СОВЕТСКОЕ ИСКУССТВО Жилые ‘дома на Ленинградском. шоссе Обсуждение проектов в Центральном доме архитектора Ленинградское нюссе — красивей- шая магистраль столищы По сталин- скому плану реконструкции Москвы будет застроена новыми благоуст- роенными жилыми домами и мону- ментальными общественными здания- МИ. На-днях в Центральном доме ар- хитектора было выставлено для про- смотра и обсуждения несколько проектов новых зданий, которые бу- дут возведены на Ленинградском шоссе. г Все они (за исключением здания Автодорожного института) представ- ляют собой проекты жилых JOMOB. Это обстоятельство определило и весь Ход дискуссии, которая развер- нулась, в основном, вокруг, архитев- турных проблем жилого дома. Наиболее близко к правильному ре- шению архитектурного образа жило- го многоэтажного дома, по мнению большинства участников дискуссии, подошел архитектор Е. Иохелес (жи- лой дом работников издательства «Правды»). Не нерегружая фасадную плоскость декоративными украше- ниями, автор в то же время дости- гает высокого художественного и архитектурного качества здания. Во многом удаче общего решения спо- собствовало применение малых архи- тектурных форм (ограда, фонтан, зе- лень и т. д.). К сожалению, в дру- гих проектах авторы зачастую ис- пользуют средства, не свойственные жилому дому: мощные колонны, баш- ни на крышах, монументальные скульптурные украшения и т. д. Обращает на себя внимание тот факт, что почти. никто из авторов проектов жилых домов не предста- вил на обсуждение планов и черте- жей внутреннего устройства зданий, видимо, считая вопросы удобного ра- сположения квартир второстепенны- ми. Это наложило отпечаток и на ход дискуссии, так как выступавшие по неволе ‘вынуждены, были ограничи- ваться лишь оценкой архитектурных качеств фасадов. . Н. Соколов, Д. Аркин и другие участники обсуждения говорили о не- правильной практике проектирования, которая с особой силой сказалась на работе авторов зданий на Ленинград- ском шоссе. Архитекторы разрабаты- вают проекты без ‘учета того, как здание будет гармонировать с окру- жающими строениями. Не чувствует- ся сильной руки, направляющей уси- лия архитекторов к созданию едино- го архитектурного ансамбля, кото- рый должна представлять собой та- кая магистраль, как Ленинградское шоссе. И вполне справедливыми поз- тому следует считать упреки, адре- сованные на дискуссии магистрально- му архитектору А. Сурису, в обязан- ности которого входит правильная ориентировка авторов проектов. Недостаточное внимание архитек- торов к вопросам экономики таков еше один неутешительный вывод, ко- торый вытекает из этого обсуждения. Стремясь обогатить фасады, авторы часто забывают не только об эконо- мии, ноои о необходимости облегчить производство работ индустриальными методами. Обсуждение проектов зданий на Ленинградском нюссе показало, . что архитектурная общественность живо интересуется вопросами жилищного и гражданского строительства-в сто- лице и пред’являет высокие требова- ния архитекторам, осуществляющим сталинский план реконструкции Мо- сквы. Принципиальная товарищеская критика, прозвучавшая на дискус- сии, несомненно поможет авторам проектов исправить имеющиеся в их работах недочеты и добиться того, чтобы новые лома‘были красивыми, удобными и экономичными в CTPOH- тельстве, „Русский вопрос“ народных масс и их борьбы, ту Аме- рику нищеты, бесправия, зыбкого су- шествования, которая наглухо при- крыта пышными речами и отчетами. В фильме на одном титре с режис- сером значится фамилия оператора Б. Волчека. Это в точности соответст- вует роли Б. Волчека в создании кар- тины. Его операторское искусство органически слилось с творчеством режиссера. Та творческая достовер- ность фильма, о который мы говори- ли, в равной степени заслуга и опе- ратора: перед оператором стояли здесь сложнейшие задачи. Фотогра- фия Волчека приобрела ту степень мастерства, которая выдвигает его в первый ряд наших хурожников KHHO- камеры, } Вс. Аксенов играет в фильме роль Смита. Он выразительно передает стойкость, спокойствие, благородст- во Смита. Но ведь это еше не весь Смит. И вот вторую сторону Смита— его любовь к Джесси, его внутрен- нюю борьбу, связанную с написанием книги, его решение написать книгу, как итог именно этой внутренней борьбы, как победу человеческого мужества и благородства над серьез- нейшими жизченными препятствиями, — все это отнюдь не всегда умеет пе- редать Аксенов. Его Смит слишком уверен в. себе, слишком победоносен с самого начала. Между тем ведь по началу это далеко еще не сознатель- ный боец, а лишь честный человек, живущий в стране, где честность не стоит и цента. Поэтому в исполнении Аксенова нет