es eet He x) eg Peni
	знакомиться C жизнью и работой
наших товарищей по искусству в
Эстонии, Латвии и Литве мы нача-
ли в Таллине, городе, поразившем
нас суровой красотой великолепных
панорам и прелестью средневековых
	улочек, а
Выставка в Таллине, приурочен-
ная к певческому. празднику, говорила
	 
	за рамками спектакля. (Но зритель
уверен, что Дэвис не примиритс»я с
сульбой.

К стану врагов, с которыми всту-
пает в борьбу’ Дэвис, принадлежит
Бардинг. На фронте Дэвис спас ему
жизнь, и Бардинг. в исполнении М,
Штрауха очень своеобразно расцени-
вает этот поступок. Он благодарит
Дэвиса, но’ весьма сдержанно, ©
легкой улыбкой, которая сводит. ге-
`роический подвиг. Дэвиса до мелкой
услуги. Этим штрихом артист сразу
раскрывает всю циничность: Бардинга.

Самодовольно потирая руки, чуть
склонив голову. на бок, Баздинг оза-
боченно прохаживается по. кабинету,
Он в меру любезен, в меру сдержан
и. внешне: порядочен. Сохраняя полу-
учазтливый, ` полупокровительствен-
ный тон, Бардинг пытается +образу-
мить» Дэвиса, раз’ясняя ‘ему все вы-
годы положения завоевателей. ИМ по
мере того, как сцена близится к раз-
	“`вязке, Щтраух постепенно _снимает. с
	Бардинга покровы порядочности. В

‘финале сцены перед нами Orkpo-
`венный и убежденный ~ peakHoHep,

скрывающий своего презрения к т
роду славянского Приморья.
Подполковник американской армии
Дью значительно проще” Бардинга.
Но артист С. Морской представляет
себе Дью слишком уж примитивным.
В сущности, это неверно. Лью — ста-
‘рая лиса с Уоллстрит, и его не так
	‚уж легко провести, :

Рядом с Бардингом и Дью доволь-
но колоритно выглядит фигура Кар-
пона — главаря местной фашистской
организации. Кардона — А. Кашкин—
по-лакейски угодлив, но в то же вре-
мя стремится создать у окружающих
внечатление, будто у него еще есть
человеческое достоинство,

В. Орлова в роли Ружицы Ситта
создает обаятельный образ юной
патриотки, всецело преданной делу
демократизации родной страны. Ме-
нее удовлетворительна игра Л. Суха-
ревской в этом спектакле. Ее Эдит
чрезмерно сентиментальна,

Культура эпизодической роли в
спектакле высока. Запоминается в ис-
полнении М. Орлова сержант Дрин-
кер — «человек, лишенный будуще-
го», смятый, изуродованный войной.
Неподдельным трагизмом и отчаяни-
ем веет от этой фигуры. Гораздо ме-
нее удачно исполнение роли Барнума
С, Вольским, который придает своему
персонажу излишнюю развязность.

Театр дал. яркие и. жизнелно
достоверные картины нравов и быта
на территории, оккупированной англо-
американскими войсками. Творческий
коллектив создал политически-ост-
рый, увлекательный спектакль.
		«Сульба Реджинальда Дэвиса» в Московском° театре драмы
	Во время спектакля «Сульба Ред-
жизельла Дэзиса» {льеса В. Кожев:
	НИЗЕЕЯ и И. Прута) в Мозковекоч
	театрг дрзмы воякия, кому довелось
побывать во время зойны на берегах
Адриатического моря, поневоле вспо-
мизает  многостралальную — землю
Югослевии, Триест, люлей и события,
сталь схолные с теми, какие мы вн-
AWM #з сцеве,

И когла в спектакле. поставленчоч
	жннальд Дэзие далеко не так ясен н
целен в своих убежгениях, как Па-
Bate Кодрич и его-друзья. В конфликт”

с людьмй-из реакционного лагеря он
вступает не потому, что его побужла-
ют четкне политические взгляды. Без-
ошибочным компасом Дэвису служит
его совесть. Честный и прямой чело-
век, он не может и не умеет итти на
компромисс, Дэвис в этом спектакле
(Г. Кириллов) человек, много_и Ha-
	и ЗАЗ Гри БР IEEE EE

В. Фелор:зым, артист А. Ханов, чг-   пряженно думающий, стремящийся
рающий бывшего партизана Павле нонять смысл событий, которые
Кадрача, говорит ©? злобой: «Они   происходят вокруг него. А вокруг
		деиствнтельно творятся, мягко вы-
ражаясь, странные дела.

