ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТР: СОЕДИНЯЙТЕСК! Цена 30 коп. Вторник, 24 декабря 1950 г. `Зиптрок БЯДУЛЯ В 1910 г в Вильно издавалась еженедельная белорусская тазета «Наша нива», имевшая около 300 под- писчиков. Желая ознакомиться © 6е- дорусской художественной литерату- рой, я послал 5 руб. редакции «На- шей нивы» с просьбой завупить для ‚меня на эту сумму книг, Через несколько дней я получил следующую художественную литера- туру: «Жалейку» Янка Купала, «Пес- ‘ни жальбы» Коласа, брошюру «Как выбирать депутатов в’ государетвен- ную думу». бронпору «Как выбирать доброго коня». Вся литература обошлась. в.8 руб- ‘na с конейками. Остальная сумма бы- ла мне возвращена, так как больше ничего на книжном рынке не на- пЕло6Ъ. : В 1920 т., в период польской екку- пации, все книги, вышедшие на Ge- лорусоком языке, можно было при-. обрести за... 10 рублей, В советской Белоруссии выхолит ‚ несколько сот тазет и несколько ты- сяч многотиражек. Олна «Звезла». — центральный ортан ИК КПБ — расходится стотысячным тиражом. Появилась пелая плеяла белорусских писателей, книги которых жадне рас- купаются колхозниками, рабочими, теми тромадными кадрами новой про- летарской интеллигенции. которые активно строят социалистическую культуру. Около 150 белорусских пи- сателей. сотни литературных круж- ков, многотысячные тиражи хуложе- ственных пройзведений — вот актив белорусской литературы На. сеголня- шний день, когда Запалная Белорус- сия, пол сапогом панского жанларма, не смеет и мечтать о своей вацио- нальной культ$ре. Тот факт, что очередной пленум советских писателей созывается в Минске. нас, белорусских художни- ков, необычайно волнует, радует, ск- рыляет верой в новые побелы, в но- вые достижения нашей литературы. Братство наролов большевистской земли в столипе БССР — это великое торжество, великий праздник куль- луры социализма. _ Минск, 23 декабря 1935 г. ЛИТЕРАТУРЫ Я напомню, что в ряде ромайтов, пьес, ноэм упорно обрисовывается Браг` внутри края, враг, который ма- скируется, прячется в щели и врелит из-за утла. Таким показан Ягупла в романе Головача «Праз тады», ‘таков моло- дой Окуратович в романе Кузьмы Чорного «Трацяе пажаленне», пастух в поэме Александровича «Векапом- ная восень», офицер-перебежчих из Версаля в пьесе «Веджкадунииа» Го- ловчинера. Этот образ ие случайный. Он ‘продиктован самой жизнью. Следующей . основной темой ли: тературы был показ перевоститы-- вающегося человека. Нриход’ к ре- волюции Шкробата и Голынского (креотьянина-середняка и высоко- квалифицированно _ интеллигента), Левина (мелкобуржуазного мечтателя из «Наближеэния» 3. Бядули), приход в «новую родину» (сценарий А. ного) группы немецких инженеров — все это в той или иной мере свиде- тельствует о вдумчивом изучении, если хотите, присматривании писате- ля к новым людям наших дней. Но- вым в этом изучении является то, что в нем все больше и больше занеча- тлевается та сила, которая движет вперед историю. То, что показ нового человека опирается на историю, на анализ историчреких путей; на’ показ психолопии героя, — это положитель- ное явление: Оно свидетельствует о более’ серьезной работе. наших писа- телей, oO HX художественном росте, с сознании своей ответственности пе- ред читателем. И вместе 6 тем мы должны констатироваль ограничен- Прошедигий год в Hawel литера- туре ознаменован довольно большим количеством новинок — шеств но- вых романов, четырнадцать книжек стихов, пять хороших художествен- ‘но ценных киносценариев, такое же количество новых пьес и ряд хоро- ших раобказов. Это свидетельствует о безусловном росте творческой ax- тивности белорусских писателей, по- высившейся особенно после