СОВЕТСКОЕ ИСКУССТВО _ ° Пьеса А. Корнейчука „Калиновая роща“ в Малом театре х «Аалиновая роща» — такое ноэти- ческое название дал А. Корнейчук своей комедии, которая ¢ успехом уже прошла в Олесеком, Киевском и других театрах Украины, а теперь поставлена Московским академиче- ским Малым. театром. Бюрнейчук, всем своим творяе- ством утве)ждающий созидательную силу и величие социалистического строя, показал в «Колинозой роще» массовое движение колхозного кре- стьянетва в коммунизму. В своей но- вой пьесе оп выбмвивает людей, за- болевших умственной ленью, утеряв- ших страстность в работе. Ве ироиз- ведение пронизано поэзией, сочным народным юмором, жизнерадостным смехом. Но смех отнюль не затуше- вывзет зЕтузльных. проблем, постав- ленных в Вомелии. ” Неизмеримо далеко шагнуло вос- питанное пзрёией колхозное кресть- янство, прославлениое ° творческим трудом, неустонной борьбой за по- строение нового, борьбой с пережит- ками старого. Неузнаваемо’ преобра- зилось колхозное село. Красивой ста- ла земля, красивые живут на ней и героически трудятся советекие люли. 0 новых чувствах колхозников, о передовой сельской: интеллигенции Ярко, евожо рассказывает драматург. Правда, среди колхозного крестьян- ства еще встречаются самоуспокоив- 1пиеся, умственно обленившиеся лю- ди. Таков председатель колхоза «Ra- линовая роща» Иван Петрович! Рома- Honk. Двадцать лет он честно работал В артели, но, отетав в культурном развитии, естественно, оказался в зад- них рядах. Сейчас председатель край- не встревожен тем, что к нему, а не в прослаьленному Дубковецкому или Поемитному приехали знаменитый писатель Батура ‘и художник Верба создавать книгу. Колхоз «Калиновая роща» — не из отетаюних. Но это и не передовой колхоз. Если все станут героями, героизм утеряет свой смыел, — вот как рассуждает Рома- ню. «Потому они и герои, ч:0 мы не герои...». a . Передовые люди —— председатель сельсовета Наталия Ковшик, деловая, по-государственному мыелящая жен- шина, Карн Ветровой—бывший мат- рос-фронтових, рядовые колхозники и колхозницы, дочь Романюха — сель- скля учительница — серьезно кри- тикуют ошибки. председателя. Это и понятно: Романюк тормозит развитие колхоза, сдерживает энергию колхоз- ников, убивает их инициативу, по- тому. это он. человек без мечты, 063 взлета, с узкими, мелкими интереса- ми, © куцей философией: «Тише едешь, дальше будешь». Вее это и де- лает его смешным. ^ Романюка сиимают с поста. пред- селателя колхоза. Поняв, наконец, свою отеталость, PoMaHnIGR -pemaet ,;HTTH Учиться, В «волхозную aha~ демню», т. е. стать. рядовым кол- XOSHHEGM B колхозе. ROTODHIM DY- ководит. Дубковецкий, освоить там опыт новаторов. А писателя Батуру он просит повременить в книгой, Зритвли, посмеявшиеь над «тихим. ходом» Романюка, рады, что он, на- конец, осознал и сам осудил устарев- ший метол своего «хозяйствования», Относительно марксизма в языкознании Окончание. Начало—на 2 стр. эго грамизтическотго строя и OCHOB- ного словарного фонда. Сотни лет ту- рецкие ассимиляторы сТаралиеь ис- калечить, разрушить и уничтожить языки балканских народов. За этот период словарный состав балканских языЕов претернел серьезные измене- ния, было воспринято на маю ту- рецких слов и выражений, были и «схождения» и «расхождения», одна- ко балканские языки выстояли и вы- жити. Почему? Потому, что грамма- тический строй и основной словар- ный фонд этих языков в основном сохранились. Из всего этого елелует, что язык, его струЕТУру нельзя рассматривать как продукт одной какой-либо эпохи. Структура языка, его прахматиче- ский строй и основной словарный фонд есть продукт ряда эпох. - Нало полагать, что элементы совре- менного языка были залокены еше в тлубокой древности, до эпохи paé- ства. Это