Пека Дэвис находился в партизан
ском отряде и вызлоравливал после
ранення, закончилась война, Армия,
с которой оз прибыл на _ континент,
превратилась в оккупационную, Пар
тизаны, друзья Дэвиса, вместе © ко+
торымн он рисковал жизнью в сраже-
ниях против гитлеровцев, почему-то
оказались вне закона, А местные фа-
шнеты, палачи но рецидивисты заня’
ли высокие должностн, Столь резкое
смещение понятнй не может сразу
Уложиться в сознании человека про-
столушного н верного дружбе, как
Дэвие. Кириллов весьма интересно
передает наизную убежденность Дэ:
аниса в том, что происходит просго
какое-то чудовищное — недоразуме-
ние, и стоит только доложить кому
слелует по,начальству, как все будет
	исправлено, В первых  картияах
Кириллов рисует Дэвиса ^ жизнера-
достным, оптимистически настроен-
	ным, уверенным, что, наконец, насту*
пили безоблачные дни, Но действи-
тельность шаг за шагом неумолимо
разрушает его неоправданные на-
дежды, .

-—Одну минуту, сэр’ Ваше имя
случайно не “How Кихот? То, о ‹ чем
вы толкуете, теперь забыто даже
нашим полковым священником, — на-
смешливо замечает танкист Дринкер
(М. Орлов),

—Вы действительно свалились
точно < луны,—удивляется Барчум
(С. Вольский).

И, нахонец, злым предупреждени-
ем звучат слова Бардинга (М. Штра-
ух), который говорит Дэвису:

—Не сломайте себе голову—-и пом»
ните, что Америка Рузвельта больще
не существует!

Но Дэвиса не так легко сбить ©
позиций, на которых он стоит. Он
взволнован до глубины души, хотя
внешне почти не меняет линии своего
поведения. Очень скупыми средства-
ми Кириллов дает почувствовать ог-
ромное волевое напряжение, кото-
рым достигается эта сдержанность
Дэвиса,
	впродолжеют наносить удар за ударом
арелному фронту. После роспуска
«Наролной защиты»» следует отмецз
народкого законозательства и упва;
злненяе народных судов, Они бы хе-
тели уничтожить все, что саязано ©
нуенем народа, лаже сам народ!» —
котла он произносит эти слова, кз-
жется, что мы находимея в стране
оккупированной фашистамн.

Ханову улался образ партизанскао-
го вожака, Эта, в сущности, эпизэ-
дическая роль силой таланта актера
выдвинута на первый план. Артист
_ счастливо избежал  ритогичностн,

опасной в этой роли, и создал яржнй
‚ сценический портрет человека твер-
_ кого, решительного, глубэко узерен-
ного в правоте своего делз., Глубо-
кая внутренняя убежденность, кото-
рая сквозит в каждом слове й жесте
Кодрича, прилает era исполнечию
особую выразительность.

Прошаясь < Реджинальдом Дзви-
сом, Кодрич говорит:

—Кстати, Дэвис! Когда приедете
туда, в свою Америку, не вздумайте
говорить о нас, как о страдающих и
_ угнетенных! Мы — сильный народ!..
Кадрич Ханова  подкрепляет по-
_ следнюю фразу вироким,  вырази-
тельным взмахом руки, и в это мгро-
вение кажется, будто огромная раз-
ноликая масса людей, готовых под-
лержать патр№ та, <тоит за его спи-
HOW,
	В образе Кодрича театр увидел
воплощение несокрушимой мощи на-
рада, решимасти твердо отстанвать
свон права. В понимании  значитель-
ности фигуры Кохрича заложен ключ
к верному сценическому решению
всей пьесы.

Рядом с Кодричем в спектакле
стоит его боевой друг Антонно До-
менико, Доменико Л. Свердлина —
человек горячий, темпераментный, с
трудам едерживающий свои порывы.
Но при всем том Доминико скромен
и мягок по натуре, любит шутку н
лесню. В его открытом мужественном
лице светится обаяние поэтической
свободолюбивой натуры,

Капитан американской армии Ред-
	В отличие от того, что за послед-
нне годы нам, Как правило, прихоли-
лось наблюдать на сценах театров
музыкальной комедии, «Вольный ве-
тер» не пьеса с песенными и тан-
цовальными интермедиями. Основные
‚этапы драматургического развития,
повороты его и кульминации раскры-
ты и подчеркнуты музыкой,  играю-
щей в «Вольном ветре» . ведущую
-роль.

Естественно, что в «Вольном ветре»,
как и во всякой другой, тем более
‘советской, ‘оперетте, значительное
место занимает песня, Как удачу ком*
позитора, следует отметить одно-
именную произведению и символизи-
рующую его центральную тему пар-
тизанскую песню-гимн. Маршевая по
ритму н несколько суровая, момечта-
ми драматичная, а в конце приобре-
тающая яркий героический колорнт,
песня эта имеет шансы стать популяр-
ной и за стенами Театра

Но, кроме того, в «Вольном ветре»
есть и трогательные арии и блестя-
щие Каскадные номера. С удоволь-
ствнем вспоминаешь, например, зажя-
гательное начало вторэй картины. В
оперетте есть умело сделанные хозы,
развернутые финалы, Композитор от:
дал дань и мелодраме и буффонаде.
Bee это придает произведению необ-
ходимое разнообразие,

Не отличаясь ‘особой новизной, му-
зыка оперетты мелодична и легко за-
поминается. В ней отчетлив стиль
WY. Дунаевского, базирующийся Wa
бытующих интонациях, рассчитанный
на широкую аудиторию, живой, темпе-
раментный, напоенный молодостью, в
лираке нередко грешащий  «эстрал-
ной» чувствительностью, но в основ-
ном склонный к мажору и бодрым
маршевым движениям, гармонически
простой, но не чуждающийся и дис-
сонанса и острого джазового звуча-
ния, .