всесоюз- ног с езда писателей. $ 1 ] Творческая активность характерна для всех слоев писателей, начиная народном поэта реопублики Ян Купала и кончая нашей писательской молодежью. Однако. нас ралует не столько количественный, сколько ка- чественный рост нашей литературы. Я сошлюсь хотя бы на систематиче- ское печатание стихотворений Купа- ла и Александровича в «Правде», кажву на русские переводы романов оловача и Бядули, стихотворений Изи Харика, Петруся Бровко, расска- зов Лынькова. Но все это ни в коем случае не означает, что мы выполни- ли требования, пред’явленные нам ношей общественностью, или опла- тили векселя, поднисанные нами. на с езде, И времени для этого было яв- но недостаточно, и наши старания были еше слишком слабы. Безуслов- ЕО, здесь есть и суб’ективные причи- вы: многие из белорусских писате- лей повинны в «медлилельной -рас- качке», в замедленном «творческом фраздумьи» над своими путями. Над чем работали наши писатели з этом голу? Говоря вообще — двум стержневым темам особенно посчаст- ливилось после с`’езда. Это темы, связалиные с обороной ролины 4. Co- ветским патриотизмом вообще; H ‘Te- мы, связанные с приходом к комму- визму людей разных социальных групп. И это понятно. Писатель живет мыслями о советокой родиме. жела- нием принести ей пользу, повысить ее силу и славу. И Бровко начинает свой сбориик стихотворением «Радзуме», тде тово- рит: ! Мы прасторы твае сва\м сэрцам абдымем. За пранщы наусцяж : Мы адкажем сваей галавой... Гэта наша зямля, гэта наша радз1ма, Дзень высокь як сонца Шугае нал ей. Фелание «алажыць песню сваей разме, якой (песни) свет яшче не склалау» (Бровко), является харак- черным признаком политического на- строения и темперамента. нашей поэ- SHH этого года. И ‚нужно искренно признаться, Что -эта песня удается. Стоит вспомнить ряд стихотворений Янки Купала («Сыны», «Алеся> и др.), в которых он выражает искрен- нюю любовь и преданность новой © ветской рощине. Ряд стихотворений А. Александро- вича: «Живите спокойно, народы ветов», «Минск», «Песня большевика» действительно звучат гимном побед социализма, тимном «нашему поко- лению» и 60 ‹узлыбленай крывь: Мая шчаслвая крайна Мы удвох шчаслвыя з табой _ Г удвох быць шльным! павнны {1 на зямл! 1 пад зямлей. Гу ясны дзень 1 у непагоду Я твой песняр 1 будаушк, Тя шчаслвы — бо зауседы 1Пчаслвы той. хто большэвЁк, Следует вспомнить стихи народного поэта Якуба Коласа (цикл «Восен- скае») и, наконец. Изи Харика («Я внаю цябе, Беларусь»), Тэйфа, Ко- вальского, Кулепюва и ряда других писателей, стихи П. Глебки («СОкажы мне. крадна», поэма «Мужнаоць» и тр.). ‹ : Но тема родины захватывает He только поэзию. Пьеса польского поэта Ковальского «Семья Воронцов», роман И. Шаповалова «Большевики грани- цы», рассказы Михася Лыныкова «Си- ние галифе», «Выпадак на чыстцы». рассказы Ильи Гурского «Партбилет» й многое другое пронизано мыслью 0 родине, об обороне родины. Они poc- крешают и воспевают славные трали- ции и дни Красной армии, напоми- нают о9том, что , Патрон вайсковага makcyMKa Мы на выпадак беражом (Владимир Хадыка). Мыель 0 роливе, о Советоком вою- зе и о советской Белоруссии как не- отрызвной части Союза советских рес» публик — доминирующая мысль В нашей литературе. Перелистывая сборники поэзии это- то тода мы встречаем ряд’ исключи: тельных по силе стихотворений на смерть С. М, Кирова. От них веет ве- зиким и могучим гневом: Рукой падкупленай забразганай ‚° крывей Твае жыцце ад нас жахл!