развития образа. Прекрасно сыграл Б. Тенин роль Мерфи. Вот где видишь, сколь 6e3- защитен и обречен простой человек в стране трумэнов, маршаллов, дал- лесов, ванленбергов. В образе, соз- данном Тениным, при всей мягкости исполнения, наличествует гневное об- личение ‘того. строя политической жизни и социальных отношений, ко- торый губит, коверкает людей. Роль Джесси по-разному играется нашими театральными — актрисами. Многие видят в ней лишь несчастную женщину, чья жизнь разбита капита- листическим обществом, так же как и жизнь Мерфи: Талантливая Е. Кузь- мина трактует роль Джесси по-иному. Ее Джесси прошла <квозь огонь И воду, это циник, даже, пожалуй, де- лец, правда, жалкий. И вот эта жен- щина полюбила, она мечтает о доме, семье, она вся в своей любви. Жизнь опрокинула эти мечты, и, ни мало не колеблясь, она покидает любимого че- ловека и возвращается на прежнюю стезю, пусть со слезами на глазах и с горечью в сердце. Джесси человек не только несчастный, но и растлен- ный капиталистическим миром. Такое понимание образа Джесси кажется нам убедительным, социаль- но и художественно оправданным. Эта трактовка требует сложной игры — показа двух сторон души Джесси, столь диаметрально противополож- ных и постоянно переплетающихся Не все удалось Е. Кузьминой в решении столь сложной задачи. Но даже ее неудачи на трудном пути, почетнее «удач» некоторых других актрис, играющих Джесси в стиле классических буржуазных мелодрам. Нет; Джесси не дама с камелиями, и нельзя ее так играть — это будет художественной и политической не- правдой. Сцена расставания с Гарри Смитом, сцена прощальной выпивки наедине с МЬг, ухода из домика и це- лый ряд других смен сыграны Е. Кузьминой отлично. М. Астангов в роли Макферсона не оставляет желать лучшего. Вырази- телен Гульд — М. Названов. На ме- сте и весь остальной актерский ан- самбль, в особенности Харди—Б. По- славский и молодой артист В: Дра- гунский в острой роли радиокоммен- татора. В целом «Русский вопрос», —мастер- ская картина, разоблачающая дейст- вительные силы, управляющие стра- нами так называемой «парламентской демократии», вскрывающая то, что прячется за ханжескими фразами о свободе печати и о прочих «граждан- ских свободах». Фильм — воинству- ющий, публицистический в самом вы- соком смысле этого слова. Фильм, прямо и точно ‘указывающий на то, какими путями ‘и средствами готовят американские монополии войну про- тив нашей Родины. стей американской «демократии», аме-. риканского образа жизни, американ- ских принципов. Не желая выносить. сор из избы, американская военная администрация закрыла доступ в Гер- манию прогрессивным драматургам, авторам социально-разоблачительных пьес. Немецкий зритель не должеь знать правды © США, не должен смотреть пьес Артура Миллера, Гоу. и ДЮссо, Клиффорда Одетса и др., изображающих расовую дискримина’ цию, террор со стороны фашиствую- щих реакционеров, преступления ка- питалистов в погоне за сверхприбы- лями и т. д. Зато в Германию направ- лен поток пьес, изображающих жизнь в США в духе крикливой рекламы и слащавой идеализации. Такова пьеса Бермана «Биография й любовь», в которой «истиыно аме- рикавское» великодушие, широта взглядов, высокая об’ективность- и безграничная терпимость (не в ко- миссии ли по расследованию анти” американской деятельности воплоще- ны все эти добродетели?!) противо- поставлены «большевистскому фана- тизму». Ту же рекламную функцию выполняют И исторические драмы, на- пример «Патриоты» Сиднея Кингсли, где на сцену выводятся Георг Ва- шингтон, Томас Джефферсон, Ла- файет, Гамильтон и другие деятели войны за независимость, или пьеса Роберта Шервуда «Абрам Линкольн в Иллинойсе». Этими пьесами Аме- рика даллесов и гарриманов демаго- гически пытается выдать себя за за- коБную наследницу демократических революционных традиций Вашингто- на и Линкольна. В наиболее примитивной и наивной форме пропагандирует «американские идеалы» пьеса Леоноры Коффе и Вильяма Коуэна «Семья». В ней изображена семья Иисуса Христа и на сцену выведены Мария, Иосиф и прочие библейские персонажи. С по- стным, ханжеским благочестием, по которому в Америке узнается бостов- ский квакер, авторы - изображают добродетельный домашний быт «свя- того семейства», богоматерь с половой. щеткой и перед кухонной плитой и oe ee ah Иосифа, обгладывающего супозую Человеку, поверхностно знакомому < трудом кинодраматурга, может по- казаться, что экранизация пьесы, в = особенности столь талантливой и ши- . POKO известной, как симоновский «Русский вопрос», ие представляет особого труда. „ Работа сценариста М. Ромма в - фильме «Русский вопрос» коренным ‚образом опровергает такое мнение. - Сохранив