был язык не сложный © очень: екулным словарным фондом, но cO своим грамизтическим етроем, правда, примитивным, но Bee же грамматическим строем. Дальнеймиее развитие производ- ства, появление классов, появление письменности, зарождение государет- ва, нуждавшегося для управления в более или менее упорядоченной пе- реписке, развитие торговли, еще 69- лее нуждавшейся в унорялоченной переписке, появление печатного стан- Еа, развитие литературы —— все это внесло большие изменения в разви- тие языка. За это время племена и народности дробилиеь и расходились, смешивались и скоещивались, а в дальнейшем появились националь- ные языки и государства, произошли революционные перевороты, ‘емени- лись старые общественные строи но- выми. Все это внесло еше больше изменений в язык и его развитие. Олнако было бы глубоко опгибочно думать, что развитие языка происхо- дило так же, как развитие налетрой- KA: путем уничтожения существую- щего и построения нового. На самом деле развитие языка происходило не путем уничтожения существующего языка и построения нового, а путем развертывания и совершенетвования основных элементов существующего языка. При этом перехол от одного качества языка к другому качеству проиехолил не путем взрыва, не пу- тем разового уничтожения старого и построения нового, а путем посте- пенного и длительного пакопления элементов нового качества, нозой структуры языка, путем постененно- го отмирания элементов старого ка- чества». } . Говорят, что’ теория сталнальнотго развития языка является марксист- ской теорией, так как она признает необходимость внезапных взрывов, как условия нерехола языка от ста- рого качества к новому. 919, конеч- но, неверно, ибо трудно найти что- либо маркеистское в этой теории. И если тесрия стадиальноети действи- тельно признает внезапные взрывы в истории развития языка, то тем ху- же для нее. Марксизм ‘не признает внезапных варывов в развитии язы- ка, внезапной смерти существующе- то языка и внезатного построения нового языка. Лафарг был не прав, котла он говорил © «внезапной язы- rose революции, совершившейся между 1789 и 1794 годами» во Франции (см. брошюру Лафаюга «Язык и революция»). Никакой язы- HOBO революции, 1a еще внезапной, не было тогда во Франции. Конечно, за этот период словарный состав французского языка пополнился но- выми словами и выражениями, вы- пало некоторое количество устарев- ших слов, изменилось смыеловое зна- чение некоторых слов, — ‘и только. Но такие изменения ни в какой мере не решают судьбу языка. Главное в языке — его грамматический строй и основной словарный фонд. Но грам- матический строй и основной словаф- ный фонд французекого языка не только не исчезли в период француз- ской буржуазной революции, а сохра- нились без существенных изменений, и не только сохранились, а продол- жают жить и поныне в современном французском языке. Я уже не говорю © том, что для ликвидации суще- ствующего языка и построения ново- го национального языка («внезапная языковая революция»!) ло сменгного Mal пяти-шестилетний срок, — для этого нужны столетия. Марксизм считает, что переход языка. от старого качества к новому происходит не путем взрыва, не пу- тем уничтожения существующего языка и создания нового, а путем постепенного накопления элементов нового качества, еледовзательно, пу- тем постепенного отмирания элемен- тов старого качества. Вообще нужно сказать к сведению товарищей, увлекающихся взрывами, что закон перехода от старого каче- ства к новому путем взрыва непри- меним не только к истории развития языка, — он не всегда применим также и к другим общественным яв- лениям базисного или надстроечног порядка. Он обязателен для общества, разделенного на враждебные классы. Но он вовсе не обязателен