ва вырвау вораг Адюды з брудных ям Псторыг- яны Як зме] шныраць скрозь па шчылнах 1 дэрах. Клянемся — з 1х касцей насыплем курганы — Будзь памяць вечная табе, vasapion - Kipay. (Андрэй Александровч «Сцяна бясстрашных?). Трагическая смерть лучшего боль тевика вызвала не только чувство ненависти и гнева, HO и чувство большой ответственности каждого сознательного гражданина. Мысль о классовой бдительности, © необходимости зорко’ следить 88 классовым врагом пропитывает с9* бою вое творчество этого года; Чи должны констатировать ограничен- 4 ный и совершенно, недостаточный по- На встрече передовых колхозников и колхозниц Узбекистана, Казакстана и Кара-Калпакии с руководителями партии и правительства. каз нового человека с его стремлени- НА СНИМКЕ: Товарищ Сталин вручает пнонерие колхоза им. Ворошилова (Кокандский район, Узбекская CoP) Атакуповой Хавахан подарки, ем творить, с его. новой честью, е у революционной романтикой мировос- приятия, показ человека, который с недоумением рассужлает о старом, : Go fen) Zr oO Tt acne ВИ РОТЕ ЗЕЕ. ка Ce eee Nam a Ne i Ae ah? a a a ty а. м пе td ar Teed Bot WOES: невиланном-им мире (речь идет о /иа- , ERS RIE RESTO eT Е шей молодежи), — все это минус на- шей литературы, ее слабость. В БАШ К ИРИИ. НА УКРАИНЕ. ” - ‘ B Б ЕЛ о Р УСС И И eRe) Янка ` КУПАЛА Братокий привет поэтам Советской страны, собирающимся в столице ор- деноносной Белоруссии. Созыв нленума-у нас я. рассматри- ваю как акт великого уважения к трудящимся массам нашей респуб- лики, как признание тех многочис- ленных достижений, которыми так богата наша советская белорусская действительность, Хорошо жить и творить в такую эпоху, в такой стра- We, rae братство народов — это He слова, не пустая фраза, а великая, опущшаемая реальность, Итоги, ¢ которыми мы приходим. на пленум, поистине. огромны, но мы уже ощущаем их воопази:ой ‘во сравнению с тем, что нам ну что у нас будет: Минск, 23 декабря 1935 г. Якуб КОЛАС ‚Я сердечно приветствую реше- ние созвать всесоюзный писательский пленум в столице орденоносной БССР. Минск впервые увидит в та- ком большом количестве лучиих ма- стеров современной ноэзии нашего необ’ятного Советского союза и услы- шит их живое слово. В Миноке, быть может, как ни в олном другом сто- личном. тороде наших братоких с0юз- ных республик, почувствуется эф- фект этого пленума, емо грандиозный творческий масштаб. Кроме. того, с0- зываемый пленум — яркий пример могучего елинения, сплоченности и дружбы своболных наролов CCCP, строяптих прекрасную жизнь и соци- алистическую культуру. Я глубоко убежден в том, что пле- нум будет очень плолотворея. что он даст огромный толчок развитию поэ- тической мысли и слова и что этот мощный поток творчества” подхватит прежле всего наш. белорусский. ‚от ряд поэзии и понесет его к лальней- ПЕЙМ успехам и побелам, достойным стахановского взлета освобожленного До 20 января намечено провести 10 вечеров, в том числе вечер поэтов Д. Юлтыя, Т. Янабия, Б. Ишемтуло- ва, С; Кулаша, Tr. Гумерова и др. В оном из зал заседания пленума писатели Башкирии предполагают op- танизовать выставку башкирской ли- тературы. Выставка явится яркой ил- люстрацией к доклалу т. Тагифова. Она отразит развитие литературного движения республики ло наших дней. Балитиз тводготовляет к печати сбор- них произведений бащкиреки проза- иков, TOOTOR и драматургов. Сборник выйдет на русском языке. Об’ем: его 30 печатных листов. Помимо художе- ственных произведений в книги по- мещены монографические очерки .