И композитор и авторы либретто—
	И композитор и авторы либретто—
В. Вкиников, В. Крахт и В. Типот,
став на путь преодоления привычной
нарочитой бессодержательности опе-
реточного жанра, создали произвеле-
ние осмысленное, гуманистичное По
ее, жалом своей сатиры направлен-
ное против реально существующего
зла. Оттого знакомые амплуа приоб-
рели в «Вольном ветре» новое 06.1H-
Чие.

Герой не только взлыхает и очато-
вывает, — он действует и должен
вызывать К себе настоящее уваже-
ние, Роли простака и субретки, не
теряя в юмористичности, в KGHUE
спектакля окрашиваются героическам
оттенком. И злодей — не условная
карикатурнзя маска. Его прототип
‚ существует в реальной действитель-

’ности. По содержанию «Вольный! ве-
тер» — это злой и острый политиче*
ский памфлет.

Время лействия в оперетте опреле-
лено точно-—-наши дни. Что же ка-
езется места действия, то зритель
видит портовый город и матросов, по-
сле мучительных лет фашистской ох-
купации впервые собирающихся вый-
ти в море. Он слышит то славянекче,
то романизированные имена. Разу*
меется, зрителю нетрудно: указать на
карте полхолящий клочок земли н то-
pox ua нем. То, о чем рассказывается
в оперетте, сегодня типично не для
олного лишь города и одной страны.

В <«Вольном ветре» — лва глав-
ных персонажа. Один ив них — У0-
ряк Марко. Молодой и смелый, off
покоряет серлие Стеллы-—-дочери вло”
вы моряка-партизана Клементины Ма-
pay. Он настоящий ‚герой. Имя
Марко и костюм матроса — оболочка,
пол которой он вынужден скрызать-
ся. Рго подлинное имя Стефан, по
прозванию «мститель». В годы окку-

эпании он прославился как вождь

партизан. Олнако война окончилась,
титаезовцы изгнаны, а Стефан-мсти-
тель, каки раньше, должен прятать-
ся. Как и в годы войны. в еГо стране
хозяйничают враждебные народу чу-
жеземны! изменилась лишь внешняя
форма порабощения. За голову Cre-
фана, как н прежде, назначена Hae
града — те же десять тысяч, HO
только, как говорит он сам, «в ИНО
валюте», Знакомая картина!
	‚ Второй из главных персонажей —-
	ка_ перестали сбыть только красоч-
ными  гармониями, в них заметны
новые искания: ‘каждый из них —
простое и мужественное  определе-
ниё состояния природы, xapaktepa
«земной` тверди».

ого’ любви K жизни и оптимиз-
утверждаютиего себя красками и
разнообразием самых сюжетов, в р3-
ботах художника Р. Уутмаа, Но не
всегда стремление к  красочности
приводит его к истинному колориз-
му: порой его живопись отдает на-
рочитой рецептурой. : .

Радует искренность и подлинное
чувство живой формы в скульптурах
Э: Рооса. В противовес ему более
зрелые мастера А. Казик и Ф: Санна-
Мээс пе вышли еще из плана готизи-
рующтей стилизации,

Интересны рисунки художника 2.
Окаса_и гравюры на свинце П. Лух-
тейна, Нод уверенной рукой Лухтей-
Ha W «каверзный» материал даег не-
ожиданные Результаты, —

В Риге почти все мы бывали рань-
пе, По приезде сюда мы основа ощу-
THI знакомую прелесть ее салов
парков, бульваров, особую культуру
народа в организации и украшении
своего быта.

Художники Латвии представляют
собой наиболее многочисленный и
зрелый творческий коллектив среди
мастеров трех Прибалтийских  рес-
публик.

Рига обладает ценными хуцожест-
венными коллекциями, в которых
полно представлены и истоки нацио-
нального искусства, и постепенное
становление и развитие латзийской
живописи и скульптуры  вилоть до
наших дней.

С удовлетворением отметили мы в
историческом разделе рижского му-
зея, что целый ряд мастеров-класеи-
ков латвийской живописи были уче-
никами Петербургской академии и
сотоверишами и друзьями  слазной
плеяды русских художников. Это
Гун, Розенталь, Вальтер и Пурвит.
Их работы-—солидный базис для
разаития современного  реалистиче-
ского нскусства Латвии, Лишь в
‘старческих вещах Пурвита заметен
уклон к внешнему,  декоративному
восприятию мира. Жаль, что такой
блестяше одаренный художник, как
Лео Свемпс, в своем творчестве огля:
  лывается именно на эти послелние ра-

    

 
	ES
	«Судьба Реджинальда Дэвиса» в
Московском театре драмы: Ру-
жинца — В. Орлова, Джоне —
Б. Мельников, Дэвис —Г. Ки-
риллов.

