Mets EU Wnt
			ЛИТЕРАТУРА
	За пятивековый период своего исто-
рическото развития (считая о момента
организации вазакского ханства и до
Октябрьской революции) казажекий
народ испытывал двойной тнет же-
лезной   пяты—и «отечественных» ха-
нов, султанов, феодалов и русского
царизма. Как те, так и другие были
«кровно» заинтересованы в невеже-
стве, темноте, отсталости народных
масс и ставили всевозможные прегра-
ды на пути их развития. Самодер-
жавная политика ханов и феодалов,
	колониальная политика русското с3-
молеркария ne плавали казакскому
	модержавия HO давали казакскому
народу возможности создать разви-
тую письменную литературу.

Boe творчество акынов, поэтов,
сказочников, сказителей сохранялось
в устной форме, и даже крупнейшие,
лучшие образцы казакской литерату-
ры передавались из поколения в но-
коление лишь из уст в уста.

Казакский народ имеет богатую ует-
ную литературу, развивавшуюся в
своеобразных  социально-экономиче-
ских условиях кочевой жизни.

Акыны, жирау сочиняли песни по
различным случаям, на всевозможные
темы. Они воспевали достоинства
своего рода, выемеивали недостатки
чужих родов, живо откликались на
волнующие темы дня и оставили пос-
ле себя большее количество стихов,
былин, легенд, сказаний о древних
тероях, походах, богатырях и пр.

Не мензе ботаты и” разнообразны
дошедание до нас обрядовые зесни—
заклинания, скорбные песни тю <лу-
чаю смерти, песни невесты и т. д. &
также скавки. изречения и др.

После принятия казаками ислама
количество письменней литературы
стало возрастать за счет выпуска
книг религиозного содержания. Боль-
шинство ИЗ этих книг или являлось
прямым переводом, главным  обра-
зом, с персидского и арабского язы-
ков, или было написано под сильным
их влиянием и пестрело выражения-
мя чужого языка.

С конна ХГХ века начинает кри-
сталлизоваться казакская либерально-
буржуазная литература. В отличие от
	_ литературы, пропатандируютжщейи идея
	ислама, борющейся за внедрение ис-
лама в казажоких степях, авторами
которых в подавляющем большинстве
являлись представители религии
муллы и ишаны из татар и узбеков, —
здесь уже выступалот казакские шиса-
тели. Их произведения как по языку,
так и по тематике еильно отличаются
от произведений религиозно-мусуль--
манской литературы. Здесь домини-
рующей темой является идеализация
прошлого казаков, оплакивание это-
FO прошлого, выступление против ко-
лонизаторокой политики руюского пз-
ризма и нередко—призыв за откочев-
ку подальше от русских.

Понятно, что такая тематика не
могла приттись по душе царским чи-
новникам, и царская цензура ретиво
оберегала интересы русского самодер-
жавия.

Здесь не безынтересно привести не-
большие статистические данные о ко-
личестве намечатанных книг в дорево-
люционном Казакстане и в Советском
Казакстане. За пятьсот лет ханского
и русского владычества было выпуще-
но 120 названий, из которых 80 (две
трети!) посвящены пропаганде идеи
ислама. За 15 лет существования Co-
ветского Казакстана издано 360 наз-
вамий казакской художественной ли-
тературы, выходят 135’ газет на ка-
закоком языке, тогда как до револю-
ции издавалась единственная газета
с мизерным тиражем.

Цифры настолько красноречивы,
что в пояснениях не нуждаются.

В конце ХГХ века казакская лите-
ратура выдвигает крупного поэта
Абая (1840—1904). Творчество Абая
оставило в казакокой литературе глу-
бокий след и явилось школой для
мнотих последующих поэтов. Абайы—
аристократ по происхождению — не
мог, конечно, не отразить в своих про-
ивведениях идеологию своего класса.
Поэзия ето проникнута пессимизмом,
недовольством действительностью,
идеализацией проптлото. Но особенно
характерен в творчестве Абая при-
зыв к просвещению, к ‘культуре. Осо-
бо нужно отметить переводы Абая
русских и западных классиков,

Характерно, что ни одно из произ-

ведений Абая не было напечатано
при ето жизни, и он, несмотря на
свой могучий талант, оставался неиз-
вестным за пределами своего района.
Ем известности положил начало пер-
вый сборник стихов, изданный лилнь
в 1908 т. . :
° Наиболее крупные буржуазные пи-
сатели, как Байтурсунов, Дулатов и
другие, являлись в то же время иде-
олотами националистического движе-
BHA,

Надо, однако, отметить, что среди
кавакских писателей дооклябрьского
периода имелось несколько. писате-
лей, творчество которых носило опре-
деленно демократический характер.
	Сюда следует отнести Ториайтирова.
		Денентаева и дореволюционные про
изведения Сейфуллина и Майлина.

