all ) ЗА ли не по всему свету и действие ее длится семь лет. В «Реплике критику» Холодов пишет, что эти недостатки преодолены К. Симоновым в других пьесах. И место действия и время дейст- вия в драме нужны такиё, которые ка- жутея органичными и единственно возможными для данной драмы. Здесь нельзя устанавливать общие законы. Для «Горя от ума» было достаточно (или почти достаточно) одних суток, а для «Трех сестер» и «Чайки» потре- бовались годы. И это было органич- но! Казалось бы, для романа нелепым, искусственным является единство вре- мени! А вот действие большого рома- на В. Катаева «Время, вперед!» за- нимает сутки, и это кажется органич- ным. И вполне естественны скитания по миру такой беспокойной и жизне- деятельной натуры, как Сергей Луко- нин. Холодов увидел слабость пьесы в том, что составляет ее силу, лишь потому, что она не укладывается в прокрустово ложе «трех единств». И пьесу «Русский вопрос» он предлагает «укоротить», лишив ее первого акта, И недостаток пьесы «Минувшие го- ды» Н. Погодина вовсе не в том, как думает Еф. Холодов, что действие ее длится десять лет. Еф. Холодов видит величие «Мак- бета» в том, что действие в нем длит- ся девять дней. И тут же сообщает O TOM, что по исторической хронике Холиншеда эти события длятся шест- ‘чаднать лет! В этой концентрации времени была сила «Макбета». Но это своеобразие данного произведения нельзя делать общим законом траге- дии. Скажем, в трагедии «Борис Году- won» А. Пушкина действие длится как и в «Парне из нашего города», семь лет (столько же, сколько в исто- рии Карамзина), и это как будто не является признаком слабости произве- дения. Значит можно по-разному — можно девять дней, можно и семь лет! Вообше стремление к единству вре- мени становится _у.Холодова букваль- но навязчивой идеей. В свое время пользовался печальной известностью спектакль Камерного театра «Египет- ские ночи», в котором были формали- стически соединены Шекспир, Пуш- кин и Бернард Шоу. Но, по Холодову, неудача этого спектакля не в эклек* тическом соединении разных драм, ав другом — утеряно единство времени (которого, кстати сказать, нет и в тра* гедии Шекспира), Клеопатра была по* казана от девочки до царицы. Шоры трех единств мешают Холодову ви- деть истинные псроки этого откровен* но формалистического спектакля. Еф. Холодов считает, что драма должна показывать не раскрытие, а изменение характера. Но это его ут- верждение находится в вопиющем противоречии с предшествующими. Если Холодов стремится к единству времени, то как можно при соблюде- нии этого правила показать развитие, изменение характера. В течение одних суток, в которых проходило действие «Горя от ума» или «Ревизора», лаже их гениальные авторы не могли нока- зать изменяющиеся характеры — они раскрывали характеры: Изменение ха- рактера героя в короткий срок проис* ходит только в очень плохих пьесах — мы видели примеры такой «пере- стройки», происходящей чуть ли не на глазах у зрителей. Внимательно прочитав оба трактата Еф. Холодова, начинаешь понимать, почему он обошел весь конкретный опыт советской драматургии. Произо- ., Wao это, ВИДИМО, потому, что ни од- на, буквально” ни одна из пьес ни одного из писателей, вошелших в историю советской драматургии, не подходит под его рецептуру. Впро- чем, мы вспомнили одну такую пьесу —это «Далекое» Афиногенова. В ней было все: и резкое выделение главно- го героя, что Холодов также ечи- тает непременным условием истинной драмы, ‘и желанные три единства, и изменение характера в самый корот- кий срок—Лаврентий перестроился за одну ночь. В этой пьесе, построенной, как сложная алгебраическая задача, было все, кроме живой жизни. Новая эстетика создается в практи- ке нашего искусства, в творческом опыте наших художников. Бесплод- ность рассуждений Еф. Холодова 0 новой драме в том, что они безнадеж- но оторваны от живой жизни нашего искусства, — они идут параллельно искусству, нигде с ням не пересека- ясь. Читаешь «Реплику критику» и приходишь к выводу, что у Хололова, пользуясь его терминологией, наблю- дается стремление к соблюдению (полчеркиваем — не соблюдение, а стремление к соблюдению) своих OT- влеченных принципов (принципов, а не SMA ye mm ee a