тему, сюжет, основной -- идейно-образный строй пьесы Симо- . нова, М. Ромм подошел к своей задаче тверчески, не обратившись к помоши ножниц и клея. Достаточно сличить сценарий и пьесу, чтобы увидеть, что ‚ лишь немногое из пьесы оставлено в ‚ неприкосновенности. Огромное чис- ‚ло сцен переработано, целый ряд их - написан заново. Так, например, зано- во написаны такие отличные. сцены, как встреча Смита на аэродроме, пер- -ВЫЙ разговор Смита и Джесси в так- -си, финальный митинг, многие сцены Макферсона и Гульда, почти весь - драматургический комплекс, расска- зывающиН о последних часах пребы- вания Джесси в домике Смита, и т. д, ‹Эта работа придала фильму не толь- -ко новые выразительные краски, но -H более точную. современную полити- -ческую направленность. Сценарист постарался показать то, о чем теат- фальный драматург, стесненный рам- _ками театральной коробки, мог толь- ко рассказать. Так появилась своеоб- ‘разная интродукция к картине — мон- тажный кинорассказ, где хроникаль- ные кадры дают краткую, правдивую ‚и безжалостную характеристику тру- ‚ мэновской Америки. Показана зрите- лю и превосходная панорама амери- канской газетной редакции, когда ки- нокамера повествует о быте и нравах американских журналистов ярче и -саркастичней, чем это могло быть выражено доброй сотней слов. Все же следует отметить, что сценарист мог бы значительно чаше выносить кинокамеру из «интерьеров» и демон- стрировать зрителю наглядную кар- тину того, что представляет. собой сегодняшняя Америка. Болыную работу проделал Ромм как сценарист для того, чтобы ото- бразить в некоторых персонажах Си- монова тот сдвиг американской поли- тики, который произошел в послед- ние голы. Престон у Ромма, напри- мер, уже не обычный представитель газетного бизнеса, беспринципный га- зетчик-делец. Нет, это, так сказать, сознательный идеолог бестыжей га- зетной брехни, служащей целям экс- пансионистской политики американ- ских империалистов. «Нам нужна война!» — восклицает он. Гульд в транскрипции Ромма — ярый поклон- ник атомной внешней политики, неофашист, не скрывающий cBo- его мнения о том, что «Гитлер был прав», разглагольствующий о высшей англо-саксонской расе, о том, что «не- сколько атомных бомб, и не будет Москвы, Ленинграда и коммунистов». «Я тороплюсь воевать!» — воскли- цает Гульд. Макферсон у Ромма co- «Русский вопрос» (по пьесе В. Симо- нова). Сценарий и постановка М. Ромма. Тл. оператор Б. Волчек. Композитор А. Хачатурян. Гл. художник С. ие Производетво стулии Мосфильм. Е. ГАБРИЛОВИЗЧ © гласен с Гульдом, что «Гитлер был прав». Он не согласен лишь с тем, что следует торопиться. «Гитлер ошибся, что поторопился, не следует торопиться...» Одновременно Ромм творчески пе- реосмыесливает и политический путь Смита. Смит вступает в фильм, как человек левых взглядов, но шаткой, неопределенной позиции и доходит до осознания необходимости откры- той и решительной борьбы с силами империализма и черной реакции, не- сущими гибель его стране. Сцена ми- тинга, выражающая эту эволюцию Смита —одна из самых ярких и вол- нующих ‘сцен картины. Таким образом, в итоге серьезных раздумий сценариста Ромма над воз- можной политической эволюцией пер- сонажей драматурга Симонова полу- чился сценарий, отражающий именно сеголняшнюю Америку. Сценарий дает, с одной стороны, картину тех темных сил, которые дирижируют политикой, прессой, государственным департаментом и «демократическими институтами», а с другой стороны,— тех сил, которые вступают в борьбу с монополиями, продажной прессой, долларовой политикой. Это о работе Ромма-сценариста. `Теперь о работе Ромма-режиссера. Есть у нас кинорежиссеры, чей творческий стиль обёзличен, чьи ра- боты никак не отличишь от множе- ства других соселних работ. Этого упрека никогда нельзя сделать Ром-. му. Его режиссерская рука,„его твор: ‘ческая манера видны в любой его ‘картине с первых же кадров. Острая трактовка образов, слож- ный и точный рисунок мизансцен, умение скупыми, даже как-будто су- ховатыми деталями передать целую гамму человеческих чувств — вот ос- новные черты этой творческой мане- ры. Все они полностью выражены в «Русском вопросе». Дела и люди американской дейст- вительности вылеплены в фильме с остротой политического памфлета и в то же время замечательны своей жиз- ненной достоверностью. Следует отметить еще `и велико- лепный темп картины. Поиски долж- ного темпа для кинофильма, темпа сцен, диалога, монтажа, которые бы наиболее четко и впечатляюще пере- давали идейно-художественный замы- сел, вообще характерны для Ромма. Монтажные листы фильма «Русский вопрос» пестрят диалогом: диалога здесь ‘почти вдвое больше, нежели в других картинах. Тем