегодняш- ний день, в котором зреет будущее. Основная идея этого произведения =— борьба о пережитками капитализ- КАЗАКСКИИ Ф ОЛЬКЛОР В октябре нынешнего года Совет- ский Казакстан, &с ним и весь Союз советских народов, празднует 15-ю тдовщину установления в Казакста- не советской власти. Казакский народ является носите. лем своеобразной, веками слагавшей- ся культуры. Один из тлавных эле- ментов этой культуры — богатейшее устное творчество, мощный богатыр- ский 910с, достойный занять место рядом со мнотими сокровищами ми- ровото фольклора, что признавали да- же дореволюционные русские акаде- MERE, Казакский богатырокий э106, залти- санный с0 слов народных певцов ‹акынов» и «олентчей», интересен не только с художественной точки зре- ния, но и с точки зрения историче- ской; хотя изображаемые в нем CO- я по большей части легендарны, HO OH дает представление об особен- ностях жизни казаков на протяже- нии столетий. Издательство