es eet He x) eg Peni знакомиться C жизнью и работой наших товарищей по искусству в Эстонии, Латвии и Литве мы нача- ли в Таллине, городе, поразившем нас суровой красотой великолепных панорам и прелестью средневековых улочек, а Выставка в Таллине, приурочен- ная к певческому. празднику, говорила за рамками спектакля. (Но зритель уверен, что Дэвис не примиритс»я с сульбой. К стану врагов, с которыми всту- пает в борьбу’ Дэвис, принадлежит Бардинг. На фронте Дэвис спас ему жизнь, и Бардинг. в исполнении М, Штрауха очень своеобразно расцени- вает этот поступок. Он благодарит Дэвиса, но’ весьма сдержанно, © легкой улыбкой, которая сводит. ге- `роический подвиг. Дэвиса до мелкой услуги. Этим штрихом артист сразу раскрывает всю циничность: Бардинга. Самодовольно потирая руки, чуть склонив голову. на бок, Баздинг оза- боченно прохаживается по. кабинету, Он в меру любезен, в меру сдержан и. внешне: порядочен. Сохраняя полу- учазтливый, ` полупокровительствен- ный тон, Бардинг пытается +образу- мить» Дэвиса, раз’ясняя ‘ему все вы- годы положения завоевателей. ИМ по мере того, как сцена близится к раз- “`вязке, Щтраух постепенно _снимает. с Бардинга покровы порядочности. В ‘финале сцены перед нами Orkpo- `венный и убежденный ~ peakHoHep, скрывающий своего презрения к т роду славянского Приморья. Подполковник американской армии Дью значительно проще” Бардинга. Но артист С. Морской представляет себе Дью слишком уж примитивным. В сущности, это неверно. Лью — ста- ‘рая лиса с Уоллстрит, и его не так ‚уж легко провести, : Рядом с Бардингом и Дью доволь- но колоритно выглядит фигура Кар- пона — главаря местной фашистской организации. Кардона — А. Кашкин— по-лакейски угодлив, но в то же вре- мя стремится создать у окружающих внечатление, будто у него еще есть человеческое достоинство, В. Орлова в роли Ружицы Ситта создает обаятельный образ юной патриотки, всецело преданной делу демократизации родной страны. Ме- нее удовлетворительна игра Л. Суха- ревской в этом спектакле. Ее Эдит чрезмерно сентиментальна, Культура эпизодической роли в спектакле высока. Запоминается в ис- полнении М. Орлова сержант Дрин- кер — «человек, лишенный будуще- го», смятый, изуродованный войной. Неподдельным трагизмом и отчаяни- ем веет от этой фигуры. Гораздо ме- нее удачно исполнение роли Барнума С, Вольским, который придает своему персонажу излишнюю развязность. Театр дал. яркие и. жизнелно достоверные картины нравов и быта на территории, оккупированной англо- американскими войсками. Творческий коллектив создал политически-ост- рый, увлекательный спектакль. «Сульба Реджинальда Дэвиса» в Московском° театре драмы Во время спектакля «Сульба Ред- жизельла Дэзиса» {льеса В. Кожев: НИЗЕЕЯ и И. Прута) в Мозковекоч театрг дрзмы воякия, кому довелось побывать во время зойны на берегах Адриатического моря, поневоле вспо- мизает многостралальную — землю Югослевии, Триест, люлей и события, сталь схолные с теми, какие мы вн- AWM #з сцеве, И когла в спектакле. поставленчоч жннальд Дэзие далеко не так ясен н целен в своих убежгениях, как Па- Bate Кодрич и его-друзья. В конфликт” с людьмй-из реакционного лагеря он вступает не потому, что его побужла- ют четкне политические взгляды. Без- ошибочным компасом Дэвису служит его совесть. Честный и прямой чело- век, он не может и не умеет итти на компромисс, Дэвис в этом спектакле (Г. Кириллов) человек, много_и Ha- и ЗАЗ Гри БР IEEE EE В. Фелор:зым, артист А. Ханов, чг- пряженно думающий, стремящийся рающий бывшего партизана Павле нонять смысл событий, которые Кадрача, говорит ©? злобой: «Они происходят вокруг него. А вокруг деиствнтельно творятся, мягко вы- ражаясь, странные дела. Пека Дэвис находился в партизан ском отряде и вызлоравливал после ранення, закончилась война, Армия, с которой оз прибыл на _ континент, превратилась в оккупационную, Пар тизаны, друзья Дэвиса, вместе © ко+ торымн он рисковал жизнью в сраже- ниях против гитлеровцев, почему-то оказались вне закона, А местные фа- шнеты, палачи но рецидивисты заня’ ли высокие должностн, Столь резкое смещение понятнй не может сразу Уложиться в сознании человека про- столушного н верного дружбе, как Дэвие. Кириллов весьма интересно передает наизную убежденность