` Различные эталы развития казак-
ской советской. литературы тесней-
шим образом связаны с этапами фаз-
вития Советского Казакстана. Уюр-
ная классовая борьба, коллективиза-
ция, новостройки, достижения KYAb-
турного фронта, рождение нового че-
ловека, победа  социалистического
строительства нашли свое отображе-
ние в современной казакской  совет-
ской литературе,

Рост благосостояния страны, дейст-
вительное раскрепощение угнетенно-
го народа, невиданный расцвет Ha-
циональной литературы, возможные
только в услогиях Советского союза,
в результате мудрой/ национальной
политики великой партии Ленина—
Сталина, естественно, заставили 3a-
думаться наиболее честных, культур-
ных представителей казакской нацио-
налистической интеллигенции и при-
вели их к единственно правильной
позиции пролетарского интернацио-
нализма. Путь прихода каждого из
них был нередко извилист, зачастую
они не могли сразу отделаться от
своих прежних оптибок, но в конце
концов они твердо, убежденно 6езо-
товорочно стали на путь социальной
революции. К их числу относится
крупнейший  пиоатель,/ драматург
Мухтар Ауэзов. Мухтар Ауэзов—азв-
тор ряда высокоталантливых расска-
зов, повестей, пьес. Е рассказы
«Крутизна», «Следы», пьесы «За Ок-
табрь», «Айман-Шолпан», «Ночные
раскаты» и др. заслуженно могут
быть отнесены к числу лучших образ-
цов современной казакокой советской
литературы.

Два выдающихся современных пи-
сателя Казакстана — Сакен Сейфул-
лин и Беимбет Майлин печатались
еще в предоктябрьский период и при-
надлежали к левому демократическо-
му крылу казакских писателей. И хо-
тя Сейфуллин в первый период свое-
го творчества не был чужд влияния
казакското национализма, но в пер-
вые же дни Октября рептительно пе-

‚ решел на сторону Советов и все свов
творчество отдал на службу револю-
	HH.

Перу Сейфуллина принадлежит ряд
прозаических произведений: «Айша»,
«Землекопы», «Tap Жол, тайгак ки-
чу» и др., но особенно ценен и изве-
стен Сейфуллин как поэт. Здесь от-
метим лишь несколько наиболее круп-
ных его произведений. Поэмы «Совет-

стан», <Кзыл Ат» и «‹Альбатрое»›—

выдающееся явление в казакской
поэзии. Актуальные по теме, ориги-
нальные по замыслу, они — особен-
но «Альбатрос» — интересны и тю
форме.

Беимбет Майлин — талантливый
прозаик и драматурт, один из попу-
лярнейших писателей Казажетана. Его
прекрасные мелкие рассказы тю пра-
ву мотут быть поставлены на одном
уровне с рассказами Чехова. Из до-
революционных произведений Май-
лина отметим его повесть «ПТуга», ко-

‚ торую года два назад автор переделал
_ в музыкальную пьесу. Пьеса «ПТуга»

с неизменным заслуженным усне-
хом идет на сцене казакского музы-

‚кальното театра. Из крупных произ-

ведений этото автора можно отметить
«Майдан», «15 дворов», «Азамат
Азаматыч» и др.

Ярок, монументален талант выдаю-
meroca поэта Ильяса Джансугурова.
Ботатство и меткость языка, краюоч-
ность и выпуклость образов поистине
изумительны. Большой мастер худо-
жественного слова, знаток народного
творчества, он мастерски использует
в своих произведениях образы из

‚ фольклора. Многообразие таланта 103-

:

волило Джансутурову завоевать боль-
шую популярность и в области прозы.
	Пьеса «Турксиб», рассказ «В. пути», Не
	целый рял фельетонов и очерков не
изменно интересны, хафтактерны. убе-
дительны. Также нельзя пройти мимо
его превосходных переводов из рус-
ской и восточной литературы.