oe правил!). : : Печально. что редакция жуонала «Татр». обходяшая многие важней- шие явления нашей художественной жизни, так беззаботно растрачивает свои страницы на досужие схоласти- ческие упражнения Еф. Холодова. потому, что у него есть «личное же- лание» — он «хочет. еще пожить-при коммунизме». Олна из удачнейших сцен пьесы и спектакля —. смена второго акта, в которой Макар со стариками как бы поедставляет будущее совещание у министра. Как и многие сцены спек- такля. она ведется с легким добро- душным юмором. Шахтеры подемеи- ваются друг над другом, воображая беселу с министром. Весело встреча- ют они и новоявленного «министра»— Макара. Но существенно не это. Су- щественио 710, что в этой взятой на себя роли Макар — Державин удиви- тельно прост, естественен, убедите- лен. Улыбку вызывает лишь факт этого розыгрыша, но отнюдь не то, что говорят и делают его участники. Они говорят и делают именно то; что нужно, то. что в самом деле сказали бы министру, а Макар говорит и дей- ствует так, как действительно мог бы говорить и поступать министр. Стоого и требовательно расспраши- вает он цахтеров о том, как раоотает шахта. «План даем..», — отвечает олин — «Это не доблесть, это ваш священный долг», — строго обрывает, Ma ео Макар-<министо». «Мы начали ero Макар-«министр». «Мы начали уж понемногу сверх плана добычу давать», — отвечает другой. «Поне- многу? — иронически покачивает го- ловой Макар-«министр».—Чем вы хва- литесь? — укоризненно, строго’ гИя- диг он на Шахтера. — У нас сотни шахт дают сверх плана и не понемно- гу». Когда же шахтеры обращаются к нему и требуют, чтобы он сказал им. что Надо сделать, чтобы весь KOA- лектив шахты работал так же, как ее лучшие стахановцы, то Макар—Дер- жавин сразу становится совершенно. серьезным. Он говорит так, как будто. в самом деле стоит на трибуне все-. союзного совещания, обрашаясь к де- легатам всех шахт и районов: «Я 0б- ращаюсь ко всем, и в первую оче- редь. к вам, товарищи инженеры, — на время ли брозить политику «ближ- него прицела» и организовать нам по-настоящему опытные шахты, воли И! которые презоатилизь бы в гкатлемии_ самых переловых методов Сота RLM стического труда», Это ‘говорит под- линный хозяин своей шахты, своего. дела, хозяин всей страны, с ее богат- зы. Но какие бы за- коны на сей счет ни устакавливались, наш театр всегда будет ° Л. МАЛЮГИН }o «Вечера на хуторе близ Диканьки», «Ге- рой нашего времени», «Отцы и. дети», «Гос- ооращаться. к инсце- нбровкам. Это доказывается. не толь- ко его историей, но и утверждается его практикой, Это доказывается, в частности, практикой лучшего наше- го театра’ — Художественного; кото- рый зародилея прежде всего как те- arp литературный и который брал лучшее из классической и современ- ной драматургии и прозы. -В последние годы появилось боль- Woe количество инсценировок. Это об’ясняется, 8 частности, бедностью нашей драматургии. Но если бы наша драматургия была много богаче пъе- ‚сами, вряд ли наши театры. не заянте- ресовались бы инсценировкой «Моло- лой гвардии». У зрителя есть естёст- венное и понятное желание увидеть любимых героев ожившими на синене. Холодов хочет отнять у зрителя эту законную потребность. Еф. Холодов пишет: «Жила олна женщина. Она была замужем и имела семилетнего сына. Муж был намного старше ее, ей было скучно е ним, и она злюбилась в молодого, красивого офи- цера. Она покинула мужа, но тот не отдавал ей ребенка. К тому же выяс- нилось, что офицер вовсе не любит ее так страстно, как ей это казалось. И она бросилась под поезд... Именно так. пошло и тривиально, выглялела исто- рия жизни и смерти Анны Карениной. в многочисленных инсценировках ге- ниального романа, широко распрост- раненных несколько лет назад ча сце- нах периферийных театров». Изложив все это, Еф. Холодов при- ходит к выводу, что нельзя показы- вать на сцене толстовский роман. Но выводы должны быть иные. Пошло и тривиально можно рассказать не только о плохих периферийных поста- новках «Анны Карениной», ню и о хорошем спектакле Художественного театра. Мало того, так можно расска- зать и о романе Л. Толстого. Но этот рассказ будет характеризовать He спектакль и не роман, а рассказчика. Так можно изложить