Дэ: аниса в том, что происходит просго какое-то чудовищное — недоразуме- ние, и стоит только доложить кому слелует по,начальству, как все будет исправлено, В первых картияах Кириллов рисует Дэвиса ^ жизнера- достным, оптимистически настроен- ным, уверенным, что, наконец, насту* пили безоблачные дни, Но действи- тельность шаг за шагом неумолимо разрушает его неоправданные на- дежды, . -—Одну минуту, сэр’ Ваше имя случайно не “How Кихот? То, о ‹ чем вы толкуете, теперь забыто даже нашим полковым священником, — на- смешливо замечает танкист Дринкер (М. Орлов), —Вы действительно свалились точно < луны,—удивляется Барчум (С. Вольский). И, нахонец, злым предупреждени- ем звучат слова Бардинга (М. Штра- ух), который говорит Дэвису: —Не сломайте себе голову—-и пом» ните, что Америка Рузвельта больще не существует! Но Дэвиса не так легко сбить © позиций, на которых он стоит. Он взволнован до глубины души, хотя внешне почти не меняет линии своего поведения. Очень скупыми средства- ми Кириллов дает почувствовать ог- ромное волевое напряжение, кото- рым достигается эта сдержанность Дэвиса, впродолжеют наносить удар за ударом арелному фронту. После роспуска «Наролной защиты»» следует отмецз народкого законозательства и упва; злненяе народных судов, Они бы хе- тели уничтожить все, что саязано © нуенем народа, лаже сам народ!» — котла он произносит эти слова, кз- жется, что мы находимея в стране оккупированной фашистамн. Ханову улался образ партизанскао- го вожака, Эта, в сущности, эпизэ- дическая роль силой таланта актера выдвинута на первый план. Артист _ счастливо избежал ритогичностн, опасной в этой роли, и создал яржнй ‚ сценический портрет человека твер- _ кого, решительного, глубэко узерен- ного в правоте своего делз., Глубо- кая внутренняя убежденность, кото- рая сквозит в каждом слове й жесте Кодрича, прилает era исполнечию особую выразительность. Прошаясь < Реджинальдом Дзви- сом, Кодрич говорит: —Кстати, Дэвис! Когда приедете туда, в свою Америку, не вздумайте говорить о нас, как о страдающих и _ угнетенных! Мы — сильный народ!.. Кадрич Ханова подкрепляет по- _ следнюю фразу вироким, вырази- тельным взмахом руки, и в это мгро- вение кажется, будто огромная раз- ноликая масса людей, готовых под- лержать патр№ та, <тоит за его спи- HOW, В образе Кодрича театр увидел воплощение несокрушимой мощи на- рада, решимасти твердо отстанвать свон права. В понимании значитель- ности фигуры Кохрича заложен ключ к верному сценическому решению всей пьесы. Рядом с Кодричем в спектакле стоит его боевой друг Антонно До- менико, Доменико Л. Свердлина — человек горячий, темпераментный, с трудам едерживающий свои порывы. Но при всем том Доминико скромен и мягок по натуре, любит шутку н лесню. В его открытом мужественном лице светится обаяние поэтической свободолюбивой натуры, Капитан американской армии Ред- В отличие от того, что за послед- нне годы нам, Как правило, прихоли- лось наблюдать на сценах театров музыкальной комедии, «Вольный ве- тер» не пьеса с песенными и тан- цовальными интермедиями. Основные ‚этапы драматургического развития, повороты его и кульминации раскры- ты и подчеркнуты музыкой, играю- щей в «Вольном ветре» . ведущую -роль. Естественно, что в «Вольном ветре», как и во всякой другой, тем более ‘советской, ‘оперетте, значительное место занимает песня, Как удачу ком* позитора, следует отметить одно- именную произведению и символизи- рующую его центральную тему пар- тизанскую песню-гимн. Маршевая по ритму н несколько суровая, момечта- ми драматичная, а в конце приобре- тающая яркий героический колорнт, песня эта имеет шансы стать популяр- ной и за стенами Театра Но, кроме того, в «Вольном ветре» есть и трогательные арии и блестя- щие Каскадные номера. С удоволь- ствнем вспоминаешь, например, зажя- гательное начало вторэй картины. В оперетте есть умело сделанные хозы, развернутые финалы, Композитор от: дал дань и мелодраме и буффонаде. Bee это придает произведению необ- ходимое разнообразие, Не отличаясь ‘особой новизной, му- зыка оперетты мелодична и легко за- поминается. В ней отчетлив стиль WY. Дунаевского, базирующийся Wa бытующих интонациях, рассчитанный на широкую аудиторию, живой, темпе- раментный, напоенный