Сабит Муканов, сын батрака; встре-
THA революцию молодым. парнишкой,
любившим петь песня о тяжелой до-
ле своих собратьев. Теперь Сабита
Муканова, по праву занявиего одно
из первых мест в казакской советской
поэзии, знают далеко за пределами
Казакстана. Круг тем этого талантли-
вого поэта обитирен. События из жиз.
		ни налиего Союза, отклики на 88Р5-
бежные события находят свое отра-
жение в ето произведениях. Вполне
заслуженно его поэма о челюскинцах
«Белый медведь» получила в Казак-
стане высшую премию. В русском пе-
реводе вылили его стихи «Большеви-
стекая осень» и «Здравствуй, май»,
не менее антливо изданные на ка-
закском языке поэмы «Вчерашний и
сегодняшний  батрак>, «Хозяйство
ПТокбыта» и др.

Необходимо хотя бы коротенько ©т-
метить растущего писателя Габита
Мусрепова. Его рассказы неизменно
интересны, нанисаны живым крзооч-
ным языком, а ето историческая пье-
са «Кыз-Жибек» входит в основной
репертуар казакского театра.

В газетной статье не представляет-
ся возможным полно осветать каждо-
то из писателей и поэтов современя»-
то Казакстана, и поэтому мы ограни-
чимся лишь перечислением молодых
писателей, произведения которых го-
ворят о несомненном таланте автора
и подают надежду на рост и обогаще-
ние их творчества. К их чиелу сле-
дует отнести Токматанбетова (поэма
«На улицах Берлина>), Жарокова (1о-
эмы «Нефтьстан», +Солнце. затовори-
ло»), Орманова (поэма «Шаульдер»),
Абликадырова (поэма «Шахтер»,
«Колхозный  аул>), Турманжанова
(поэма «Пулемет»), Даулетбаева (по-
весть «Партизан Алпысбай»), Тад-
жибзева, Сыздыкова и др.

За последние годы казажская лите-
ратура обогатилась переводами из ли-
тературы русской зарубежной и ли-
тератур братских народов СССР. Па-
раллельно © этим, правда, отставая в
темпах, идет перевод казакоких про-
извелений на русский язык. И, к ©0-
	жалению, почти ничего не сделано
	тю переводу образцов казакокой ли-
тературы на языки братских народов.

Если перевод на казакокий язык
произведений русской и мировой ли-
тературы оботалцаег казакскую лите-
ратуру, укрепляет интернациональ-
ную связь, то и перевод с казакового
на русский язык имеет не меньшее
значение. Не следует забывать, что
	зачастую русский перевод эткрывает
путь к ознакомлению © национальной
литературой для широчайших Mace
читателей налиего Союза и трудящих-
ся зарубежных стран. И разве, в ча-
стности казакская литература, прими-
тивная, загнанная в прошлом, Tak
пылино растущая, столь плодотвор-
ная в. послеоктябрьский период — не
есть блестящее подтверждение пра-
вильности, бесспорности и тенизль-
ности формулы товарипша Сталина 0
том, что только в условиях социализ-
ма может быть достигнут расцвет Ha-
циональных культур?

Мы нё касаемся здесь таких раз“
делов казакской литературы, ка дет
ская литература, драматургия, кри-
тика. Между тем необходимо назвать
хотя бы имя критика-литературоведа
Тотжанова, давно работающего на
этом фронте. И разве не интересен и
не характерен хотя бы тот факт, Tre
до Октябрьской революции казаки не
имели ни одного драматического про-
изведения, & в настоящее время мы
имеем ряд прекрасных пьес Шанина,
Майлина, Ауэзова, Мусрепова и ДР.
достойных быть показаиными со сце-
ны лучших театров Советското сою-
3a.

Мы здесь не имеем возможности
уделить места национальным писате-
лам Казакстана, сказать о росте и до-
стижениях уйтурских, лунтанских пи-
сателей, отметить работу молодых
русских писателей Казажстана.