содержание не только инсценировки, романа, но и пьесы. Можно очень банально расска- зать фабулу «Месяца в деревне», «Чайки», «Горе от ума». Мало того, пошло и тривиально можно не только рассказать, но и поставить роман «Ан- на Каренина» и пьесу «Месяц в `де- ревне». Но можно поставить и благо- ‘ролно... И роман, и пьесу. Пример, приведенный Еф. Холодовым, ничего нё доказывает. Й инсценировки <Ан- ны Карениной» булут привлекать зри- телей ло тех пор, пока роман будет интересен для читателей. Второе возражение Еф. Холодова построено на том, что театр, инсцени- руя прозу, разрушает наше читатель- ское воображение. «Читая пишет Хо- лодов.—мы как бы становимся зрите- лями некоего воображаемого «спек- такля для себя». У нас, дескать, есть своё представление об Анне Карени- ной. Рассуждение с первого взгляда верное, но опять-таки приводящее К странным выводам. Читательское во- ображение — великая сила, но раззе оно возникает только при чтении романа? Разве мы не создаем нашим воображением «спектакль для себя» при чтении пьесы, разве у нас нет сво- его зрительного представления о Ка- терине или Нине Заречной? При чте- нии пьесы наше воображение работа- ет даже сильнее. Если довести рас- суждения Холодова до их логическо- го конца, то они вплотную подойдут к декадентским теориям об отринца- нии театра, убивающего литературу и дит единый унылый схоластический мотив: это нельзя, потому что этого не было раньше. Идет разговор. об инспенировке «Спутчиков». Инсце- нировка неудачная — спорить тут He- чего. Но Холодов находит весьма странную причину этой неудачи: «По- пробуйте вспомнить пьесу, в которой бы все действующие лица к началу первого акта были бы вовсе незнако- мы друг пругу». Аолодов вспоминает всю драматургию — от Шекспира до Горького — и приходит к выводу: раз не было—значит нельзя. Но разве в принципе нельзя материал «Спутни- ков» воплотить в форме драмы? Но стоит ли погружаться в такие дале- кие воспоминания? Пьеса «Вас вы- зывает Таймыр» опровергает «прави- ло» Холодова: к началу ее первого действия все персонажи незнакомы друг с другом. Да, можно най- ти десятки жизненных коллизий для опровержения схоластического требо- звания Холодова. А если такие колли- зии существуют в действительности — на материале их с одинаковым успе- хом можно писать и повести и дра- мы Это нельзя, потому что этого не было... «История русскои литературы, —пишет Еф. Холодов,—не знает пьес пода + оловлевы?, «Anna Каренина». Правильно. А история советской ли- тературы знает пьесы «Бронепоезл 14-69» и «Скутаревский», которые не только не ниже романов под этим же названием, но и превосходят их по художественной значимости. История советской литературы знает пьесы «Земля», «Заговор чувств» и другие, написанные по мотивам беллетристи- ческих произведений. Нельзя же «ис- ключить» эти произведения из драма- тургии лишь потому, что не было та- ких пренедентов в мировой литера- туре. Разумеется, создание пьес таким путем — не главная дорога советской драмы, но разве можно в принципе зачеркнуть эти явления в искусстве? И опять-таки, сколько бы нм было та- ких возражений, театральная практи- ка пройдет мимо этих схоластиче- ских принципов. Наглядное ‘опровер- жение этому — недавно появившаяся драма Г. Березко «Мужество», напи- санная им по мотивам романа. Драма, а не инсценировка! Это нельзя, потому что этого не было. «..Подлинный художник, —Пи- шет Холодов,-—-ищет и находит един- ственное решение своей темы». Ну, а как быть с Чеховым, большинство во- девилей которого—автоинсценировки юмористических рассказов? А как быть с Горьким, который писал сце- нарий «По пути на дно»? В искусстве пронлого не было многого. Не было даже отдельных видов искусства, на- пример, кино. Если бы кино родилось в прошлом веке, можно не сомневать- ся в том, что были бы фильмы и «От- цы и дети» и «Анна Каренина». Было бы второе решение темы. Экранизация беллетристики — второе решение те- мы — происходит опять-таки не от бедности, не от недостатков киносце- `’нариев. Мы знаем великолепные кино- `’фильмы, в которых есть единственное решение темы, «Броненосец Потем- кин», «Юность Максима», «Великий гражданин». И мы знаем великолеп- ные