о творчестве. Афзала Татирова, Дауда Юлтыя, Булала Ипемтулова и других крупнейпгих писателей Базикирии. ‚ 9) фимокие газеты «Красная Башки- рия» и «Рашкурлстан» — посвящают балкирским писателям специальные читоратурные страницы. В, ТОНИН. УФА. (Па телеграфу от наш, спец. корреспондента). Писатёли Башкирии усиленно гото- вятся к пленуму. Бритада ответственных работников БашССИ тотовит- доклад о башкир- ской литературе. В первых чиелах ян- варя доклал выйдет в свет отдельной броппорой на русском языке. В числе мероприятий, проводимых правлением ССП Башкирии. к пред- стоящему пленуму Союза писателей, нужно 06069 ‘отметить поэтическую дискуссию: В результате торячих оно: ров поэты республики выяснили все наболевшие о своей творчес вой практики. Большую помощь в развертывании дискуссии, — заявил вашему кор- респонленту заместитель предселате- ля празления BamCCll +. Булат Ишемтулов, — оказали статый дискус- сионных страниц «Литературной га- зеты». Сейчас правление ССП Бапкирии приступает к организации творческих ‚вечеров, на которых лучитие бапткир- ские поэты расскажут о своей работе. Пясатели Башкирии горячо привет- ствуют решение правления ССП о. со- зыве третьего, пленума в Минске и эключении в повесфку дня доклада об слной ив самых молодых литератур вародов СССР — башкирской лите- ратуре. Со времени первом. с’езда советских писателей в литературе орденоносной КИВВ. (По телефону). Литературная обулественноть Украины деятельно готовится к очередному пленуму ССП. Уже проведен ряд мероприятий. Советская поэзня Украины вступа- ет в полосу своего совершеннолетия. Вырос и окреп отряд поэтов, В их произведениях, особенно лирических, появились полнокровные образы. Обсуждению очерелных задач .со- ветской поэзни было посвящено двух- дневное совешание, созванное харь- ковоким областным правлением сою- 58. писателей. „Иоклалчилн (Я. Город- cro и Гельфанд) и выступавшие пи- сатели (Иогансен, Сосюра, Левина и др.) отмечали ‘необходимость и свое- временность создания больптих поэтн- ческих произвелений, отображения стахановского движения в поэзии, расширения поэтической тематики. Харьковское совещание, проводимое в плане подготовки к общеукраин- скому. должно явиться стимулом к качественному росту харьковских по- этов. к повышению илдейно-художест- венного уровня их творчества. В свя- зи с подготовкой к пленуму из Кие- ва выехали пять бригад поэтов и критиков в горола Одесской, Днепро- петровской, Чернитовокой областей, Моллавской АССР и’Донбаоса. Бригалы организуют выступления на рабочих и красноармейских собра- ниях. проведут инструктивную ра- боту с литкружками и т. л. В первой. половине янвафя cocro- ится общеукраинское поэтическое с0- вещание. На этом совещании высту- пят с ‘локладами т. Сенченко-—0© с0- стоянии поэтического фронта, т. Щу- пак — о новых произвелениях укра- инских поэтов, т. Катанович (лирек- тор Украинекого института языка) — с фольклоре, т. Фефер — о лирике; Союз писателей Украины - : `` .* TATAH.: В. своем докладе на С’езле советов я говорил об отсутствии так называ- емой «рабочей тематики в белорус- ской литературе». Сейчас для литера- туры БССР ‘является новым то, что почти все новые произведения значи: тельное место отводят промышленню- сти, рабочему клаюсу его влиянию на окружающую жизнь, правдиво отоб- ражая действительное положение ве- щей в нашей деревне. Нас радует и то, что. такие картины, как «Золотые oma», «Новая бацькаушчьна», сце- нарий Лынькова, пьесы. Ковальского, Курлина. Головчинера -и Глазырина,. построежы на материалах из рабочей жизни (между прочим, впереди илут, как мы видим, драматурги и кино- драматурти). Писатели Белоруссия повернулись лицом к тому участку литературы, тде в прошлом году у нас был основной пробел. Но доста- точно ли сделано? Нет, далеко не достаточно. Но явный сдвиг наметил- ся и злесь, Ралует нас и то; что в этом году. укрепились интернациональные свя зи белорусской литературы; трехме- сячное пребывание грузинских пи- сателей, ряд переводов се грузинекого языка на белорусский и ` наоборот, двухмесячная командировка