Фото С. ИТчнгарева.
		Художник А, Жмуйдзинавичус в своей мастерской.
	ных, зачастую  Фформалистических,   н
образцах (В. Калнрозе, Н. Брейкш,   л
	Г. Элиас и др.), болыние надежды
внушает Я. Лиепиньш. Его работы еще
не свободны от несколько нарочитого
обострения цветовой гаммы, но верит-
ся. что и живописное дарование <4-
мого художника, чуждое схематизму,
и общие устремления искусства мо-
лодой Советской Латвии помогут
Лиепиньшу вырваться из пут неиз-
житого экспрессионизма K 3193030°
му, всестороннему восприятию жиз-
НИ К ее полнокровному выражению.
	Сложность путей, проиденных лат-
вийскими художниками, очень ясно
сказалась Ha работах художника
К. Миеениекса: этот старик с лицом
крестьянина, с узловатыми руками
землекопа показал нам свои картины,
созданные за три десятилегия. И ока-
залось, что он пытался стать и нео.
классиком, и салонным портретистом,
во что-то постоянно мешало ему
быть последовательным в этом до
конца. В каждой картине чувствует-
ся тяжелая крестьянская рука. Дамы
ульманисовской Латвии не нашли в
нем угодливого льстеца, он не стал
их Бодаревским. В своих простодум“
ных и очень убедительных пейзажах
советского времени он впервые на-
щел себя, выразил свое отношение
к миру запел евоим голосом.
	Перелет из Риги в Вильнюс 1по3-
	волил нам ощутить разительныи
контраст этих двух столиц. Вильнюс
но так созтеменеи как Рига. За-
	хватив Вильнюс, Польша Иилсуд-
ского оказалась собакой на сене:
очевидно, не очень уверенная в <р9-
ках обладания городом, она остави-
ла его нетронутым, не реконст-
руировала, не модернизировала его;
признаться, любуясь древним горо-
дом с башни времен литовских кня-
sell, мы нисколько об этом не жале-
ли. Физиономию города до сих пор оп-
ределяют колокольни, шшили и баш.
ни соборов и церквей, подымающиеся
над высокими черно-красными че-
репичными кровлями домов. Сущест-
вует и несколько красивых архитек-
турных ансамблей ХУШ-ХГХ ве-
ков. Город еше далеко не оправился
от смерча войны, а люди уже полны
далеко идущих планов восстановле-
ния и созидания.

Союз художников, ру-
ководимый А. Вайнейки-
те, — в процессе собира-
ния своих кадров. Среди
всего виленного вами У

 
	литовских художников
мы, К сожалению, не
встретили законченных!
	тематических произведе-
ний. Многое в их работе
говорит о необходимости
серьезной перестройки и
повышения  профессио-
нального  художеетвен-
ного уровня; часто
оглядка на Запащ, точнее
— на парижский чинтер-
национал» живописцев
Монмартра, прикрывает
беспомощность и диле-
тантизм. Лозунг «социа-
листическая по содержа-
		Фото М. Николаева. 4
	нию и национальная по форме» в при*
токении к живописи и обязывает
	художника, и указывает ему путь
действительной, а не внешней пере:
стройке.

 
	Один из основных  художняков
Литвы-—А. Гудайтис-—встал сейчас на
путь освоения советской темы и pen
алистического восприятия. Но он наз
холится еще только в самом начале
этого пути:
	Пейзажи В. Мацкявичуса показз-
лись нам очень искренними и тонки-
ми изображениями природы Литвы.
Тематические Же его произведения
(«Партизаны», «Обоз») отмечены яз-
ной спешкой, решены в тех компози-
ционных формах, какие давно уже
примелькались на всех наших перн-
	ферийных выставках, от Рязани LG
Владивостока, и тут вепомнить о
требовании живописи  «нациоваль-
	HOH по форме» осыло оы очень me
но и плодотворно.

 
	Это «национальное» сказалось В
работах, особенно ранних, старейшего
и наиболее продуктивного „художника
Литвы — А. Жмуйдзинавичуса-Же-
майтис. Его пейзажи, скромные по
живописи, дают неповторимый об-
лик. родной земли, ее просторов, наз
поенных влагой.  
	В Литве работает целый ряд
скульпторов. В этом кратком очерке
мы упомянем ‘лишь наиболее оха-
ренного—И. Микенаса, недавно удо-
стоенного Сталинской премии за
монумент в Калининграде. Он покз-
зал нам целый ряд работ малых
форм, свидетельствующих о разно“
сторонности его поисков. а]
	Национальное своеобразие худо“
жественного языка больше всего
сказалось в а двух блестящих
графиков итвы—В. Юркунас , в
Д. Тарабильдене. uo
	Общей и замечательной чертой
творческой практики мастеров всех
трех республик являются близость
художников к истокам народного ис-
кусства, интерес к прикладным Hue
кусствам, непосредственное участие
в разных его разделах и отсутствие
того ложного высокомерного презрез
ния к нему, которое, нечего греха та-
ить, отделяет у нас искусственным
барьером художников «чистого ис»
кусства» от «прикладников»;