кинофильмы, в которых было вто- сое решение темы, уже до этого воп- лощенной в искусстве, «Мать», «Ча- паев», «Депутат Балтики». Для зрителя, разумеется, всегда <а- мой желанной будет драма, в которой он впервые встречается с героями. Но это не значит, что в принципе невоз- можно второе решение темы. Все дело в том, чтобы не механически, а твор- чески переносить роман на сцену или в кино. говое evr” искусству в театре ведется работа В культурной жизни Черновиц — центра Советской Буковины — театр занимает важное и значительное ме- сто. Довольно трудно встретить го- рожанина, который не знал бы о но- вых театральных премьерах, не мог бы назвать лучших артистов труппы укфаинского драматического театра. Театр приглашает к себе зрителей десятками афиш, расклеенных во всех районах города, скромными, но любовно сделанными фотовитринами, об’явлениями по радио и в печати. И трудящиеся города охотно отклика: ются на эти приглашения. Уже два месяца коллектив рабо- тает без государственной дотации, работает напряженно, но без всякой нервозности, без излишней спениси, систематически перевыполняя план доходов. 121 проц. плана—вот цифра, с которой театр ‘пришел к первомай- ским поаздникам. Новое в жизни те: атра принесло немало необходимых усовершенствований во всем творче: ском процессе и в организационной деятельности, что, в свою очередь, оказало существенное влияние на улучшение идейно-художественного качества. спектаклей. Организационная сторона дела иг- рает, несомненно, огромную роль в жизни всякого театрального коллек: тива. И то обстоятельство, что весь аппарат театра под руководством его директора В. Раввинова работает точ- но, слаженно, по твердому графику, оказывается чрезвычайно существен- ным для творческого развития режис- серов и актеров. С большой энергией и любовью K над двумя новыми постановками од- HOBDeMeHHO, Затем, после выпуска премьер, в работу вводятся две сле- дующие пьесы. Ясно, что такая си- стема требует от театра выдвижения новых режиссерских сил. И наиболее зрелые, наиболее подготовленные ар- тисты театра становятся постановщи- ками. Постановка Ю. Козаковекого «Губернатор провинции» свидетель- ствует о том, что эти режиссерские дебюты подготавливаются вполне пролуманно и тшательно. Ныне мо- лолой режиссер Е. Степанов успешно заканчивзет работу над спектаклем «Мартын Боруля» И. Карпенко-Кафро- го. Так работа в новых условиях вы- зывает к жизни новые творческие си. ЛЫ. Руководство театра достигло зна- чительной экономии средств, затра- чиваемых на новые постановки. Зри- тели вряд ли догадаются, что наряд- но оформленный спектакль «О друзь- ях-товарищах» обошелся театру Bce- го в 3,5 тысячи рублей а эффектные и сложные декорации к «Губернатору провинции» стоили менее 10 тыс. руб- лей. Но основные финансовые успехи достигнуты, конечно, за счет роста доходов, то-есть прежде всего в результате увеличения количества и улучшения качества спектаклей, умения привлечь внимание зрителей. в результате заботы об организозан- ном посещении театра: Спектакли специально для коллектива того или иного предприятия для студентов и профессуры высших учебных заведе- ний, для работников здравоохране- ния, городского хозяйства, для уча- щихся школ ФЗО прочно вошли в практику театра. Особого внимания заслуживает связь театра с. крестьянством Черно- вицкой области. Часто дирекция те- атра по договоренности с тем или иным сельсоветом направляет в район своего представителя, который орга- низует приезд колхозников на спек- такль. обеспечивает им отдельные вагоны железной дороги или авто- транспорт. При этом для колхозников театра Сцена из комедии И. Тобилевича «Житейское море» в Черновинком украинском драматическом теат- ре. Барильченко — арт. Ю. Ве- личко ‘и Ванина — арт. Е. Кисе- лева. о к себе внимание публики. Артисту удается выразить глубокое человеко- любие. скрытое за суровостью внеш- него облика испытанного воина. Его Кузьмин удивительно прост, серье- зен. только изредка искры тонкого юмора светятся в его глазах. Каждая фраза, каждый жест его героя возни- кают как результат мысли, биение которой ощутимо в зрительном зале. Фигура Кузьмина в этом, спектакле занимает центральное место не толь- ко