пяти бе. лорусских писателей в Грузию, 1 езл Ивана Ле, Квитко, Михаила Го- лодного, перевод их произвелений на белорусокий язык, взаимные перево- ды и издание произведений у нас и у писателей Западной области — все это является углублением той линии. которую проводило правление союза, линии систематической постоянной связи с бралокими литературами. Прекрасным завершением этой ли- разрепнтить на пленуме совместно с писателями братских республик. Башкирские писатели уверены, что пленум сыграет в развития нашей ли- тературы такую же большую роль, как первый с’езд советских писате- лей. Новыми высококачественными. произведениями, отражающими все ве- личие наших дней, откликнутся на третий. пленум и т и поэты, ССП Башкирии ИЩЕМГУЛОВ. в половиной: 1 ‘ветокого союза. Здесь в первую. оч6- редь следует отметить издание семи томов полного. собрания сочинений Максима Горького, начатого еще в 1985 г. Перевод полного собрания сочинений Горького — огромное дело. До этого», времени. на. белорусском языке изданы только’ отлельные про- ‘извеления этого крупнейшего масте- ра литературы. К работе над, перево- лом привлечены лучигие художники Белоруссии: Платон Галавач: Бялуля, Колас, Лыньков; Скрыган, Зарэцкий, Глебка, Халыка и др. - OH B Ra. честве переводчиков, друцие в Rane- стве редакторов. ний является созыв третьего BCCCO~ ge юзного пленума ССП СССР в Мин- Башкирии произошии большие каче- ственные сдвиги. Правильно ли мы работаем? Как нужно расти дальше? Эти и еще ряд вопросов хотим мы «ARB AT Сектор художественной литературы Госиздата. Белоруссии издал в 1935 г. ряд крупных произвелений’ беёлорус- оких беллетриетов: ‚ «Сквозь годы» Платона Галавача, «Tpetbe поколе- ние» К. Чорного, «Приближение» OM. Бядули ‘и др. Эти книги стали в центре литерзтурных дискуссий. Этот тод ‘дал также интересные поэтиче- ские произведения — «Приход ге- роя» Пятруся Бровки, «Четыре вет- ра» П. Глебки и «Радостные будни» Владимира Халыки —` книги, отме- ченные ` высоким’. поэтическим Ma- стерством, тлубинойзтемы и лириче» ского чувства Всего в 1935’ г.’ издано ске. Политическое значение этого факта ясно само собой. Писатели с0- ветокой Белоруссии будут безмерно рады принять у себя лучшие силы всесоюзной литературы, лучшие си- лы всех братских отрялов литера- туры. Созыв пленума в Минске и до- клад о белорусской литературе, по- ставленный на пленуме, говорят 0 правильном проведении сталинской национальной политики, правильной ортанизации братской помощи наци- ональным литературам. Мне остается только выразить огромнейшую приз- нательность белорусских писателей инициатору этого акта — презили- уму! правления союза советских писа- телей. : we Миллионов Издания клабойков мировой лите- ратуры ‘на белорусском языке — это важная и совершенно верешенная 34- дача. В 1935 г. впервые на белорус: ском языке появились «Гамлет» Шек- стира, «Вильгельм Телль» Шиллера и «Женитьба Фигаро» ‘Бомарше (в пе: реводе` поэта, Алеся Дударя). Русская классическая литература была mpen- ставлена только... одвотомником Тур: генева, В наступающем году дол- жен произойти ретнительный перелом на этом фронте: Намечено к изданию два тома «Фауста» Гете (неревод_ Ал. Дударя, редакция В. Вольского), «Германия» и сборник стихов Ген- риха Гейне, «Илиада» Гомера (пере- вод Тараликевича, художник Минин), «В огне» и книта © Оталине Анри Барбюса, «Кола Брюньон» Ромэн Рол- лама. Белорусские писатели работа: ют над переводом Толстого, Гоголя и друтих. русских классиков. Уже пере- елены › «Казажи», «Воскресенье», «Мертвые луши»; «Недоросль». («Не- доросль» прекрасно переведен Канд- ратом Краливой). 