молодостью, в лираке нередко грешащий «эстрал- ной» чувствительностью, но в основ- ном склонный к мажору и бодрым маршевым движениям, гармонически простой, но не чуждающийся и дис- сонанса и острого джазового звуча- ния, . И композитор и авторы либретто— И композитор и авторы либретто— В. Вкиников, В. Крахт и В. Типот, став на путь преодоления привычной нарочитой бессодержательности опе- реточного жанра, создали произвеле- ние осмысленное, гуманистичное По ее, жалом своей сатиры направлен- ное против реально существующего зла. Оттого знакомые амплуа приоб- рели в «Вольном ветре» новое 06.1H- Чие. Герой не только взлыхает и очато- вывает, — он действует и должен вызывать К себе настоящее уваже- ние, Роли простака и субретки, не теряя в юмористичности, в KGHUE спектакля окрашиваются героическам оттенком. И злодей — не условная карикатурнзя маска. Его прототип ‚ существует в реальной действитель- ’ности. По содержанию «Вольный! ве- тер» — это злой и острый политиче* ский памфлет. Время лействия в оперетте опреле- лено точно-—-наши дни. Что же ка- езется места действия, то зритель видит портовый город и матросов, по- сле мучительных лет фашистской ох- купации впервые собирающихся вый- ти в море. Он слышит то славянекче, то романизированные имена. Разу* меется, зрителю нетрудно: указать на карте полхолящий клочок земли н то- pox ua нем. То, о чем рассказывается в оперетте, сегодня типично не для олного лишь города и одной страны. В <«Вольном ветре» — лва глав- ных персонажа. Один ив них — У0- ряк Марко. Молодой и смелый, off покоряет серлие Стеллы-—-дочери вло” вы моряка-партизана Клементины Ма- pay. Он настоящий ‚герой. Имя Марко и костюм матроса — оболочка, пол которой он вынужден скрызать- ся. Рго подлинное имя Стефан, по прозванию «мститель». В годы окку- эпании он прославился как вождь партизан. Олнако война окончилась, титаезовцы изгнаны, а Стефан-мсти- тель, каки раньше, должен прятать- ся. Как и в годы войны. в еГо стране хозяйничают враждебные народу чу- жеземны! изменилась лишь внешняя форма порабощения. За голову Cre- фана, как н прежде, назначена Hae града — те же десять тысяч, HO только, как говорит он сам, «в ИНО валюте», Знакомая картина! ‚ Второй из главных персонажей —- ка_ перестали сбыть только красоч- ными гармониями, в них заметны новые искания: ‘каждый из них — простое и мужественное определе- ниё состояния природы, xapaktepa «земной` тверди». ого’ любви K жизни и оптимиз- утверждаютиего себя красками и разнообразием самых сюжетов, в р3- ботах художника Р. Уутмаа, Но не всегда стремление к красочности приводит его к истинному колориз- му: порой его живопись отдает на- рочитой рецептурой. : . Радует искренность и подлинное чувство живой формы в скульптурах Э: Рооса. В противовес ему более зрелые мастера А. Казик и Ф: Санна- Мээс пе вышли еще из плана готизи- рующтей стилизации, Интересны рисунки художника 2. Окаса_и гравюры на свинце П. Лух- тейна, Нод уверенной рукой Лухтей- Ha W «каверзный» материал даег не- ожиданные Результаты, — В Риге почти все мы бывали рань- пе, По приезде сюда мы основа ощу- THI знакомую прелесть ее салов парков, бульваров, особую культуру народа в организации и украшении своего быта. Художники Латвии представляют собой наиболее многочисленный и зрелый творческий коллектив среди мастеров трех Прибалтийских рес- публик. Рига обладает ценными хуцожест- венными коллекциями, в которых полно представлены и истоки нацио- нального искусства, и постепенное становление и развитие латзийской живописи и скульптуры вилоть до наших дней. С удовлетворением отметили мы в историческом разделе рижского му- зея, что целый ряд мастеров-класеи- ков латвийской живописи были уче- никами Петербургской академии и сотоверишами и друзьями слазной плеяды русских художников. Это Гун, Розенталь, Вальтер и Пурвит. Их работы-—солидный базис для разаития современного реалистиче- ского нскусства Латвии, Лишь в ‘старческих вещах Пурвита заметен уклон к внешнему, декоративному восприятию мира. Жаль, что такой блестяше одаренный художник, как Лео Свемпс, в своем творчестве огля: лывается именно на эти послелние ра- ES «Судьба Реджинальда Дэвиса» в Московском театре драмы: Ру- жинца — В. Орлова, Джоне — Б. Мельников, Дэвис —Г. Ки- риллов. Фото С. ИТчнгарева. Художник А, Жмуйдзинавичус в своей мастерской. ных, зачастую Фформалистических, н образцах (В. Калнрозе, Н. Брейкш, л Г. Элиас и др.), болыние надежды внушает Я. Лиепиньш. Его работы еще не свободны от несколько нарочитого обострения цветовой гаммы, но верит- ся. что и живописное дарование <4- мого художника, чуждое схематизму, и общие устремления искусства мо- лодой Советской Латвии помогут Лиепиньшу вырваться из пут неиз- житого экспрессионизма K 3193030° му, всестороннему восприятию жиз- НИ К ее полнокровному выражению. Сложность путей, проиденных лат- вийскими художниками, очень ясно сказалась Ha работах художника К. Миеениекса: этот старик с лицом крестьянина, с узловатыми руками землекопа показал нам свои картины, созданные за три десятилегия. И ока- залось, что он пытался стать и нео. классиком, и салонным портретистом, во что-то постоянно мешало ему быть последовательным в этом до конца. В каждой картине чувствует- ся тяжелая крестьянская рука. Дамы ульманисовской Латвии не нашли в нем угодливого льстеца, он не стал их Бодаревским. В своих простодум“ ных и очень убедительных пейзажах советского времени он впервые на- щел себя, выразил свое отношение к миру запел евоим голосом. Перелет из Риги в Вильнюс 1по3- волил нам ощутить разительныи контраст этих двух столиц. Вильнюс но так созтеменеи как Рига. За- хватив Вильнюс, Польша Иилсуд- ского оказалась собакой на сене: очевидно, не очень уверенная в <р9- ках обладания городом, она остави- ла его нетронутым, не реконст- руировала, не модернизировала его; признаться, любуясь древним горо- дом с башни времен литовских кня- sell, мы нисколько об этом не жале- ли. Физиономию города до сих пор оп- ределяют колокольни, шшили и баш. ни соборов и церквей, подымающиеся над высокими черно-красными че- репичными кровлями домов. Сущест- вует и несколько красивых архитек- турных ансамблей ХУШ-ХГХ ве- ков. Город еше далеко не оправился от смерча войны, а люди уже полны далеко идущих планов восстановле- ния и созидания. Союз художников, ру- ководимый А. Вайнейки- те, — в процессе собира- ния своих кадров. Среди всего виленного вами У литовских художников мы, К сожалению, не встретили законченных! тематических произведе- ний. Многое в их работе говорит о необходимости серьезной перестройки и повышения профессио- нального художеетвен- ного уровня; часто оглядка на Запащ, точнее — на парижский чинтер- национал» живописцев Монмартра, прикрывает беспомощность и диле- тантизм. Лозунг «социа- листическая по содержа- Фото М. Николаева. 4 нию и национальная по форме» в при* токении к живописи и обязывает художника, и указывает ему путь действительной, а не внешней пере: стройке. Один из основных художняков Литвы-—А. Гудайтис-—встал сейчас на путь освоения советской темы и pen алистического восприятия. Но он наз холится еще только в самом начале этого пути: Пейзажи В. Мацкявичуса показз- лись нам очень искренними и тонки- ми изображениями природы Литвы. Тематические Же его произведения («Партизаны», «Обоз») отмечены яз- ной спешкой, решены в тех компози- ционных формах, какие давно уже примелькались на всех наших перн- ферийных выставках, от Рязани LG Владивостока, и тут вепомнить о требовании живописи «нациоваль- HOH по форме» осыло оы очень me но и плодотворно. Это «национальное» сказалось В работах, особенно ранних, старейшего и наиболее продуктивного „художника Литвы — А. Жмуйдзинавичуса-Же- майтис. Его пейзажи, скромные по живописи, дают неповторимый об- лик. родной земли, ее просторов, наз поенных влагой. В Литве работает целый ряд скульпторов. В этом кратком очерке мы упомянем ‘лишь наиболее оха- ренного—И. Микенаса, недавно удо- стоенного Сталинской премии за монумент в Калининграде. Он покз- зал нам целый ряд работ малых форм, свидетельствующих о разно“ сторонности его поисков. а] Национальное своеобразие худо“ жественного языка больше всего сказалось в а двух блестящих графиков итвы—В. Юркунас , в Д. Тарабильдене. uo Общей и замечательной чертой творческой практики мастеров всех трех республик являются близость художников к истокам народного ис- кусства, интерес к прикладным Hue