Богат и разнообразен современный
казакский фольклор, и нужно горячо
приветствовать начинания Института
казакской культуры и Казлитиздата
в деле собирания образцов фолыкло-
	В день прекрасном юбилея 15-ле-
тия Советского Казахстана мы жела-
ем казакским Фоветским писателям
долой плодотворной работы и выра-
жаем уверенность в том, что недалек
тот день, когда окрептиая молодая Ка
закская литература по праву займет
одно из первых мест в блестящей
плеяле передовых литератур Совет:
	CROTO ©0058.
ГАЙША ШАРИПОВА
	Назакстан. Стадо овец. (Фото Д. Шулькина).
	Ильяс
	Джансугуров
			ГНЕТЕННОМУ ВОСТОКУ ПОСВЯЩАЮ
	Речка душит холодным арканом.
Эти склоны сковали ледник,

Эти скалы в веках тяжелеют

И мрачнеют, как осенью ели...
		Он один, как в морях материк.
И напрасно ищет взором
Свое счастье в сырых просторах.
	И глаза налились, как озера, —
Он седой головою поник,

Ero травы покрыли отравой,
Его воинов сбили в провалы,

Его рабством сковали народ...
Кровь дымится, по склонам течет,
И свое утверждая право,
	5мей раскрыл ядовитый рот,
	Змей гремучий жадно сосет...
		И худыми ребрами скал

В темноту облаков задрожал.
Котда-то сытое тело

Теперь навсепда омертвело.
Туман-Адат, в голубой чалме,
Крепко сел на его голове...
	Весь унизанный
	жемчутом язв,
		Вершины, обнесенные наростами снегов,
Сосалн неба грудь в извилинах годов,
И солнце в золоте, как любящая мать,
	То ливнями стремилось омывать,.
	То ветром принималось их ласкать,
То согревать в густых лугах цветов, —
Так Гималай тянулся в глубь веков...
	Но почему в снегах его бока?..
Туманом грудь затянута’ всегда?..
Ущелье. узкое, где падает вода?..
Дышало небо струями ветров,
Бежало небо в сотнях облаков
Набрякшее, то нежное опять
 Лаская склоны, как родная мать,
	Сгоняя тучи в темный дальний ров...
	Но неба грудь мала ему, мала!
	Нет молока в сухих ветвях сосков!..
	зачем стоит

Ослетиний Гималай

Несметное количество веков?...
Стучали реки о цветной гранит.
Стонали реки в голубой зенит...
	Свивались в петли волны на-бету,
	Сгоняли камни в кучу на беду,
Шептали грозно: «Тайну берегу»,
	(В нем малахитовые волосы сплелись,
Он тайну в сердце молодом хранит).
	зачем над тайной Гималай повис?
	Нахмурив брови, долго смотрит вниз,
Где в бененстве вода зеленая кипит?..
	Тянулись к небу тучные сады,
Сочились медом зрелые . плоды.
Резвились звери на боках хребтов,
Пугали их косматые орлы.
`Звенели пчелы у густых цветов,
Сосали влагу стаи мотыльков,

И стлали ели хвойный пуховик,
	Зачем же Гималай измученный ирфачнел
	И головой холодной ниже ник,
	Когда кругом внимательно глядел?
	А тучи били, ливнями, как плеть,
	ЭЗвенели скалы долго, точно медь.
Чадил в ущельях грозовый угар...
	..Глубокий стон...

Ужель стонал Аскар?!

Какой же из богов

Нанес ему удар?...

Иль молния сразить его могла?...
	Иль давит поступь лютого врагаг...
	Зачем молчит суровый Гималайг...
	a
Гималай — пуповина неба.
Гималай — это крыша. планеты...
Никогда приоткрытым не был
Тувырлык?*, в туманы одетый.
На его крутолобые склоны
Прилетает зловещий ворон,
Черным крылом полощет
Гималай — подбитая лошадь...
Стаи коршунов грудь расклевали,
`Волки сердце его растерзали —
Потому ‘Гималай в печали.
Солнце в золоте давят туманы,
	= Вершина — великан.
® Кошмы. покрывающие бока
	b,
 

13,
iT?..

Ожиревений рассадник зараз

Все ущелья мраком одел...

Эту язву вырвать не в силах,
Гималай загрустил, помрачнел, —
Его сердце больное стыло.
Разрубили его хребты.

Строить стали в долинах дворцы
		(Стены ада рождались, крепли).
Пригоняли плетьми народ...
Непокорным — пули в цепи,

А покорным — вперед... вперед..
Забивал, кто итти не мог,
Катитал — всемогущий бог.
	Под пятой всесильного Ocra
Застонал Гималай по отрогам.