00060 следует вы- делить издание однотомника Вл. Мая- ковокого (десять тысяч. строк). К столетию смерти А. С. Пушкииз. будут изданы избранные произведе-- ния великого поэта в 2 томах. Уже переводятся «Ввхений Онегин» и «Ка питанокая дочка». После длительной подготовки, на- конец, в будущем году появится том Тараса Шевченко в переводе народ- ното поэта. Яики Купала. > Перечисленные названия дают только общее представление о той ог- ромной работе, кодорая возложена на сектор хуложественной ‹ литературы ТГосиздата Белоруссии. ` Для осуществления этого, плана пе- реводчики и редакторы должны про- делать огромную работу. Необхолимо поставить вопрос о созламии. самосто- ятельного издательства художествен- ной литературы в Белоруссии по примеру РОФСР и Украины. БОРИС МИКУЛИЧ. Минск, 22. декабря 1935 р Беседа с зав. культпрос е а ТОВ Jib: МИНСК. (По. телефону от нап. корр.); В ‘беседе со специальным корреспондентом «Литературной га- зеты» зав. культпросветотделом коммунистической партии Белорус- сии т. Дьяков следующим образом охарактеризовал значение предстоя- щего пленума. „Союза. советских пи- сателей. — Нельзя’ недооценивать того факта; что пленум ‘соберется в сто- лице орденоносной Белоруссии. Ши- рокие массы нашей республики от лично уяснили себе смысл этого со-. бытия. С чувством. законной гордо- сти и радости. готовятся они к встрече с лучшими представителями литературы братских народов. Они желают ‘продемонстрировать ‘перед ‘дорогими гостями все свои культур- чые лостижения, ставшие возмож- ‚ными лить на основе небывалого хозяйственно-экономического рас- результате замечательной нацио- нальной политики партий Ленина— Сталина. Пленум собирается в Мин- ске в период, отмеченный значитель- ным под’емом белорусской ‘хуложе- ственной литературы. За последнее время вышел’. ряд ‘интересных про- изведений Янки Купала, Коласа. Алевсандровича, Кузьмы Чорного, Кранивы, Лынькова, Харика. и мно- гих. других писателей советской Белоруссии. Да и только ли художественная литература является показателем идейного роста рабочих и колхоз- ных масс Белоруссии? Можно ли ультпросветотделом ЦК ев тов. Дьяковым. — обойти молчанием такие факты, как ‘необычайное развитие клубной сети в республике, увеличение количест- ва драматических и музыкальных кружков, возникновение множества театров. звуковых кино, библиотек и разных культурных предприятий? Вырос народ, неузнаваемы люли нашей страны. В такой обстановке можно созлать условия, обеспечива- ющие плодотворную работу плену- ма. Вся советская белорусская’ об- щественность готовится к торжест+ венной. дате ‘открытия пленума. Осо- бенное внимание улеляет этому во- ‚просу лично секретарь ЦК КГ(б)Б т. ТГикало. интересующийся ‘решитель- во всеми леталями подготовитель= ной работы, вникающий во. все ма- лейшие мероприятия ‘специальной комиссии, ‘BHACACHHON бюро LIK партии. ‚ Мы знаем, мы глубоко уверены, что лни работы пленума будут дня- ми замечательной демонстрации, не-. возможной. нигде в. мире^демонстра- ции дружбы и любви народов, ос. вобожденных OT «власти тьмы», от власти капитала и религии: мы не сомневаемся в том, что пленум по- может. нашим мастерам слова еще решительнее продвинуться вперед на путях борьбы за великую литера- туру великой сталинской эпохи. и что рялом новых замечательных произведений сумеют рапортовать советские писатели слелующему име» нуму, когда он соберется в столиг} другой братской республьжа. Что касаетоя художественной фор- мы‘ произведений последнего перио- да, то даже самый придирчивый ври- тик вынужден будет оказать, что ху- дожественный уровень белорусской литературы повысился, Это касается не только романов и повестей, тре- бовавших особенно херъезной рабо- ты, но ‘и так