кусствам, непосредственное участие в разных его разделах и отсутствие того ложного высокомерного презрез ния к нему, которое, нечего греха та- ить, отделяет у нас искусственным барьером художников «чистого ис» кусства» от «прикладников»; Отметим и еще одну черту соврез менной художественной жизни При* балтийских республик, особенно цена ную для нас: это все более крепнуя щий интерес к русскому искусству, стремление завязать связи со всеми братскими советскими республиками, Дружественный прием, оказанный’ нам, успех выставки В. Одинцова и Ю. Пименова в Риге, поездка эстон* ских художников в Армению, вы“ ставка работ этой бригады в Моск= ве, показ ленинградской графики в Эстонии—все это начало многообе- шающего дружеского культурного обмена между всеми нашими рес публиками,. призванными создать великое социалистическое искусство. Г. ШЕГАЛЬ, # ut По мере того, как возрастают гнев и разочарование, все интенеивне» ра- ботает мысль Дэвиса, проясняютса его взгляды на жизнь; он станозится суровым и спокойным, в его движе* ниях появляются твердость и уверен- ность. Мы уже понимаем, что рано или ПпозанНо Дэвис может стать Ha- ‘стоящим. целеустремленным борцом за дело прогресса, Благодаря такой трактовке исто- рня Реджинальда Дэвиса не кажет- ся трагической, хотя он изгнан, из армии и на родине его ждет без..бо- тица, Но его правдолюбие, его чест- ность лишь возросли в тяжелых ис- пытаниях. В финале пьесы, обраща- ясь к жене, Дэвис—Кириллов гово- рит: : —Мне кажется, что я должен вступить в какую-то другую армию! У меня сейчас такое ощущение, буд- то я должен выполнить чей-то при- каз. Да, да.. И я знаю чей! Это приказ президента Рузвельта... С огромной внутренней убежден- ностью и гневом Дэвие восклицает: —Вель я был в армии Рузаельта, а они—они изменили ей, предали ее! Эти слова вырываются у Дэвиса в последнюю минуту перед от езлом,_ в самом конце пьесы. Мы видим Дэвиса обвиняющего и обличающего. А стсюла-®юдин шаг’ до активной борьбы, активного вмешательства в жизнь. Дальнейшая юудьба Доэвися боты замечательного пейзажиста /1а- не так современен, твии. Рядом со Свемпсом привлекает вни- моние жизнерадостный Э. Калныныи. Его своеобразное дарование полно и свободно, без всякого напряжения проявляется как в композициях Ha мотивы труда, так и в бесчисленных пейзажах, которые он цишет, когда готовится к работе над тематически- ми картинами (как, например, его из- вестные «Новые паруса» и Lp.) Так и кажется, что его распирает от замыслов, от желания охватить сво- им творчеством всю окружающую его действительность, ‘выразить В своих картинах радость творческого труда своего ыарода, своей страны. Из других современных латвий- ских художников, в значительной степени сформировавизихея на `занад- «Новые паруса». Художник 9, Калныньш, „Ма ‚ Вы смотрите на афишу, видите не- отразимо-привлекател ыные слова. «новая кинокомедия» H C предвку- шением радостного, веселого вечера One pemma-nane х «Вольный ветер» И. Дунаевского oOo Георг Стан. При немцах это был ярый коллаборационист. Теперь, выдазая себя за патриота, он говорит, что ра- ботал с немцами для... пользы родн- ны. Он сватается к Стелле, рассчиты- вая, что столь демократический” жест заставит моряков забыть его грязное прошлое, Он шантажирует Стеллу угрозами выдать Марко—Стефана. Ло этому негодяю давно уже плачет веревка, Но Стан попрежнему зани- мает место ‘управляющего местной пароходной компании. Когда в руки властей попадают изобличающие его документы, Стана арестовывают, но. ‘лишь для того, чтобы немедлечео об явить «бежавшим из-под стражи». И это тоже очень знакомая ситуа- ция! У каждого из главных персонажей есть свое окружение. У Марко-Сте-. фана — Стелла, старый актер Цезарь Галль, которого полиция хочет аре- стовать за то, что он публично осме- : лился спеть священную для нарола пееню о вольном ветре, дружная се- мья моряков, устраивающая в прим” ! ском баре «На седьмом небе» по молвку Марко и Стеллы, наконец, племянник Стана — деревенский па- рень, которого богач дядя вытащил в. город, одел в модный коетюм, пепел: меновал из Михася в Микки и сделал женихом парижской маркизы Регины де Сан-Клу. Но Мнихась Панчич- все- таки сын народа. Он и служанка база Пепитта