 
	Отметим и еще одну черту соврез
менной художественной жизни При*
балтийских республик, особенно цена
ную для нас: это все более крепнуя
щий интерес к русскому искусству,
стремление завязать связи со всеми
братскими советскими республиками,
Дружественный прием, оказанный’
нам, успех выставки В. Одинцова и
Ю. Пименова в Риге, поездка эстон*
ских художников в Армению, вы“
ставка работ этой бригады в Моск=
ве, показ ленинградской графики в
Эстонии—все это начало многообе-
шающего дружеского культурного
обмена между всеми нашими рес
	публиками,. призванными создать
великое социалистическое искусство.

Г. ШЕГАЛЬ, #
	ut
	По мере того, как возрастают гнев
и разочарование, все интенеивне» ра-
ботает мысль Дэвиса,  проясняютса
его взгляды на жизнь; он станозится
суровым и спокойным, в его движе*
ниях появляются твердость и уверен-
ность. Мы уже понимаем, что рано
	или ПпозанНо Дэвис может стать Ha-
	‘стоящим. целеустремленным борцом
	за дело прогресса,

Благодаря такой трактовке исто-
рня Реджинальда Дэвиса не кажет-
ся трагической, хотя он изгнан, из
армии и на родине его ждет без..бо-
тица, Но его правдолюбие, его чест-
ность лишь возросли в тяжелых ис-
пытаниях. В финале пьесы, обраща-
ясь к жене, Дэвис—Кириллов гово-
рит: :

—Мне кажется, что я должен
вступить в какую-то другую армию!
У меня сейчас такое ощущение, буд-
то я должен выполнить чей-то при-
каз. Да, да.. И я знаю чей! Это
приказ президента Рузвельта...

С огромной внутренней  убежден-
ностью и гневом Дэвие восклицает:

—Вель я был в армии Рузаельта, а
они—они изменили ей, предали ее!
	Эти слова вырываются у Дэвиса
	в последнюю минуту перед от езлом,_
	в самом конце пьесы. Мы видим
Дэвиса обвиняющего и обличающего.
А стсюла-®юдин шаг’ до активной
борьбы, активного вмешательства в
жизнь. Дальнейшая юудьба Доэвися
		боты замечательного пейзажиста /1а-  не так современен,
	твии.
Рядом со Свемпсом привлекает вни-
моние жизнерадостный Э. Калныныи.
Его своеобразное дарование полно и
свободно, без всякого напряжения
проявляется как в композициях Ha
мотивы труда, так и в бесчисленных
пейзажах, которые он цишет, когда
готовится к работе над тематически-
ми картинами (как, например, его из-
вестные «Новые паруса» и Lp.)
Так и кажется, что его распирает от
замыслов, от желания охватить сво-
им творчеством всю окружающую
его действительность, ‘выразить В
своих картинах радость творческого
труда своего ыарода, своей страны.
Из других современных латвий-
ских художников, в значительной
степени сформировавизихея на `занад-
	«Новые паруса». Художник 9, Калныньш,
	„Ма
	‚ Вы смотрите на афишу, видите не-
отразимо-привлекател ыные слова.
«новая кинокомедия» H C предвку-
шением радостного, веселого вечера
	 
	One pemma-nane
	х
«Вольный ветер» И. Дунаевского
oOo
	Георг Стан. При немцах это был ярый
коллаборационист. Теперь, выдазая
себя за патриота, он говорит, что ра-
ботал с немцами для... пользы родн-
ны. Он сватается к Стелле, рассчиты-
вая, что столь демократический” жест
заставит моряков забыть его грязное
прошлое, Он шантажирует Стеллу
угрозами выдать Марко—Стефана.
Ло этому негодяю давно уже плачет
веревка, Но Стан попрежнему зани-
мает место ‘управляющего местной
пароходной компании. Когда в руки
властей попадают изобличающие его

 

документы, Стана арестовывают, но.

‘лишь для того, чтобы немедлечео

об явить «бежавшим из-под стражи».  

И это тоже очень знакомая ситуа-
ция!
У каждого из главных персонажей

есть свое окружение. У Марко-Сте-.
фана — Стелла, старый актер Цезарь  

Галль, которого полиция хочет аре-

стовать за то, что он публично осме- :
лился спеть священную для нарола  

пееню о вольном ветре, дружная се-
мья моряков, устраивающая в прим”

  

  

!

 
 
	ском баре «На седьмом небе» по
молвку Марко и Стеллы, наконец,
племянник Стана — деревенский па-  
	рень, которого богач дядя вытащил в.
город, одел в модный коетюм, пепел:
меновал из Михася в Микки и сделал  
женихом парижской маркизы Регины  
де Сан-Клу. Но Мнихась Панчич- все-
таки сын народа. Он и служанка база  
Пепитта разоблачают Стана. Микки  
опять делается Михасем, и Пепитта,  
раснознав в нем «настоящего парня»,
отлает ему свою руку.