называемых «малых форм»: новеллы, рассказа, небольшо-. то лирического стихотворения, очер- ка. 0 : Как мы видим, первый литератур-. ный год после с’езда прошел с замет- ными уснехами. Однако мы и наши читатели. росли еще более быстро, чем литература. И наши успехи нае пе удовлетворяют, Речь тов. Сталина 4 мая, речь тов. Постышева на пленуме украинского союза советоких an 3% А ь TTurarn долге ские произведения — «Приход ге- роя» Пятруся Бровки, «Четыре вет- ра» П. Глебки и «Радостные будни» Владимира Хадыки’ —` книти, -отме- зенные ` высоким . поэтическим ма- стерством, тлубинойтемы и лириче- ского чувства. Всего в 1935 г. издано свыше шестидесяти “названий орити- нальной и переводной литературы. * План издания художественной ли. тературы в 1986 г. содержит — 103 названия; количество листов-оттисков узеличиваелчя ¢ 4,5 миллионов в 1935 г. до 9,5 миллионов. м Что же даст сектор хуложествениой литературы в этом тоду?- Запроектировано издание романов; П. Галавача «Лорога в свет», Эдуарда Самуйленка «Гибель волка», Цишки Гартного; Ивана ПТаповалова, боль- шой повести «Большевики границы». писателей, бесела тов. Гикало &- гру- нон вул зоне нАя ЗИ» зинскими и белорусокими писателя- Выйлут новые‘ книтя Бядули, К. Чор- Я ра нЕайя НОГО, Зарецкото. Василия Коваля и ми дают нам направление в ‘дальней- тей работе, ставят новые проблемы, показывают пути дальнейшего роста нашей ‘литературы. Руковолствуясь этими указаниями, лгетий. пленум правления союза советских писателей СССР, `по докла- ду о положении белорусской лите- ратуры даст не только исчерпываю- щий анализ ее успехов и, что 060- бенно важно, ее недостатков, HO и наметит конкретные меры, которые палут возможность белорусской <о- ветской литературе по-стахановски увеличить ‚свои достижения, М. КЛИМКОВИЧ, председатель правления СС Белоруссии, . Е EEE, COPLANAR A A са № пр. Поэзия будет представлена новой книгой стихов Андрея Александро- Bawa, поэмой Якуба Коласа — «На путях свободы». оборниками Бровки, Кляшторного, Хведаровича, Дударя, Глебки, Дорожного, Халыки, Кулешо- в& молодого поэта Алеся Жауфука ит. д Выйдут однотомники пьес Ильи Гурекого, В. Сташевокою и’ др. В 1936 г, будет продолжаться иала- ние. многотомных собраний сочине- ний. Выйдут три. тома Зм. Бябули. второй том сатиры. Канлрата› Крати- вы, третий том Михася Чарота и т. д. „Будет закончено издание юбилейных трехтомников народных поэтов Яку: ба Коласа и Янки Купала. Большое место в издательском. пла- не отведено литературе народов Co- свыше шестидесяти ^названий оризи- ‘Русская современная ° литература булет представлена Михаилом Шоло- ховым, Ве, Ивановым, А. Толстым. Леоновым, Лидиным, Вабелем, Иль- енковым («Солнечный город»), Фин- ком («Иностранный лёгион», Галиной * Грековой ›(«О. счастьи») ит.д. К Ш пленуму ССП СССР выйдет большах «Антология русской советской’ пов- ани» под редакцией Пятруся Бровки ‘и Андрея Александровича. Будут изланы переводы с грузин- ского: К. Лорлкипанилее — «Долой RyRYPYORYD республику», Кутатели— «лицом к липу», книга рассказов Михаила Джавахишвили, историче: ский роман И Дадиани, сборник стихов Мосашвиля, книга статей Буа- чилае ‘и пр. Такое количество перезо- дов ‘из трузиноких пиевтелей — pe- зультат налаженной связи трузин- ских и ‘белорусских писателей (вза- имный обмен бригадами летом 1935 т.). Илут переговоры об издании, алзтолотнй грузинской и армянской поэзии. Из украинских писателей будут из- даны «Всадники» Яновского, олно- томник Павло Тычины (пять тысяч строк), книги Ивана Ле и. Ивана Ми- китенко. Еврейская литература бу- дет представлена книгами Харика. Аксельрода, Долгопольекого, поль: ская — книгами Станде и Вл. Ко- вальокого. \ ?