разоблачают Стана. Микки опять делается Михасем, и Пепитта, раснознав в нем «настоящего парня», отлает ему свою руку. Окружение Стана copcem иное. Здесь его любовтина Регина де Сан- Клу, отец которой умудряетея все лелать Первым: он первым начал ра- ботать с немцами, первым был поса- жен французским народом в тюрьму, первым выбрался из нее и первым же сбежал к друзьям за океан. Здесь полицейский агент, е которым евяза- на одна из самых хлеетких острот в спектакле. Уговаривая моряков вы- дать Марко-Стефана, полицейский сулит им большие деньги за неболь- шую помощь н получает в ответ реп- лику, вызывающую громовой хохот в зале: «Помочь немного другому и здорово на этом заработать самому. Великоленный план! Не хуже плана господина Маршалла». Однако в оперетте есть еще один джентльмен. В отличие от основных действующих лац, он, если можно так выразиться, — основная дейстзу- ющая пружина. Он появляется толь- KO в ОДНОЙ сцене у комиссара поли- ции, но им полан весь спектакль. НА- циональность его неизвестна, но 3% вут его Честерфильл, Он носит штат- ский костюм и числится «частным лн- цом», он не приказывает, а только. «советует», но эти «советы» равно- значны военной команде. Его подлая. лвойственная роль особенно ярко рас. 9 в Московском театре оперетты > хрывается в момент, когда, топая но- гами на раболепно склонившегося перед ним комиссара полиции, он орет ему: «Сколько раз я вам гово- рил, господин комиссар,‘ что мы ни* когда не вмешиваемся вю’ внутренние дела других государств. Мы не при- казываем. мы лишь помогаем... И то лишь в двух случаях: когда об этом нас просят и когда об этом нас не просят». Он «рекомендует» убить Стефана. Он «рекомендует» не дово- дить дело Стана’до суда, а то ведь, «что будут писать русские газеты!» Честерфильд—хишник и поработи- тель. Он отнял у страны кровью от воеванную независимость, обратил в издевательство демократические CBO- боды. Он действует тайно, ибо не смеет выступать в открытую, но он надеется, что придет время и он ©смо- жет сбросить маску Этого не будет! Народ не’ хочет порабощения, каким бы флагом оно ни было прикрыто. Такова серьезная и актуальнейшая мораль «Вольного ветра». Конечно, сюжет его не смешон. Но в нем есть об ект для настоящей сатиры, а по- скольку речь идет о музыкальной са- тире, — для настоящей оперетты. это не ошибка и не заблуждение ав- торов произведения, Сатирический удар направлен на Че- стерфильда и лицемерие хищной им- периалистской дипломатии. Здесь не пустопорожнее осмеивание, а имен- но сатира. Сатирично. подан образ. са- мого Честерфильда. Сатирично место, когда полицейские вытягиваются и берут пол козырек при имени Шех- пира, Чорт возьми, ведь он англича- нин, да еще великий, —должно быть ‘начальство! Смещные и серьезные тона распределены в-оперетте тра- вильно и тактично. - Ошибки авторов «Вольного ветра» в другом —-в недостаточно последо- вательном проведении принципов об- новления жанра оперетты. В спектакле много остроумия; Но в том же’ «Вольном ветре» есть трижды повторяемая песенка с <0- вершенно нечленораздельным припе- BOM: . Вот что должен знать матрос: Майна, вира, стоп и coe! Г Кто не знает, кто нё понимает — Амбв! или столь же бессмысленные, чтобы не сказать хуже, куплеты про дядю Прыга, Наряду с литературно отра- ботанным текстом в оперетте немало пошлости — родимые пяна старой оперетты! В музыке И. Дунаевского нарялу со многими талантливыми странииа- ми не раз проскальзывают то откро- венный салон (первый вальс Стеллы и Марко), то псевдооперная мелодра матичность (например, начало расска- за Марко-Стефана). Речь идет не только о частных поо- ’махах Венекие штампы зв «Bobrov ветре» еше весьма ощутимы. Сцена с отказом Стеллы от Марко застав- ляет вспомнить аналогичное место в «Сильве». Her должной последовательности и в обновлении амплуа. ‚ Благородно и выразительно испол- нение роли Цезаря Галля Н. Bpa- _ВИНЫМ. Пельны, в. пьесе и пото- My хорошо’ получилисв у акте ров Стан. (арт. К. Карелноких) и осо- бенно Честерфилыя в трактовке ‚арт. И.. Стравинского — не только смешной, но ‘и страшный. Хорошо Регине Лазаревой. Ее мар- киза де Сан-Клу хоть и привычный, во цельный образ, Р. Лазарева пре- восходна. Она и элеганта