Окружение Стана copcem иное.
Здесь его любовтина Регина де Сан-
Клу, отец которой умудряетея все
лелать Первым: он первым начал ра-
ботать с немцами, первым был поса-
жен французским народом в тюрьму,
первым выбрался из нее и первым же
сбежал к друзьям за океан. Здесь
полицейский агент, е которым евяза-
на одна из самых хлеетких острот в
спектакле. Уговаривая моряков вы-
дать Марко-Стефана, полицейский
сулит им большие деньги за неболь-
шую помощь н получает в ответ реп-
лику, вызывающую громовой хохот
в зале: «Помочь немного другому и
здорово на этом заработать самому.
Великоленный план! Не хуже плана
господина Маршалла».

Однако в оперетте есть еще один
джентльмен. В отличие от основных
действующих лац, он, если можно
так выразиться, — основная дейстзу-
ющая пружина. Он появляется толь-
KO в ОДНОЙ сцене у комиссара поли-
ции, но им полан весь спектакль. НА-
циональность его неизвестна, но 3%
вут его Честерфильл, Он носит штат-
ский костюм и числится «частным лн-
цом», он не приказывает, а только.
«советует», но эти «советы» равно-
значны военной команде. Его подлая.
лвойственная роль особенно ярко рас.

 

 

 
		9
в Московском театре оперетты
>
	хрывается в момент, когда, топая но-
гами на раболепно склонившегося
перед ним комиссара полиции, он
орет ему: «Сколько раз я вам гово-
рил, господин комиссар,‘ что мы ни*
когда не вмешиваемся вю’ внутренние
дела других государств. Мы не при-
казываем. мы лишь помогаем... И то
лишь в двух случаях: когда об этом
нас просят и когда об этом нас не
просят». Он «рекомендует» убить
Стефана. Он «рекомендует» не дово-
дить дело Стана’до суда, а то ведь,
«что будут писать русские газеты!»

Честерфильд—хишник и поработи-
тель. Он отнял у страны кровью от
воеванную независимость, обратил в
издевательство демократические CBO-
боды. Он действует тайно, ибо не
смеет выступать в открытую, но он
надеется, что придет время и он ©смо-
жет сбросить маску

Этого не будет! Народ не’ хочет
порабощения, каким бы флагом оно
ни было прикрыто.

Такова серьезная и актуальнейшая
мораль «Вольного ветра». Конечно,
сюжет его не смешон. Но в нем есть
об ект для настоящей сатиры, а по-
скольку речь идет о музыкальной са-
тире, — для настоящей оперетты.
это не ошибка и не заблуждение ав-
торов произведения,

Сатирический удар направлен на Че-
стерфильда и лицемерие хищной им-
периалистской дипломатии. Здесь не
пустопорожнее осмеивание, а имен-
но сатира. Сатирично. подан образ. са-
мого Честерфильда. Сатирично место,
когда полицейские вытягиваются и
берут пол козырек при имени Шех-
пира, Чорт возьми, ведь он англича-
нин, да еще великий, —должно быть
‘начальство! Смещные и серьезные
тона распределены в-оперетте тра-
вильно и тактично. -

Ошибки авторов «Вольного ветра»
в другом —-в недостаточно последо-
вательном проведении принципов об-
новления жанра оперетты.

В спектакле много остроумия; Но
в том же’ «Вольном ветре» есть
трижды повторяемая песенка с <0-
вершенно нечленораздельным припе-
BOM: .

Вот что должен знать матрос:

Майна, вира, стоп и coe! Г

Кто не знает, кто нё понимает —

Амбв!
или столь же бессмысленные, чтобы
не сказать хуже, куплеты про дядю
Прыга, Наряду с литературно отра-
ботанным текстом в оперетте немало
пошлости — родимые пяна старой
оперетты!

В музыке И. Дунаевского нарялу
со многими талантливыми странииа-
ми не раз проскальзывают то откро-
венный салон (первый вальс Стеллы
и Марко), то псевдооперная мелодра
матичность (например, начало расска-
за Марко-Стефана).

Речь идет не только о частных поо-
	 ’махах Венекие штампы зв «Bobrov
		ветре» еше весьма ощутимы. Сцена
с отказом Стеллы от Марко застав-
ляет вспомнить аналогичное место
в «Сильве».

Her должной последовательности
и в обновлении амплуа.

‚ Благородно и выразительно испол-
нение роли Цезаря Галля Н. Bpa-
_ВИНЫМ. Пельны, в. пьесе и пото-
My хорошо’ получилисв у акте
ров Стан. (арт. К. Карелноких) и осо-
бенно Честерфилыя в трактовке
‚арт. И.. Стравинского —  не только
смешной, но ‘и страшный.