не менее длин- нот диалога не замечаешь. Дости- гается это темпом речи, точностью мизансцен, где речь персонажа ни- когда не звучит сама по себе, а всег- да сочетается с действием. Основной упрек режиссеру Ромму совпадает с упреком, который’ мы сделали ему как сценаристу. Он не- достаточно использовал возможности кинематографа показать, хотя бы вторым планом, ту вторую Америку Выступление Н. Никитина с группой дрессированных лошадей. . $ ПОСЛЕ ПРЕМЬЕРЫ В $ МОСКОВСКОМ ПИРКЕ Ha новых началах Московский цирк по- казал очередную новую программу. Традицион- ный мартовский смотр ° Виктор ЭРМАНС ‚ ® отцов и дедов, BO # Cor здатель своеобразного стиля благородной, стро- гой классической _ дрес- новых номеров и аттрак- ционов советского цирка в теку- щем сезоне He состоялся. Он пе- ренесен на осень, с тем чтобы арти- сты успели подготовиться к нему бо- лее серьезно и глубоко, чем это де- лалось раньше. В программе. идущей вместо CMOT- рового представления, Участвуют два старейших мастера советского царкового искусства — Борис Эдер и Николай Никитин. В 1932 году гамбургский укротитель Карл Зембах навязывал дирекции Московского цирка неприемлемые ус- ловия своих выступлений, грозя бро- ‘сить зверей и уехать за границу. `Эдер, в то время еще воздуптый гим- наст, желая проучить ` чванливого, якобы незаменимого гастролера, в те- чение шестнадцали дней становится дрессировщиком хищников ‘и высту- пает на арене Московского цирка с группой зембаховских львов-велика- нов. Этот дебют явился началом че- прерывной борьбы передового артиста с иностранным засильем и низкопо- клонством перед Западом в советском цирке. Было время, когда считалось, что для того, чтобы стать укротителем, необходимо лишь обладать физичес- кой силой и громким голосом. Борис `Эдер обогатил искусство дрессиров- ки новыми приемами, создав свою си- стему воспитания зверей, и показал замечательные образцы приручения. Тем и отличается его работа от ра- боты дрессировщиков-иностранцев. Ha арену выходит обыкновенный «штатский» человек, не ковбой, и не факир, и не добрый молодец в голу- `бых сапогах. —Это и есть т `—шепчутся зрители. Да, это укротитель Bopuc Элдер. Он работает просто, легко и кулытурно. Без крика, без выстрелов. Таков его стиль. . Сначала Эдер выступал со львами, потом < белыми медведями, тиграми и, наконец, сейчас снова с медведями. «Медведи-канатоходцы под куполом цирка» — аттракцион мирового клас- ‘ca, Без рисовки, позы и шумихи Diep показывает превосходные об- разцы дрессировки. : В своем творчестве Эдер опрокиды- вает привычные понятия и нормы в ‚ искусстве дрессировки, заставляя изумляться прославленных деятелей старого цирка. Так, например, Эдер взялся дрессировать взрослых тигров и добился в этом деле полного усне- ха, несмотря на то, что крупнейшие деятели зооцирка предсказывали не- мизуемый провал этой «затеи». Лю- бопытно отметить, что, подготовляя новые группы дрессированных жи- вотных, неутомимый экспериментатор советского цирка с завидной щедро- отью передает их молодым артистам. Другим замечательным участником новой программы является старейший и искуснейнгий русский дрессиров- щик Н. Никитин, 50-летие артисти- ческой деятельности которого недав- но отмечалось в Московском цирке. Никитин не только хранитель лучиих традиций конного цирка, искусства ра должна носить траур». Состояв- шаяся во Франкфурте-на-Майне пре- мьера, продолжавшаяся (13 актов!), несмотря на все купюры в тексте, шесть с лишьим часов, привлекла внимание всей немецкой прессы. Все газеты единодушно признали, что ав- тору, © помощью режиссера Карла Гейнца Штрукса, удалось создать «атмосферу напряженной до взрыва патологической психики. Нет ни се- кунды передышки. Весь мир — лишь мерзость и ненависть» («Дармштедтер Эхо»). «Ведущие к безумию муки осо- знанной вины,—писала газета «Бер- лин ам Миттаг», — были тяжелым испытанием для нервов многих зри- телей. Ни одного светлого проблеска нет в этом полном моральных пыток произведении». Трнлогия О’Нейла охватывает ©ю- жет древнегреческой Офрестейи, на-. чиная от возвращения Агамемнона и вплоть до мучений преследуемых эринниями Электры и Ореста. Но, следуя установившейся ‘на Западе моде (см. Сартра, Ануиля и др.), О’Нейл модернизирует классический сюжет и переносит действие в Амери- ку во вторую половиву ХХ века, в семью генерала Манона (Агамемно- на). Модернизируя сюжет, автор как бы подчеркивает свою идею — из- вечность и неизменность всех чело- веческих пороков и извращенных ин- стинктов. : : Ho О’Нейл ве только изменяет ис- торический колорит действия. Он из- украсил все убийства, самоубийства и помешательства садистскими узора- ми