и в меру смешита, как осколок прешлого, Ар- тистке очень удаются куплеты _ мар- кизы с чудесно найденной И. Дуна- а ЕЕ о ое Ее, кизы с чудесно найденной И, Дуна- ‘евским цитатой из «Рататплан» Вик- тора Хенкина, Но уже задача артиста К, Лапшина оказалась более кложной, В перзой картине Марко—обычный опереточ- ный «терой», но ведь далее Марко— Стефан. Эти два образа живут раз- дельно в самом произведении, Поня- тно, что не удается достичь цельнос- ти и артисту, который, кстати ска- зать, в поисках выхода из трудного положения ‘идет по Линии наимень- } шего сопротивления и для усиления «героизма» попросту поет невероятно форсированным звуком, Еще противоречивее роль Михася— Микки, Вначале он только светский иииот, «жалкий франтик», по спра- ведливой характеристике Пепитты, Но затем он превращается в «настоя- щего парня», Эта эволюция раскрыга в пьесе и в музыке мало органично. Точнее, создается впечатление, будто авторы сперва задумали Микки, как еще одну копию с Бони ‘из той же «Сильвы», и уже потом, юпохватив- шись на полдороге, перекроили —05- pas, позабыв взглянуть, каков же ‘был Микки во второй картине. И 4. Аникеев, как всегда легкий, грациоз- ный и обаятельный, превосходно иг- рает в спектакле че одну, а... лве роли. да ну Татьяны Бах (Клементн- ны Марич) две роли: сентименталь- но-лирическая в первой картнне и не* ожиданно буффонная в третьей. По’ следнее удается артистке не только лучше, но просто блестяще. Таковы внутренние противоречия в «Вольном ветре». Они Не дают осно- ваний для его осуждения. Напротив, в нем больше удачного и свежего, чем вызывающего упреки. Заслужи- вают одобрения и возрождение хоро- ших традиций и стремление к обнов- лению их. В «Вольном ветре» проти- воречия там, где мертвое и отжившее еще хватается за живое ‘и молодое. Значит, нужны новые опыты и нозые усилия. Авторы «Вольного ветра» принеёли на опереточную сцену и новую тему — трудную, но острую и нужную. Они ‘решили ее тактично. Заострив памф- `летную направленность темы, авторы ‘доказали правомерность ее бытия на сцене Театра оперетты: Постановщик (И. Туманов), балет- мейстер (Г. Шаховская) и художник (Г. Кигель) создали зрелише яркое, а моментами и увлекательное, DOR, вив вкус и выдумку. Как и в музыке, хороша начальная сцена второй кзр- тины. Есть удачи и в первой. Едва ли не безупречна сцена у полицзйс- кого комиссара. Спектакль «Вольный ветер» яз: ляется для Московского театра оле- ретты поворотным спектаклем как з области репертуара, таки в творче- ской практике. Несколько слов © музыкальчой стороне спектакля. На премьере она ‘оставляла желать лучшего. Оркестр под` управлением Г. Фукс-Мартича на этот раз играл вяло, а местами и нестройно. Молодое поколение арти- стов-Е. Акимова (Стелла) и К, Кузь- мина (Пепитт&) — ‘намного лучше по- казало себя с актерской сторочы, чежели с вокальной. Руковотству Московского театра оперетты следует обратить на это особое ‘внимание, nfo < подобными дефектами в спектаклях театра мы сталкиваемся не впервые. шина 22- дать яркие комедийные персонажи. И М. Жаров, и Н. Крючков, и О. Викландт (диспетчер гаража), и В. Орлова (Феня) играют в трзди- циях хорошей комедии. Оператору С. Рубашкину удалось многое снять очень эффектно, в особенности чу- десные московские и подмосковные пейзажи, так радующие зрителя в этой картине. Однако . отдельные достоинства фильма отнюдь не иску- пают ограниченности и убожества его содержания. Мы пока еще не сказали о глав» ном: «Машина 22-12» — фильм сте» реоскопический, второй стереофильм, выпускаемый на экран в этом году. Замечательное изобретение С. Ива- нова еше раз оправдало себя на практике. Отдельные кадры картины по силе и яркости стереоскопическо- го эффекта создают незабываемое ощущение. Зритель видит живых «об’емных» людей, «трехмерные» деревья, ветви которых склоняются в зрительный зал, ощущает глубину пейзажа, реальность перспективы. Однако изобразительное решение стереофильма, видимо, еще сильно отстает от тех возможностей, кото- рые предоставляет кинематографу изобретение С. Иванова. Оттого, мо- жет быть, и возникает в‘картине ни- чем иным не об’яснимое чередова- ние удачных и неудачных кадров: «0б’емность» то появляется, то ие- чезает, один