для обще- ства. не имеющего враждебных клае- сов. В течение 8 — 10 лет. мы осу- ществили в сельском хозяйстве на- шей стрены переход от буржуазного индивидуально-крестьянского строя Е социалистическому, колхозному строю. Это была революция, дикви- дировавшая старый буржуазиый х9- Следовательно, скрещивание хает Не какой-то новый, третий язык, & сохраняет один из языков, сохраняет его грамматический строй и оенов- ной елорарный фонд и дает ему воз- можность развиваться по внутренним законам своего развития. Правда, при этом происходит нехо- торое обогащение словарного соетава победившего языка за ечет. побеж- денного языка, но это не ослабляет, 8, наоборот, усиливает его. Так было, например, ¢ фусеким языком, с которым скрещивалиеь в ходе исторического развития языки ряда других народов и который вы- ходил рсегла побелителем, Бонечно, словарный соетав русеко- го языка пополнялся при этом за счет словарного состава других язы- ков, но это не только не ослабило, а, наоборот, обогатило и усилило руе- CRU язык. Что касаетея национальной амо- бытноети русского языка, то она не испытала ни малейшего ущерба, ибо, сохранив свой грамматический строй н основной словарный фонд, русский язык продолжал продвигаться вперед и совершенствоваться по внутрен- ним законам евоего развитая. Не может быть сомнения, что т@ео- рия скрешивания не может дать чего- либо еврьезного советскому языкозна- нию. Еели верно, что главной задачей языкознания является изучение вну- тренних законов развития языка, то нужно признать, что теория екрещи- вания не только не решает этой за- дачи, но даже не ставит ее, — она просто не замечает, или не понимает ея. зяйственный строй в деревне и 60- здавшая новый, сопизлистический. здавшая новый, социзлиетический стрей. Олнако этот переворот. совер- шился не путем взрыва, т. в. не пу- тем свержения существующей влаети и создания новой влаети, а путем по- степенного перехода от старого бур- уазного строя в деревне к новому. А удалось это проделать потому, что это была революция сверху. что пеё- ревстот был совершен го инициатива существующей власти при поддержке основных массе крестьянства. Говорят, что многочисленные фак ты скрещивания языков, имевитие место в истории, дают основание предполагать, что при скрешизании пренеходит образование нового языка путем взрыва. путем внезапного пе- рехол4 OFT старого кача $4, TRA KR HOBO- уу качеству. Это совершенно варно. ЗЕ в +осаслне ПС ЬвВиИА ACL. Скрещивание языков есть длитель- ный процесс, продолжающийся, ест ни лет. Поэтому ни о каких взрывах не может быть здесь речи, Далее. Совершенно неправильно было бы думать, что в результате екрещивания, скажем, двух языков получаетея новый, третий язык, не похожий ни на один из скрещенных языков и качественно отличающийся от каждого из них. На camem деле при скрещивании один из языков обычно выходит побелителем, еохра- няет свой грамматический строй, сохраняет свой основной словарный фенд и продолжает развиваться по внутренним законам своего развития, & лрумй язык теряет постепенно свое качество и постепенно отмирает. ‚аш сегодняшний лен Сцена из спектакля «Калинчовая роща» А. Корнейчука в постановке Малого театра. ‚_ Ликсо. Карп Ветровой— Фото С. Шыигарева. 