потому. что так задумали авторы, но прежде всего потому, что артист придал ей огромную значительность, большую выразительную силу. С болыним успехом идет на сцене театра комедия И. Тобилевича (Кар- пенко-Карого) «Житейское море». в которой главные роли исполняют Ю. Величко Г. Янушевич, Е. Кисе- лева, П. Михневич- Самым счастливым ‘украшением ре. пегтуара театра является спектакль «Земля» (инсценировка В. Василько по повести Ольги Кобыленской). Но эта постановка, имеющая большой успех у зрителей, заслуживает 050- бого критического разбора. Думается, сказанного достаточно для того, чтобы доказать, что секрет успеха театра отнюдь He в одной только. несомненно, весыма плодо- твооной организационной работе его директора В. Раввикова и художест- венного руководителя Б. Борина. Бо- лее важно другое: руководство те- атоа сумёло в новых условиях работы еше сильнее разжечь в коллективе стремление к настоящему, горячему и страстному сценическому творче- ству, добилось устранения бюрокра- тических, канцелярских тенденций в живом деле искусства. Следует заметить, однако, что не- которые, несомненно, одаренные ар- тисты театра, как, например, Ю. Ве- личко. К. Цыпа, Д. Петрик, нередко «приспосабливают» роль к своим собственным данным, вместо того, чтобы рисовать образ, созданный дра- матургом и возникающий в воображе- нии режиссера. Это порой ведет к из- вестному °однообразию, обедняет ис- кусство артиста; не желающего: уве- личивать свою творческую палитру. охотно пользующегося заранее заго- товленными сценическими красками. Подобные недостатки свидетель- ствуют о том, что в театре <равни- тельно мало внимания уделяют твор- ческому воспитанию актеров. Необ- ходимо усилить работу по расшире- нию политического и эстетического кругозора каждого работника теат- ра. Кроме того, театр редко практи- кует широкие обсуждения своих но- вых постановок мало заботится об организации серьезной общественной критики спектаклей, критики, кото- рая, несомненно, помогла бы режис- суре. и артистам в их творческой жизни. Репертуарные планы Украинского театра в Черновицах интересны и ши- роки по своему диапазону, но в рабо- те < местными драматургами он пока реальных успехов не достиг. В ближайшее время театр намечает показать пьесу И. Карпенко-Карого «Мартын Боруля», комедию К. Исаева и А. Галича «Вас вызывает Таймыр», новое произведение А. Корнейчука «Макар Дубрава», «Интервенцию» Л. Славина, «Коварство и любовь» Шиллера, «Рюи Блаз» Гюго, «Укра- денное счастье» Франка и др. Пред- полагается также осуществить ин- сценировку «Анны Карениной», р Город, полюбивший свой театр; с нетерпением ждет этих новых спек- таклей. К. НИКОЛЬСКИИ © бронируются места, а после спектак- ля их в организованном порядке от- правляют обратно в район. Выездная труппа артистов театог систематически обслуживает колхоЗ- ников области. С 16 апреля по 1 мая были даны спектакли и концерты в десяти селах Новоселицкого, Кель- мененкого, Секирянского районов. Часто концерты даются непосредет- венно на месте полевых работ. Уже сейчас театр ощущает проч- ность и устойчивость своей мате- риальной базы. Его успех у зрителей полдерживается также правильной организацией текущего репертуара, Лучшие сторые юпектаюли-—«Прав- да», «Егор Булычев и другие», «Бес- таланнах, «Глубокие корни», «Ма- чеха» и др. подолгу сохраняются на афише театра, ‘перемежаясь C HO- выми постановками“ Зрителю предо- ставляется тем самым богатый выбор разных спектаклей. Постановки Черновицкого Украин- ского театра фадуют своей злобо- пневностью, отутимой даже в ецени- ческом воплощении пьес, написанных задолго до наших дней, яркой теат- ральностью режиссерских приемов, пельностью актерского ансамбля, 60- гатого интересными творческими ин- дивилтальностями. Н. Михневич, исполняющий в спек- такле «О друзьях-товарищах» В. Мас- са и М. Червинокого роль бывшего старшины Козакова, проносит сквозь все сцены незатейливой комедии отпущение глубокой человечности, отзывчивости, духовной красоты сво. его героя. Это ощущение передается зрителям. и они вместе с героем спек. такля оказываются захваченными его стремлением возродить фронтовую дружбу между людьми. С тон- ким пониманием жанра