8
На западе — тысячи тысяч рабочих колонн,

Над ними шумят Коминтерна полотна знамен...
	Восток поднимается тысячью тысяч рабов.
Рабы «Коминтерн» переносят в расплавленном
		Но если победное знамя не будет в руках,
Но если Аскар не поднимет рабов на плечах, —
Задавит гнилая Тумана-Адата нога
	Встающий над миром, как зов на борьбу; Гималай.
		В нем сила клокочет.
‘Он грозно встает,
	В нем пламя клубится
И злобно ревет...
			Смертельную пулю.
	Раб ею сразит
	Всесильного бога.
	Сквозь мрак, сквоз гранит

Ты встанешь в дрожаньи пожарных огней,
Ты станешь в рассвет завоёванных дней,
Ты скажешь — таков Гималай...
	Ветавай!....
	Неревел с казакского
	Хорошее начало
	ма в сознании людей. Действие раз-
вертывается на фоне колхозно-с0вхоз-
ного строительства. Как и у Сейфул-
лина, несложный сюжет передан с
большой искренностью и поэтической
силой.
	Поэтичность, глубокая лиричность,
отличающие почти все прозаические
произведения казакских писателей —
явление не случайное. Недаром мно-
тие казакокие прозаики также и по-
OTE.
	Поэта Сабит Муканова, прекрасная
эпическая поэма которого «Большой
медведь» (перевод П. Вячеславова)
премирована на  всеказакстаноком
кснкурсве на лучшее произведение о
героической эпопее «Челюскина», мы
знаем по роману «Сын бая». В этом
романе Муканов стал жертвой неу-
дачного литературного приема. Но и
по роману можно было судить 0
крупном поэтическом даровании пи-
сателя. Поэма же «Белый мелведь»
безусловно утверждает Муканова как
больного поэта. ь

Ильяс Джансугуров также ий поэт
я прозаик. В рецензируемых номерах
помещен ето рассказ «В пути» и два
стихотворения, которые  свидетель-
ствуют 0 большом самостоятельном
поэтическом толосе.
	Как было уже сказано выше, ху-
дожественный ‘материал журнала
представлен лучшими казакскими пи-
сателями. К этому надо добавить,
что в журнале помещены интересная
новелла Всеволода Иванова «Разговор
с каменотесом», стихи и рассказы
членов ленинградокой бригады в Ка-
закстане Рождественского и Лукниц-
кото. В этом отношении редакция
выполийла свои обещания, данные
	ею читателям. Значительно ©лабее
	дёло обстоит с друтими обещаниями,
которые до сих пор еще не реализо-
Раны.
	Одним из основных пробелов жур-
нала является слабость критико-био-
графического отдела. В первом номе-
ре помещена только одна рецензия
В. Дозорного нз книгу не казахского
писателя Валентина Прокопова «Ут-
затали», изданную еще в 1933 году
МТП. Во втором номере, правда, кри-
тический отдел начинает разверты-
вать работу (Джантлеуов — о пьесе
М. Ауэзова, Г. Шарипова — о рус-
ском переводе романа Б. Майлина
«Дочь казака» и две рецензии. Кро-
ме того, помещены две статьи об Абае
Кунанбаеве, но эти статьи — юби-
лейного характера).
	Тов. Тогжамов в ©воем докладе 00
итогах второго пленума ССП на co-
брании казакских писателей особо
заострил вопроо на неудовлетвори-
тельном состоянии казакокой крити-
ки как литературной, так и теат-
ральной. Журнал «Литературный Ка-
закстан», в первую очередь, должев
бороться с таким отставанием крити-
ки. Пока как количественно, так и
качественно рецензии, помещенные в
журнале, недостаточно удовлетвори-
тельны, ’ sos . oe
	Во вступительной статье к первому
номеру журнала редакция дает ряд
обещаний: знакомить читателя «6 60-
татейшим фольклором казакского на-
реда»; «освещать успехи нового со-
циалистического Казакстана © его
растущими индустриальными’ очага-
ми, как Балхашекий гигант, Кара-
тандинский бассейн, Риддер, Чим-
кентский свинцовый завод, Эмба-
нефть, сказочное богатство недр рес-
публики»; «освещать работу литера-
турных трупп и кружков».
	Эти обещания редакция еще не
выполнила. Фольклора в рецензируе-
мых номерах почти нет. Напечатана
только интересная эпическая поэма
«Кыв-Жибек», созданная, правда, на
основе народных преданий ХУП ве-
ка, но обработанная в конце ХХ ве-
ка известным казакским поэтом Жу-
супбеком. Нехватает также в жур-
нале интересного очерка, рассказа 0
THTAHTCKOM. строительстве. Казакста-
	на, о его ботатствах. Наконец, ©0-.
	всем не освещена работа литератут-
ных кружков и вообще литератур-
ной жизни. Это делает журнал мало
оперативным. ,
	Нет сомнения, что в дальнейлнем
все эти пробелы редакция восполнит
и все обещания выполнит. Повторяем,
журнал еше молод.
		Казакстан. Богазый улов.
	«Литературный Вазакстан» — жур-
нал молодой. Первый номер вышел
в июле 1935 года. Журнал заменил
альманах «Советская литература Ка-
закстана» и декадную газету «Лите-
ратурный Казакстан».
	Надо сказаль прямо, уже первые
два номера говорят за то, что журнал
этот имеет большое будущее. Тща-
тельно подобранный и хорошю отре-
дактированный литературно-художе-
ственный материал знакомит совет-
ского читателя с ботатством литера-
турных жанров казакских писателей;
знакомит с жизнью -и бытом казак-
ского народа во всем их сложном
многообразии. .
	Как стихи, так и прозаические про-
изведения представлены в журнале
лучшими писателями Казакстана. Из
них 9с0бото внимания заслуживают
«Айша» С. Сейфуллина, «Следы» М.
Ауэзова, отрывки из ноэмы «Белый
медведь» Сабит Муканова и два боль-
max стихотворения Ильяса Джансу-
турова.