1 осударственного академического Н. Анненков, Надежда Романюк—И вступил из правильный путь. Такое разрешение конфликта делает коме- хию лирической, ° жизнерадостной, окрашенной в светлые тона. Вомпозиционно пьеса логически развивается по линии внутренней жизни героев. Автор, задущевно пого- ворив о людях, 06 их думах, пережи- ваниях, постунках, о всох делах кол- хозной жизни, подводит зрителя к внутреннему миру своих героев. С присущим драматургу острым чув- ством. современности, в жизненно- правдивых образах, ярким языком рассказывает оны о том, что не только зкономически, но и политически, интеллектуально выросло крестьян- ство, Новые формы жизни породили новые чувства. Интересно разрешил драматург те- му любви. Дочь Романюка — Надеж- да — влюблена в героя книги. Это остественно. Современные девушки, юноши ищут больного благородного сердца, достойного их чувства. Это сердце рядом с Надеждой, оно бъется в груди Ветрового — repos Отече- ственной войны. Но Надя по мололо- сти не замечает его. Она потянулась к приехавшему в колхоз лисателю, решив, что он сам и является прооб- разом героя книги. Она не видит то- го, что живущие здесь рядом простые тюди и есть настоящие герои. Батуру трогает чувство девушки, но он по- нимает, что оно относится не к нему, 4 В его фронтовому другу Ветровому, спасшему ему жизнь, описанному в его книге, Неожиданно для себя он встречает Ветрового’ здесь, в колхозе. И тогда писатель помогает Надежде разглядеть духовную красоту этого человека. He менее ярко показано в пьесе и в спектакле стирание граней между умственным и физическим трудом, рост интеллигенции села.” Близость советекой городбкой интеллигенции к людям колхоза в нашей стране — дело обычное. Наша интеллигенция выиЕта из народа, связана с Пим единетвом мыслей, общностью инте- ресов. Эта тема ярко выписана драма- тургом. Представитель интеллиген- ции — художник Верба— женится на звеньевой Василисе Ковшик, остается жить в колхозе навсегда. Теперь это равный брак-— Василиса в культур- ном отношении доросла до художни- ка. А какие высокие требования кол- хазники прод’являют к искусству! Замечания Наталии Ковшик ю карти- Наталия Ковшик (В. Пашенная)— настоящая хозяйка жизни. Волевая, ‚умная, инициативная, с чутким серд- цем женщина, беспокойная в работе, пгумная, добрая к людим, мягкая в личных отношениях. Возражение вы- зывает лишь шутливая сцена Вов- шик в кумом Романюком, где арти- сотка несколько «огрубляет» свою ге- ронню. Интересный образ писателя Бату- ры рисует М. Царев. Размышления писателя — голос автора, помо- Tawi зрителям глубже понять за- мечательный духовный мир колхоз- ников. Батура — Цзрев прост, искре- нен, сердечен в отношениях. Его при- сутствие естественно в колхозе. Он мало чем отличается от колхозников, людей творческого труда. Грани стер- лись. Нисатель помогает Романюку отступитьея Of ero устаревших «убеждений», направляет в творче- ских исканиях сельского поэта, пред- лагая вместе е ним создать кнугу. © замечательных людях волхоза. Хорош образ художника Вербы, темпераментного, непосредственного человека, урлеченного искусством, в исполнении И. Любезнова. Тонкий сатирический 0браз 603- дает С. Фадесва в роли принципиаль- ной бездельницы Аги Шуки. Образ уличает «безобидных» дамочек-пу- стоцретов, завсеглатаев курортов, не желающих приложить руки в полез- пому труду, которым заняты все COBETCRHC женшчуные, а № недостаткам спектакля следует отнести неверную. режиесерскую трактовку образа Ветрового (Н. Ан- ненков), Дело в том, что обаяние и красота “этого человека заключаются в высоких духовных качествах героя пьесы. Этот образ негет основную идейную нагрузку произведения. Ве- тровой — передовой член колхозного коллектива, недаром он сменяет Ро- манюка. И не по линии внешщей нужно было итти в раскрытии обра- за, а сделать ето более содержатель- ным, более глубоким и внутренне значительным. В трактовке же теат- ра Ветровой несколько упрощен и внутренне обеднен, что, естественно, сузило возможности талантливого артиста. Сила творчества Корнейчука — в его народности. Это дорогое качество храматурга особенно ярко проявилось в пьесе «Калиновая роща» и в спек- такле Малого театра, + Радость; е какой реагируют зрите- ли