современного «психоанализа» по Фрейду. Он внес в сюжет новые мо- тивы, отсутствовавшие у греческих Трагиков. Так, например, в отноше- ниях ‘Лавинии (Электры) и Орина (Ореста) повторяется конфликт Хри- стины (Клитемыестры) и Манона (Агамемнона). Лавиния хочет жить без всяких ограничивающих ее зако- нов и моральных предписаний. Ее тя: готит соучастник ее преступления Орин с его муками и напоминаниями о прошлом. Оъа толкает его к само- убийству. Порочный круг замкнут: вчера еще она, руководимая пафосом Долга, направила руку своего брата против матери и её любовника, изме- нивших Долгу во имя Желания. Се- годня она сама ‘изменяет Долгу во Редакцизнная коллагия: суры на советском ма- неже. Причем делается все это без «испанской» и «марокканской» экзо- тики, без побрякушек и гирлянд, лент, обручей и прочей мишуры и парадноста. У Никитина лошадь вы- ступает «как актер», к которому при- ковано все внимание зрителей. Очень тепло был встречен и дру- гой талантливый конник — артист Н. Ольховиков, блестяще возрожда- ющий забытый жанр жонглера на ло- шади. В новом представлении хочется так- же отметить обаятельных куплетистов Г. Рашковского и Н. Скалова. Им одинаково удаются и острая сатира, -`и теплая лирика. Они в меру комич- вы, они наблюдательны и умны. Без сюсюканья, кривлянья и ковер- канья русского языка выступают 6уф- фонные комики С. Любимов и В. Гур- ский. Это уже знаменует собой. отказ от слепого подражания иностранным клоунам. У Любимова и Гурского со- временный репертуар. (Свои реплики они произносят четко и осмысленно, памятуя слова Анатолия Дурова, ко- торый утверждал, что «русский кло- ун острит словами, а немецкий — ногами». - Есть в программе и ряд сырых но- меров, в которых от неточности замы- сла возникает и неточность «попада- ния» — они не доходят до зрителя. К числу таких режиссерских недосмот- -ров следует отнести провинциальный номер В. Сербиной (русская пляска на проволоке) и номер братьев Сосиных, названный в программе «акробаты с собачками», тогда как на самом деле на арене выступают собачки < акро- батами, никак не демонстрирующими своего искусства. Поставлена новая программа стро- го, сдержанно, в ней почти нет тех формалистических приемов, которыми грешат отдельные работы цирковой режиссуры, создавшей немало аттрак- ционов, отличающихся сусальностью и мишурой, нагромождением внешних эффектов и полным отсутствием смы- сла. Эти дорогостоящие аттракционы, ‚ в которых трюк механически соеди- нен с надуманным сюжетом, копиро- вали далеко we лучшие образцы «космополитического» цирка, капи- тулировавшего перед ‘мюзик-холлом, варьетэ и эстрадой. Многие из этих аттракционов в свое время появля- лись на арене Московского цирка (Океанос, Кисс, Кио), другие более слабые, минуя столицу, двигались по периферийному конвейеру, насаждая чуждое нам упадочническое, эклекти- ческое искусство. Советский цирк — в долгу у зри- теля. Отдельные удачи последней мо- сковской программы не снимают, ко- нечно. этого обвинения. Новое руко- водство Главного управления цирка- ми не должно мириться с чедопусти- мым отставанием одного из самых любимых народом искусств. В крат- чайшие сроки необходимо создать н2- вые произведения циркового искусст- ва, которые отвечали бы вкусам и ра- стущим запросам трудящихся нашей страны. К. Кондрантина исполнит ряд произвеце- ний Листа. В концерте примут также участие Д. Ойстрах, Н. Шнииллер и Ве, Аксенов. $ Комитет по делам искусств при Co- Bere Министров СОСР утвердил Художе- ственный совет по приемке граммофон- ных пластинок под председательством А. Гольденвейзера. В составе совета — К. Держинская, Н. Голованов, ®. Катуль- ская, А. Свешников и другие. {9 31 марта Центральный дом работни-. ков искусств открывает Университет му- зыкальной культуры для деятелей ис- кусств столицы. Университет рассчитан на 6090 слушателей. < На-днях Московская филармония от- крыла музыкальный лекторий в клубе завола им. Владимира Ильича. Свыше 500 рабочих прослушали лекции «Pyc-: ская народная песня и сказка» и «Пред- пественники и современники Глинкы», СКУЛЬИТУРА, ЖИВОНИСЬ & В` бронзолитейной мастерской JTI- равления строительства Дворца Советов началась отливка скульптурной фигуры А. М. Горького для памятника, который будет открыт в Москве на площади Бе. лорусского вокзала. Скульптура выпол- нена по модели И. Шадра бригацой под руководством В. Мухиной. Писатель изо- бражен во весь рост с непокрытей голо- вой. : © На заводе художественного литья в Мытищах отливается бронзовая скульп- тура великого русского физиолога И. НП. Павлова. Монумент, высотой в ЗМ; метра, изготовляется по модели народного Ay- : дежника Белоруеской ССР А. Грубе. На- мятник