Хорошо Регине Лазаревой. Ее мар-
киза де Сан-Клу хоть и привычный,
во цельный образ, Р. Лазарева пре-
восходна. Она и элеганта и в меру
смешита, как осколок прешлого, Ар-
тистке очень удаются куплеты _ мар-

 кизы с чудесно найденной И. Дуна-

а ЕЕ о ое Ее,
	кизы с чудесно найденной И, Дуна-
‘евским цитатой из «Рататплан» Вик-
  тора Хенкина,

Но уже задача артиста К, Лапшина
оказалась более кложной, В перзой
картине Марко—обычный опереточ-
ный «терой», но ведь далее Марко—
Стефан. Эти два образа живут раз-
дельно в самом произведении, Поня-
тно, что не удается достичь цельнос-
ти и артисту, который, кстати ска-
зать, в поисках выхода из трудного
	положения ‘идет по Линии наимень-   }
шего сопротивления и для усиления    
	«героизма» попросту поет невероятно
форсированным звуком,

Еще противоречивее роль Михася—
Микки, Вначале он только светский
иииот, «жалкий  франтик», по спра-
ведливой характеристике Пепитты,
Но затем он превращается в «настоя-
щего парня», Эта эволюция раскрыга
в пьесе и в музыке мало органично.
Точнее, создается впечатление, будто
авторы сперва задумали Микки, как
еще одну копию с Бони ‘из той же
«Сильвы», и уже потом, юпохватив-
шись на полдороге, перекроили —05-
  pas, позабыв взглянуть, каков же
‘был Микки во второй картине. И 4.
Аникеев, как всегда легкий, грациоз-
ный и обаятельный, превосходно иг-
рает в спектакле че одну, а... лве
роли. да ну Татьяны Бах (Клементн-
ны Марич) две роли: сентименталь-
но-лирическая в первой картнне и не*
ожиданно буффонная в третьей. По’
следнее удается артистке не только
лучше, но просто блестяще.

Таковы внутренние противоречия в
«Вольном ветре». Они Не дают осно-
ваний для его осуждения. Напротив,
в нем больше удачного и свежего,
чем вызывающего упреки. Заслужи-
вают одобрения и возрождение хоро-
ших традиций и стремление к обнов-
лению их. В «Вольном ветре» проти-
воречия там, где мертвое и отжившее
еще хватается за живое ‘и молодое.
Значит, нужны новые опыты и нозые
усилия.

Авторы «Вольного ветра» принеёли
на опереточную сцену и новую тему
— трудную, но острую и нужную. Они
‘решили ее тактично. Заострив памф-
`летную направленность темы, авторы
‘доказали правомерность ее бытия на
сцене Театра оперетты:

Постановщик (И. Туманов), балет-
мейстер (Г. Шаховская) и художник
(Г. Кигель) создали зрелише яркое,
а моментами и увлекательное, DOR,
вив вкус и выдумку. Как и в музыке,
хороша начальная сцена второй кзр-
тины. Есть удачи и в первой. Едва
ли не безупречна сцена у полицзйс-
кого комиссара.

Спектакль «Вольный ветер» яз:
ляется для Московского театра оле-
ретты поворотным спектаклем как з
области репертуара, таки в творче-
ской практике.