произведе- ния. легко и свободно ведет поста- новшик Б. Борин этот спектакль. Не. принужденное, некрепко связанное сюжетом обозрение не превращается ни в пустой водевиль, ни в комедию нравов —юно сохраняет обзяние He- прихотливой. но назидательной сце- нической шутки. Эту трактовку уме- ‘ло поддерживают П. Муратов, мягко, без нажима, обрисовывающий порт-- рет целиком ушедшего в науку про- фессора Одинцова, Г. Янушевич, тон- ко и артистично исполняющая роль его жены Софьи Львовны, П. Заха- ров, с искренней увлеченностью иг- рающий роль Василия Плескина, директора ресторана и многие доу- гие участники спектакля. Самое дря- гоценное в этой постановке то что ее действующие лица предстают пе- ред нами не шаржированными, не в карикатурно-искаженном виде. Это — наши знакомые, наши соседи и друзья, и потому веселье со сцены легко переносится в зал. Столь же просто и непосредствен- но илет в Черновицком театре «Встреча < юностью» А. ‘Арбузова, комедия, которая изобилует случай- ными, незначительными забавными происшествиями, вызывающими весе- лый смех зрителей, но содержит все же серьезную мысль о недопустимо- сти духовной старости, преждевре- менного творческого увядания. Эта мысль тонко воплощена в Игре двух основных исполнителей спектакля — Е. Киселевой, исполняющей роль Маши Мушкиной, и Ю. Величко, иг- рающего Голубкина. В <«Губернаторе. провинции» глав- ную роль полковника Кузьмина ис- полняет В. Сокирко — зрелый и уве- ренный мастер способчый приковать Читателн «Нового мира» или «Зна- мени» были бы очень удивлены, увч- лев в журнале статью в несколько пё- чатных листов под названием «Роман есть роман», доказывающую отличие’ романа от очерка или скетча. Роман! ееть роман, басня есть басня. и неза: чём тратить несколько десятков стра’ чиц на доказательство этой бесспор- ной истины, можно обойтись несколь- кими словами. 1 нам понятны чувства удизлевия ч протеста критика А. Борщаговского, выступившего против схоластической, претенциозной и необычайно mpoct ранной статьи Еф. Холодова и есть. драмаъ (журнал «Театр» № 2 3a 1948 г.э) 1. В только что выпздшем № 4 жур- нала «Театр» напечатана «Реплика критику». На этот новый. трактат Еф. Холодова {трудно считать «репликой» статью, занимающую три страницы убористого шрифта) не стоило бы от- кликаться, если бы не одно ®юбстоя- тельство. Редакция журнала предла- гает начать широкую дискуссию, ви- димо, считая сочинения Еф. Холодова серьезным поводом для творческого спора. Мы вынуждены откликнуться на это приглашение. ‚ В «Реплике критику» Еф. Холодов при. помощи новых цитат отстаивает свои старые ошибочные положения. Статья его, декларированная чуть ли не как методическое руководство для драматургов, механически переносит нормы старой эстетики в современную драму, устанавливает вечные законы искусства, действительные для любой эпохи. Как можно, рассуждая о законах новой драмы, обойти конкретный опыт советских драматургов, оставить в стороне анализ их произведений?! И тем не менее Еф. Холодов решает эту парадоксальную задачу именно таким образом. Статья удручает обилием цитат. Однако было бы тщетно искать в этой статье о советской драме высказыва- ния Станиславского и Луначарского, Вахтангова и Шукина, Маяковского и Хмелева, Тренева и Алексея Толсто- го. Из всех деятелей советского ис- кусства Холодов, если не считать об- щеизвестной цитаты из Горького © драматургии, как oO самой трудной форме литературы, только однажды ссылается на Немировича-Данченко и неё как на воспитателя многих совет- ских драматургов, а в связи с его вы- сказыванием о Достоевском. Из всех критиков и публицистов советского времени его заинтересовал только BR Асмус и то только в связи с его вы- сказываниями о Белинском. На основе каких же произведений строит Еф. Холодов свою «теорию» новой драмы? Ему совсем не понадо- бился опыт «Любови Яровой» и «Моего друга», «Интервенции» и `«Оп- тимистической трагедии», «Фронта» и «Русских людей». Свои силлогизмы он строит на примерах из «Грозы», «Воеводы» «Cena Степанчикова», «Ромео и Джульетты», «Дяди Вани», «Войны и мира», «Анны Карениной», «Бедной Лизы», «Как вам это понра- вится?», «Конец-—делу венец», «Свои люди—сочтемся», «Персов», «