С. Сейфуллин в своей повести го-
ворит о прошлом. Он рассказывает
©. казакской девунтке, беднячке, KO-
торую хотят продать старику-баю в
жены. Сюжет этот не представляет
ничего оритинальногмо. Но вся пре-
лесть этого произведения в том, как
Сейфуллин развертывает сюжет, как
он вскрывает характер тероини, бед-
ной, забитой девушки.

С болышим художественным TAR-
том и мастерством автор развертыва-
ет перед читателем картину аульно-
	го дореволюционного быта, показы-
	вает просыпаютцееся сознание моло-
дой девушки. Пусть пока у нее это
неосознанный протест, но в нем уже
еоть зерно будущего классового с0з-
нания, есть начало тото мощного рас-
цвета женской творческой индивиду-
альности, котда появляются Марии
Демченко, Нины Камневы и все те
‘женитины, которые вместе CO всеми
трудящимися строят  социалистиче-
ское общество.

Сейфуллин построил свою повесть
композиционно необычно. Воспомина-
ния Айши (тероини повести) в ночь
‘перед свадьбой представляют по су-
ществу три маленькие новеллы, ко-
торые имеют право и на самостоя-
тельное существование («Рассказ
Кантбала», «Ракиля» и «Сноха Коч-
карбая»). В то же время эти но-
веллы не выпадают из сюжета и свя-
заны с ним органически. Они лишь
утлубляют тему, основную идею по-
вести, ,

Необходимо также отметить пре-
красный перевод Гайши Шариповой,
которой удалось сохранить весь apo-
‚ мат. этой поэтической повести, Octa-
ется пожалеть, что во втором номере
журнала нет продолжения «АЙШИ?.

Если Сейфуллин в своей повести
рассказывает о прошлом, в котором
есть ростки настоящего, то М. Ауэзов
в рассказе «Следы» дает сегодняш-
ний день, в котором зреет будущее.

Основная идея этого произведения
=— борьба о пережитками капитализ-
	КАЗАКСКИИ Ф ОЛЬКЛОР
	В октябре нынешнего года Совет-
ский Казакстан, &с ним и весь Союз
	советских народов, празднует 15-ю
тдовщину установления в Казакста-
не советской власти.

Казакский народ является носите.
лем своеобразной, веками слагавшей-
ся культуры. Один из тлавных эле-
ментов этой культуры — богатейшее
устное творчество, мощный богатыр-
ский 910с, достойный занять место
рядом со мнотими сокровищами ми-
ровото фольклора, что признавали да-
же дореволюционные русские акаде-
MERE,
	Казакский богатырокий э106, залти-
санный с0 слов народных певцов
‹акынов» и «олентчей», интересен не
только с художественной точки зре-
ния, но и с точки зрения историче-
ской; хотя изображаемые в нем CO-

я по большей части легендарны,
HO OH дает представление об особен-
ностях жизни казаков на протяже-
нии столетий.

Издательство