будет установлен на родине ве- ликого ученого — в Рязани, @ Московский Союз советеких худож- ников открыл в ПДРИ СОСР выставку произведений якивописи, графики, скуль- птуры и декоративного искусства, вы- полненных женщинами-художницами. @ K 100-nermo со дня рождения В. Вал- нецова в салоне Оргкомитета союза со- ветских художников организуется вы- ставка произведений Васнецова, храня- щихся в частных коллекциях. : < Закупочной комиссией Комитета по делам искусетв при Совете Министров СССР приобретен эскиз Саврасова к его картине «Грачи прилетели». АРХИТЕКТУРА ТЕАТР @ Малый театр поставил новую пьесу Н. Погодина, посвященную эпохе пер- вых сталинских пятилеток,— «Минувшие годы». Главные роли в спектакле испол- няют В. Григорьев. В. Комиссаров, К. Тарасова, Е. Турчанинова, М. Парев, Е. Шатрова. Опектакль поставлен К. Зу- бовым и А. Кричко в декорациях В. Кз- плуновекого и музыкальном оформлении Н. Фишмана. Премьера состоится 1М мар- та. @ 1. марта Музыкальный театр иы, К. Станиславского и Вл. Немировича- Данченко показал премьеру балета для детей «Локтор Айболит». Балет написан молодым композитором И. Морозовым на либретто ПИ. Аболимова по мотивам ска- зок К. Чуковекого. Постановщик спек. такля Н. Холфин, дирижер В. Эдель- ман, художник В. Рындин. © В Оперно-драматическом театре: им. Станиелавекого состоялась премьера снек- такля «Навстречу жизни» А. Успенского. Спектакль поставлен А. Зиньковским, obopmaenme В; Шестакова и А. Демидо- вой. < Московский драматический театр подготовил новый спектакль — «Чайка» по одноименному роману Н. Бирюкова, Инсценировка и постановка С. Майорова, художник К. Урбетис; роль Чайки испол- няет молодая артистка 3. Кузнецова. ^ @ Комитет по делам искусств при Со- вете Министров CCCP назначил народно- го артиста РСФСР В. Л. Зускина художе- етвенным руководителем Государствен- ного Еврейского тетра. tc. who 4 @ B Tmmpsserckiu районе столицы оборудуется новый кинотеатр. До конца года в Москве буду? сданы в эксплоата- цию еще три кинотватра. Для одного, из них вблизи Навелецкого вокзала стрди: ся здание с зрительным залом на мест. $3 В Научно-исследовательском кино- фотоинституте сконструирована новая электроакустическая аппаратура для кинотеатров, позволяющая устранять ис- кажения и шумы при демонстрации фильмов. 7 &3 На-днях в отделении усовершенство- вания знаний и повышения квалифика- нии творческих и руководящих работни- ков при ВГИК состоялся первый выпуск групны режиссеров, операторов и ди- ректоров кинокартин московских, нацио- нальных и периферийных студий. МУЗЫКА $3 Редактором журнала «Советская му- зыка» назначен М. Коваль. «3 Завтра ВОКС и Московекая филар- мония организуют в Большом зале Мос- ковской консерватории вечер венгерской музыки. Государственный симфониче- ский оркестр CCCP под управлением &3 Дискуссия, посвященная архитекту- ре колхозного клуба, была проведена не- давно Московским отделением Союза со- ветских архитекторов. В Центральном до- ме архитектора была развернута выстав- ка проектов, премированных на Веесо- юзном конкурсе на лучнтее здание сель- ского клуба и избы-читальни, 3 Комитет по делам архитектуры при Совете Министров ССОР утвердил серий- ные типовые проекты жилых домов для промьшленных районов Средней Азии, Закавказья и Пентрального Казахетана, _Кадр из фильма «Русский вопрос». Мерфи и артист В. Аксенов в роли Па фото артист Б. Тенин в роли Смита. Театральный импорт _пяди Сэма в Германию Политическая и экономическая экс- пансия американского империализма в Европе, и в частности в Германии, сопровождается интенсивной идео- логической обработкой умов. Книги, кинофильмы, театральные пье- сы призваны расчистить путь плану Маршалла. Американский импорт в. Европу ду- шит национальную экономику и куль. туру европейских вародов. Жертвами его являются не только английское судостроение или французская кине- матография, но и слабые еще ростки молодого прогрессивного немецкого искусства, в частности театра. Из- вестный немецкий драматург; участ- ник антифашистского подполья и узник гитлеровских ковцлагерей Гюнтер Вейзенборн выразил недавно’ в бэседе с сотрудником газеты <Тег- лихе Рундшау» тревогу всех демо- кратических деятелей немецкого теат- рального искусства. «Художественные руководители театров, — заявил Вейзенборн, — за- бывают, что ови все же находятся в Германин и руководят немецкими те- атрами. Если они и дальше будут так перебарщивать и неправильно дози- ровать, то к концу сезона ни один человек не захочет больше смотреть О’Нейла или Уайльдера. Пресыщен- ности подобным импортным товаром весьма различного качества противо- стоит резкий недостаток, голод по отечественной