на веселую жизненную комедию Корнейчука, еще раз подтверждает положение, что пьесы из жизни ря- довых стройтелей коммунизма нужны и дороги нашему зрителю. Они долж- ны занять главное место. в творче- стве паших драматургов. Новизна выдвинутых в пьесе проблем, прав- дивые характеры, здоровый народный юмор, хоронтий язык, подлинная Ко- мелийность — эти качества пьесы ий спектакля заелуженно привлевают_ К г2бе рнимание. нах хуожника Вербы, ее размышле- НИЯ © том, Что в живописи. нужно изображать душевную красоту про- стых людей, творящих великие дела, выражают социальный заказ на90да. Tan, WAT 38 тизгом, в простой жиз- ненной обстановке, в несложных еце- нических ситуациях драматург ста- вит ряд волнующих проблем. Живая, актуальная комедия рассказывает о пгироких перспективах, раскрываю- щихея перед колхозным крестьян- ством; говорит о’силе, духовной кра- соте советеких лютей: простой вел- хозник Бетровой — герои книги; незримо присутетвующий 8 mpece Дубковенкий -— автор книги «На Нутях в воммунизму», девушьи, вод- хозный поэт — новые люди колхоз- ного села. Атмосфера творческой леятельно- сти, красивая мечта о будущем, го- рячая устремленность в коммунизм напелняют пьесу романтикой, прису- шей социалийтическому реализму, со- ставляющей его пест’емлемую часть. Малый театр, давно связанный ¢ драматургом, улелил постановке «Вд- тиновой рощи» много внимания. B спектакле переданы ноэтичность, ли- рический тон произведения. При поднятии занавеса уже видить но- вое; преображенное социалиестиче- ским строем село; добротные дома, окруженные. салами, необозримые по- ля без межей, на которых, соревнуясь с тополями, вырастают аллеи элек- тричёеких столбов. Народный художнив СООР А. Пе- трицкий создал ‹ запомиязюнщийся облик нового села. показал чудееные украинские пейзажи, полные света, солнца, радости: Постановщик спектакля А. Дикий й исполнители нашли верный ключ в ретению комедии, хороню почувет- вовали ее глубокий. политический смыел, национальный колорит, зио- ровый народный юмор, ‘правильно воссоздали характеры героев. Haan Ромзлиюк в исполлении арти- ста. Ф. Григорьева — яркий образ че- ловека сильного‘ характера, уверена ‘но действующего, твертото в реше- нризнающего ‘ чужой ‘инициативы, ограниченного ‘из-за о своей куль- TYpHOH отсталости. `Романюк-—ТГри- `торъев сменюн не внешним <во80бра- ‚Зиеу своей фигуры, & своим внутрен- ним несоответствием окружающим. В таком раскрытии смешного—боль- щое комедийное мастерство драматур- га и актера, обнаруживших глубокое ПОВИМаНИе природы современной ко- мелии. ВОПРОС. Правильно ли поступила «Прав- Ответ. Правильно поступила. В каком направлении будут феше- да», открыв свободную дискус- сию по вопросам языкознания? Признав «некоторые» ошибки Н. Я. Марра, «ученики» Н. Я. Марра, ` ОБазывается, думают, что развивать вы вопросы языкознания, — ЭТО СТа- дальше советское языкознание мож- HO лишь на 053е «уточненной» тео- рии Н. Я. Марра, которую они счита- ют марксистской. Нет уж, избавьте нас от «марксизма» Н. Я. Марра. Н. Я. Марр действительно хотел быть и старался быть марксиетом, но он He сумел стать марксиетом. Он был все- го лишь упростителем и вульгариза- тором. марксизма, вроде «пролет- культовцев» или «рапповцев». Н. Я. Mapp sree в языкознание неправильную, немарксистекую @07- мулу насчет языка, как надстройки, и запутал себя, запутал языкознание. Невозможно на 023е неправильной формуты развивать советское языко- знание. Н. Я. Марр внес в языкознание другую, тоже неправильную и немарксистекую формулу наечет «БЛаСсоРОсТи» языка и запутал себя, запутал языкознание. Невозможно на базе неправильной формулы, проти- воречашей всему ходу истории наро- лов и языков, развивать советское языкознание. Н. Я. Марр