и тот же пейзаж в раз- ной композиции предстает то «вы- пуклым», то «плоским», реально онху- тимая глубина кадра вдруг таин- ственно пропадает, а «трехмерные» в статичном положении предметы и люди мгновенно теряют эту «трех- мерность» в движении. Нашим кинематографистам. рабо- таюшим в области Стереокино, слз- дует серьезно учесть все техниче- ские недостатки фильма: их еше больше чем в «Робинзоне Крузо», снимавшемся, очевидно. с более точ- ным учетом стереоскопического эф- фекта. Советская кинотехника имеет все возможности для того. чтобы приблизить к нашим дням то чудес- ное кино будущего, о котором BEM дают представление некоторые наи- более удавшиеся кадры фильма, ‚ _ НОВЫИ СТЕРЕОФИЛЬМ Но вот гаснет свет в зрительном зале, и на’ экране появляется улыба- ющееся лицо М. Жарова. Лихо залом- лена кепка. кокетливо торчит папи- роска во рту, хрипловатый голос поет веселую песенку. Теперь можно не беспокоиться; будет очень смеш- но. Все действительно очень смешно. Жаров в фильме под интригующим названием «Машина 22-12» исполняет роль водителя грузовика, шофера За- чесова. Исполняет с привычной (к со- жалению, слишком привычной) харак- терностью, со вкусом к комедийным положениям, с неповторимо комиче- ской «жаровской» интонацией. Его партнера, шофера Синичкина, играет Н. Крючков и также играет. с легкой и непринужденной комедийностью, с бесспорным чувством ‘смешного. Зачесов — лентяй, гуляка, лодырь, типичный шофер-лихач. Синичкин трулолюбив, скромен и не тщесла- вен, Зачесов доводит свою «22-12» до состояния пресловутой «Антило- пы-гну» и добивается перевода Ha новенький «ЗИС-101». Синичкин, по- лучив грузовую машиНу Зачесова, упоенно за ней ухаживает, < муже- ством преодолевая ee старческие «недуги», Как и следовало ожидать, возникает законное противопоставле- ние: великолепный «ЗИС» и жалкая «22-19». лолырь Зачесов и работяга Синичкин. В. результате Синичкин переводится на «ЗИС», а Зачесов возвращается для исправления на свою старую грузовую машину. На фоне этой немудреной исто- рийки развернуты все ‘комедийные эпизоды фильма: любовные недора- зумения Синичкина и работницы Фени, злоключения «диспетчерши» гаража, неудачливо влюбленной _ В Синнчкина, лихаческие кунщтюки Зачесова, вынужденного в конце концов уступить Синичкину пальму первенства и в любви, и в карьере. Если авторы фильма (В. Ардов и В. Немоляев) стремились во что бы то ни стало вызвать смех в зритель- HOM зале, они этого достигли: зри- тель смеется часто, и одобрительно. Но. выходя из зала, он начинает раз- мышлять: над чем, собственно, он смеялся и чем его здесь увеселяли? В конце концов, любой анекдот мо- жет вызвать смех, но задача совет- ской кинокомедии отнюдь не cBO- дится к экранизации бытовых анек- ‘дотов. Правда, в фильме можно най- ти зерно очень важной и ответ- ственной темы социалистического соревнования. Но разработана эта тема в фильме бездумно и беспо- MOULHO. Чему учит, кого убеждает пример Синичкина в фильме? Ничему и ни- кого. Синичкину никто не помогает, никто его не поддерживает, он в одиночестве преодолевает все пре- пятствия, которые ему подсовывают по ходу действия сценарист и per жиссер. Все это неверно, не соответ- ствует действительности, уводит зрителя от жизненной правды. Что может исправить такого самовлюб- ленного лодыря, как Зачесов? Толь- ко длительный процесс воспитания, товарищеская критика и поддержка. В фильме же все это. иллюстрирует- ся одним кадром: Зачесов, вновь пе- реведенный на машину «22-12», чи- стит ве так же заботливо, как и Си- ниткин, Конечно, зритель никак не верит в это внезапное «трудолюбие». Советский художественный фильм, комедийный ли драматический, дол» жен прежде всего быть правдивым, раскрывать живые образы нашей действительности, замечательные черты характера советского челове- ка. В фильме есть зерно жизненной правды. зерно хорошей и нужной те- мы, но авторы потеряли его в погоне за комедийностью ситуаций. Да и сами ситуации эти разработаны дра- матургически примитивно, без мыс- ли, без выдумки, по ‚шаблону. К че- сти актеров Надо сказать. что OHH «Вольный ветер» в Московском театре оперетты: Марко—К: Лапшин, Стелла —Е. Акимова, ».. много сделали для того, чтобы с03-# 1