Несколько слов © музыкальчой
стороне спектакля. На премьере она

 
	‘оставляла желать лучшего. Оркестр
		под` управлением Г. Фукс-Мартича
на этот раз играл вяло, а местами и
нестройно. Молодое поколение арти-
	стов-Е. Акимова (Стелла) и К, Кузь-
мина (Пепитт&) — ‘намного лучше по-
	казало себя с актерской сторочы,
чежели с вокальной. Руковотству
Московского театра оперетты следует
обратить на это особое ‘внимание, nfo
< подобными дефектами в спектаклях
	театра мы сталкиваемся не впервые.
		шина 22-
		дать яркие комедийные персонажи.
И М. Жаров, и Н. Крючков, и
О. Викландт (диспетчер гаража), и
В. Орлова (Феня) играют в трзди-
циях хорошей комедии. Оператору
С. Рубашкину удалось многое снять
очень эффектно, в особенности чу-
десные московские и подмосковные
пейзажи, так радующие зрителя в
этой картине. Однако . отдельные
достоинства фильма отнюдь не иску-
пают ограниченности и убожества
его содержания.
	Мы пока еще не сказали о глав»
ном: «Машина 22-12» — фильм сте»
реоскопический, второй стереофильм,
выпускаемый на экран в этом году.
Замечательное изобретение С. Ива-
нова еше раз оправдало себя на
практике. Отдельные кадры картины
по силе и яркости стереоскопическо-
	го эффекта создают незабываемое
ощущение. Зритель видит живых
«об’емных» людей, «трехмерные»
	деревья, ветви которых склоняются
в зрительный зал, ощущает глубину
пейзажа, реальность перспективы.
Однако изобразительное решение
стереофильма, видимо, еще сильно
отстает от тех возможностей, кото-
рые предоставляет кинематографу
изобретение С. Иванова. Оттого, мо-
жет быть, и возникает в‘картине ни-
чем иным не об’яснимое чередова-
ние удачных и неудачных кадров:
«0б’емность» то появляется, то ие-
чезает, один и тот же пейзаж в раз-
ной композиции предстает то «вы-
пуклым», то «плоским», реально онху-
тимая глубина кадра вдруг таин-
ственно пропадает, а «трехмерные»
в статичном положении предметы и
люди мгновенно теряют эту «трех-
мерность» в движении.
	Нашим кинематографистам.  рабо-
таюшим в области Стереокино, слз-
	дует серьезно учесть все  техниче-
ские недостатки фильма: их еше
больше чем в «Робинзоне Крузо»,
	снимавшемся, очевидно. с более точ-
ным учетом стереоскопического эф-
фекта. Советская кинотехника имеет
все возможности для того. чтобы
приблизить к нашим дням то чудес-
ное кино будущего, о котором BEM
дают представление некоторые наи-
более удавшиеся кадры фильма,
		‚ _ НОВЫИ
СТЕРЕОФИЛЬМ
		Но вот гаснет свет в зрительном
зале, и на’ экране появляется улыба-
ющееся лицо М. Жарова. Лихо залом-
лена кепка. кокетливо торчит папи-
роска во рту, хрипловатый голос
поет веселую песенку. Теперь можно
не беспокоиться; будет очень смеш-
но.
	Все действительно очень смешно.
Жаров в фильме под интригующим
названием «Машина 22-12» исполняет
роль водителя грузовика, шофера За-
чесова. Исполняет с привычной (к со-
жалению, слишком привычной) харак-
терностью, со вкусом к комедийным
положениям, с неповторимо комиче-
ской «жаровской» интонацией. Его
партнера, шофера Синичкина, играет
Н. Крючков и также играет. с легкой
и непринужденной комедийностью, с
бесспорным чувством ‘смешного.
	Зачесов — лентяй, гуляка, лодырь,
типичный  шофер-лихач. Синичкин
трулолюбив, скромен и не тщесла-
вен, Зачесов доводит свою «22-12»
до состояния пресловутой «Антило-
пы-гну» и добивается перевода Ha
новенький «ЗИС-101». Синичкин, по-
лучив грузовую машиНу Зачесова,
упоенно за ней ухаживает, < муже-
ством преодолевая ee старческие
	«недуги», Как и следовало ожидать,
	возникает законное противопоставле-
ние: великолепный «ЗИС» и жалкая
«22-19». лолырь Зачесов и работяга
	Синичкин. В. результате Синичкин
переводится на «ЗИС», а Зачесов

возвращается для исправления на
	свою старую грузовую машину.
	На фоне этой немудреной исто-
рийки развернуты все ‘комедийные
эпизоды фильма: любовные недора-
зумения Синичкина и работницы
Фени, злоключения «диспетчерши»
гаража, неудачливо влюбленной _ В
	Синнчкина, лихаческие кунщтюки
Зачесова, вынужденного в конце
	концов уступить Синичкину пальму
первенства и в любви, и в карьере.
	Если авторы фильма (В. Ардов и
В. Немоляев) стремились во что бы
то ни стало вызвать смех в зритель-
HOM зале, они этого достигли: зри-
тель смеется часто, и одобрительно.
Но. выходя из зала, он начинает раз-
мышлять: над чем, собственно, он
смеялся и чем его здесь увеселяли?
В конце концов, любой анекдот мо-
жет вызвать смех, но задача совет-
ской кинокомедии отнюдь не cBO-
дится к экранизации бытовых анек-
‘дотов. Правда, в фильме можно най-
ти зерно очень важной и ответ-
ственной темы  социалистического
соревнования. Но разработана эта
тема в фильме бездумно и беспо-
MOULHO.
	Чему учит, кого убеждает пример
Синичкина в фильме? Ничему и ни-
кого. Синичкину никто не помогает,
никто его не поддерживает, он в
одиночестве преодолевает все пре-
пятствия, которые ему подсовывают
по ходу действия сценарист и per
жиссер. Все это неверно, не соответ-
ствует действительности, уводит
зрителя от жизненной правды. Что
может исправить такого самовлюб-
ленного лодыря, как Зачесов? Толь-
ко длительный процесс воспитания,
товарищеская критика и поддержка.
В фильме же все это. иллюстрирует-
ся одним кадром: Зачесов, вновь пе-
реведенный на машину «22-12», чи-
стит ве так же заботливо, как и Си-
ниткин, Конечно, зритель никак не
верит в это внезапное «трудолюбие».
	Советский художественный фильм,
комедийный ли драматический, дол»
жен прежде всего быть правдивым,
раскрывать живые образы нашей
действительности, замечательные
черты характера советского челове-
ка. В фильме есть зерно жизненной
правды. зерно хорошей и нужной те-
мы, но авторы потеряли его в погоне
за комедийностью ситуаций. Да и
сами ситуации эти разработаны дра-
матургически примитивно, без мыс-
ли, без выдумки, по ‚шаблону. К че-
сти актеров Надо сказать. что OHH
	«Вольный ветер» в Московском театре оперетты: Марко—К: Лапшин,
Стелла —Е. Акимова, »..
	 

много сделали для того, чтобы с03-# 1