пише». Вейзенборн, житель американского сектора Берлина и издатель по аме- риканской лицензии журнала «Улен- шпигель», выразиться определеннее, чем_ он это сделал, ковечно, не мог. Од направляет свои упреки руково- дителям театров, чтобы избежать не- обходимости обращаться к более вы- сокому адресату. Дело в том, что три оккупационные державы в Германии перёдали пьесы своих нацнональных драматургов и права на их постанов- ку различным кемецким театрально- прокатным издательствам, которые уже сами организуют рекламу, рас- пространение и ведут переговеры с театрами. Лишь американская веы- ная администрация придерживеется другого порядка. Она сама издает кость. Но этБографическая обстанов: ка древнего Назарета подменена в пьесе обстановкой современной про- винциальной Америки; «святое се- мейство» оказывается не чем иным, как средней американской семьей. Таким образом, в мире безбожия, красной опасности и потрясекия свя- щенных основ США являются Гали - леей ХХ века, богом избранной стра- ной, оплотом и обителью веры хри- стовой. Это «произведение», пригодное раз- ве лишь в качестве подарка благо- нравным фермерским детям в воскрес- ных школах Америки, было с преве- ликим шумом разрекламировано еще задолго до премьеры через подконт- рольную американским властям пе- чать. Для исполнения фоли Марии американцы специально привезли из Вены известную немецкую артист- ку Кете Дорш. Для широкой органи- защии рекламы и «публисити» на америкаыский лад из Нью-Йорка при- летела звезда Бродвея, исполнитель- ница той же роли_Юдифь Андер- сон. Репортеры радио и прессы, фо- топрафы и кинооператоры неотступно следовали за обеими девами Мария- ми. Но усилия всех святош из. шта- ба генерала Клея оказались тщетны. Премьера состоялась в Берлине в Немецком театре им. Макса Рейнгарл- та. Полного провала пьесы не смогли оспаривать даже театральные критики крайне правых реакциоыных газет. После пяти спектаклей «Семья» была снята с репертуара и была бы благо- получно` забыта берлинцами, если бы не наделавшая много шума публичная пощечина, нанесенная Кете Дорш од- кому неугодному критику. Этим во- истину христианским методом поле- мики оскорбленная дева Мария без- успешно пыталась защитить попран- ную честь американской пьесы. Не- смешливые берлинцы еще долго вспоминали злополучный дебют аме- риканских миссионеров ка немецкой сцене. Но наибольший интерес (и наиболь- шую опасность) представляют собой пьесы «высокого», «философского» жанра, трактующие не менее, как во- просы смысла жизни, смерти, челове- ческой истории... Именно эти пьесы служат организованному массовому отравлению умов и призваны вытра- вить ‘из сознания немцев веру в про- rpecc, стремление к борьбе и соци- альной активности, чувства челове- ческого и национального достоннст- ва, чтобы на их месте воцарился дух покорьюсти и фатализма. © имя Желания, и где-то за кулисами новая мстительмица уже заряжает пистолет, чтобы убить Лавинию. В ‘’ этом бесконечном круговороте собы- i wai и повторении ситуаций О’Нейл ‘’ видит закон мира, где «все течет и ‚ ничего не-меняется». Революционеры в ’ молодости становятся в зрелом воз- расте оппортунистами. Мечть об ост pope мира и гармонии осгаются не- сбыточкыми. Бороться не за что, стремиться не к чему, нужно смирить- ся и предоставить человечеству бре- сти по его бесконечному пути, где ноги утопают в крови и грязи. Этой «радостной и обнадеживаю- шей» философией (не иначе как при: ‘званной вдохновлять немцев к борь- бе за демократизацию Гермавии!?) проникнута и идущая во многих теат- pax [Германии драма Торнтона Уайль- дера «На волосок от гибели», драма о трех катастрофах, пережитых чело- вечеством: ледниковом периоде, всё мирном потопе и мировой войне. Иро- нически-сострадательным ° взглядом окидывая историю человечества, ав» тор приходит к выводу о банкротстве человеческого разума и бессилни че- ловека перед разрушительными сти- хиями. Прогресс, к которому стремят- ся слепые, упрямые люди, — это лишь фикция. «Трезвое» познание гласит ‘устами одного из. персонажей: «Откуда мы можем знать, что будет лучнзе, чем было прежде?, Когла-ни- будь земля неизбежно остынет, а до того все эти вещи будут вечно повто- ряться: войны, ледники, потопы и зем- летрясения... И я вам советую: не. спразнивайте: «почему» и «отчего», а наслаждайтесь вашим мороженым, 10: ка оно у. вас на тарелке, — таков мой жизненный принцип» Таков должен быть и ваш жизнен- ный принцип! — поучают американ- ские драматурги через посредство американской воемной администрации немецкую публику. — И даже если у Bac, как это имеет место в Бизонии, и ничего нет на тарелке, все-равно не спрашивайте: «отчего» и «почему»! Могут ли американские колониза“ торы Европы желать‘для немцев луч шей философии, нежели та философия покорности и смирения, которую вНу- тают им-со ецены духовные агенты плана Маршалла — Осборн, О’ Ней, Уайльдер и: Ко?! Премьера пьесы Поля Осборна «Украденное время» состоялась в Берлине в. Хеббель-театре с Пау- лем Вегенером в главной роли. Эта пьеса — типичное блюдо мистической кухни сюрреализма. В ней действует смерть, материализованная в образе старомодного вежливого джентль- мена Бривка, персонажи ее сущест- вуют в двух ипостасях и, умирая, про- должают действовать, как живые. Все действие пьесы протекает в не- коем призрачном мире, где стерлись границы между смертью, безумием и реальностью. Глубокий старик Джулиан Норт- рун стремится продлить свою жизнь ради маленького внука, оставшегося сиротой. Ему удается хитростью за- манить смерть на яблоню и заколло- вать ее; без разрешения старика оъа не можеть слезть, не может выпол- нять свои функции в мире. Проходят сутки, другие, — ни одно живое су- щество в мире не умирает. И вот, оказывается, что эта невозможность умереть приводит лишь к ужасу, страданиям и проклятиям. Человечество жаждет смерти- благодетельницы, учит Осборн. Смерть — высшее благо. Она есть лишь продолжение жизни в ином, лучшем, счастливом и гармоничном, мире. Смерть должна мерной по- ступью обходить землю и разрежать слишком густые посевы. Без нее, — изрекает автор устами одного из персонажей старый мальтузианский тезис, — «через пять лет мир будет настолько TlepeHacenev, о что для жизни Re останется пространства». Пусть же возникают новые войны, пусть свиренствуют эпидемии, пусть пожирают людей всяческие неурожаи и стихийные бедствия,—это все спра- ведливый закон природы, «гигиена мира», и любая попытка подавить или умерить действия этих истребителей человечества — опасная фантазия. Эта философия могильциков че- ловечества, при помощи которой аме- риканские оккупационные власти от- равляют сознание немецкого народа, стоит в гротескком противоречии с благородными усилиями всех передо. вых: умов человечества и прежде все- Го советских государственных дея- телей и ученых, с их усилиями побе- дить смерть или, по крайней мере, от- воевать у нее одну позицию за дру- гой, создать ‘прочный барьер ‚ против поджигателей новой войны, продлить человеческое лолголегиз. Большой шум произвела в Германии трилогия Юджина О’Нейла—<«Элект- И. ФРАДКИН х пьесы и сама распределяет их по те атрам, оказывая тем самым админи- стративное давление при составлении репертуарных планов. Художествен- ный руководитель театра имеет дело нес немецким издателем, а с оккупа- ционной властью. Он неё свободен в принятии или отклонении пьесы. контрагент в американском военном мундире, с которым он ведет перего- воры, диктует ему свою волю. Вся эта процедура представляет со- бой прямой шантаж в целях как по- литических (пропаганда через театр «американских идей»), так и коммер- ческих (негласные репарации в виде 10-процентной тантьемы со всех сбо- ров идут в карман американского пра- вительства). Таким образом удельный вес американских пьес в репертуаре кемецких театров не служит доказа- тельством их ‘успеха ни у публики, ни у театральных деятелей. Службой контроля над информа- цией американской военной админи- страции в Германии издано уже не- сколько десятков пьес. Половину из них составляют беспретенциозно раз- влекательные комедии и скетчи. Впрочем, в самой их. навязчивой без- идейности и бессодержательности заключена определенная претензия: забить головы чепухой, чтобы не бы- ло в них места серьезным (а. серьез- ные суть всегда опасные!) мыслям. В этих комедиях живописуются аль- ковные досуги дураков и бездельни- ков (Розе Фраыкен — «Клаудиа»), рассказывается о нелепых нелоразу- мениях между «современной, эман- сипированной» (т. е. просто бесстыд- ной и похабной) дочкой и старомод- ными пуританами-родителями (Марк Рид — «Да, мой любимый!»), изобра- аются злоключения и переменчивое счастье азартьых игроков (Джон Хольм и Джордж Аббот — «Трое мужчин на одБой лошади») и т.д ит. п. Ряд пьес представляет собой гру бую политическую рекламу преле- В. г. ВДОВИЧЕНКО _ (ответственный редактор), 2 г: ва MM. В. БОЛЬШИНЦОВ, С. А. Л. А. МАЛЮГИН, Ю. 10. CABH ГЕРАСИМОВ. В. В WYPABIES, __ Е ВН een, Pe В. ЗАВИЦИИЙ А. И. ШАВЕРДЯН. ЕСИ ЕЕ ЕЕ ИРЕН ЕН И ЕЕК ЕЕ а В ЕЕ ЕЕ ВЕ НОЕ издательство — К 1-48-88. (ant изобразительных искусств, кино — К 5-45-19; Адрес редакции и издательства: Москва, Пушкинская, 8; Телефоны: секретариат, отделы информации, архитектуры, эстрады и цирка — К 4-15-66, отделы театра, музыки, Типография «Гудок». Москва, ул. Станкевича, 7.