внее в языкознание не свойственный марксизму нескром- ный, кичливый, высокомерный тон, ведущий к голому и легкомыеленно- му отрицанию всего того, что было в языкознании лю Н. Я. Марта. Н. Я. Марр вривкливо шельмует сравнительно-исторический метод; вак «идезлистический». А между тем нужно сказать, что сравнительно- исторический метод, несмотря на ето серьезные недостатки, все же луч- ше, чем действительно идеалистиче- ский четырехэлементный анализ Н. Я. Марра, ибо первый толкает к работе, к изучению языков, а второй толкает лишь к тому, чтобы лежать на печке и гадать на кофейной гуще вокруг пресловутых четырех элемен- тов. ‚ Н. Я. Мар высокомерно третирует всякую попытку изучения групп (семей) языков, как проявление тео- рии «праязыка». А между тем нель- зя отрицать, что языковое родетво, например, таЕИХ наций, как славян- ские, не подлежит сомнению, что изучение языкозого родства этих на- ций могло бы принести языкознанию большую пользу в деле изучения за- конов развития языка. Я уже не го- ворю, что теория «праязыка» не имеет 5 этому делу никакого отнопе- ния. Послушать Н. Я. Марра и особенно его «учеников», можно подумать, что до Н. Я. Mappa неё было никакого языкознания, что языкознание нача- Och с появлением «норого учения» Н, Я. Марта. Марке и Энгельс были KYI3 скромнее; они считали, что их хналектический материализи являет- сея продуктом развития наук, в том числе философии, за предыдущий пе- DOT. Таким образом, дискуссия помогла делу также и в том отношении, что она вскрыла идеологические прорехи в советском языкознании. Я думаю, что чем скорее 0650б0- дится наше языкознание от ошибок Н. Я. Марра, тем скорее можно вы- вести ‘его из кризиса, который оно переживает теперь: Ликвидация аракчеевекого режима в языкознании, отказ OT ошибок Н. Я. Марра, внедрение марксизма в языкознание, — таков по-моему путь, на котором можно было бы оздоро- вить советское языкознание. И. СТАЛИН. нет ясно в конце дискуесии. Но уже телерь можно сказать, чте диекуесия принесла большую пользу. Дискуссия выяснила, прежде вее- то, что в органах языкознания, как в центре, так и В республиках, господ- ствовал режим, не свойственный нау- ке и людям науки, Малейшая крити- ка положения дел в советском языкю- знании, даже самые робкие попытки ритиви так называемого «нового ‘учения» в языкознании преследова- лись и пресекались со ‘стороны ру- воводящих кругов языкознания. 3a гритическое отношение к наследству Н. Я. Марра, за малейшее неодобре- ние учения Н. Я. `Марра снимались с ‘постов или снижалиеь по долж- ности ценные работники и исследо- ватели в области языкознания. Деяте- ли языкознания выдвигались на от- ветственные должности не по дело- рому признаку, а по признаку 0е3- отоворочного признания учения Н. Я. Марра. Общепризнано, что никакая наука ‘не может развиваться и преуспевать без борьбы мнений, без свободы кри- ‘тики. Но это общепризнанное прави- ло игнорировалось и попиралесь са- мым бесперемонным образом. Созда- лась замкнутая группа непопреши- мых руководителей, которая, обезопа- сив себя от всякой возможной кои- тиви, стала самовольничать и бес- чинствовать, Олин из примеров: так называе- мый «Бакинский курс» (лекции Н. Я. Марра, читанные в Баку), за- бракованный и запрещенный в пере- изданию самим автором, был однако по распоряжению касты руководите- лей (1. Мешанинов называет их «учениками» Н. Я. Марра) переиздан и включен в число рекомендуемых студентам пособий без всяких огово- рок. Это значит, что студентов обма- нули, вылав им забракованвый «Курс» за полноценное пособие. Ее- ли бы я не был убежден в честности тов. Мещанинова и других деятелей языкознания, я бы сказал, что по- добное поведение равносильно вреди- “me TbCTBY. Как могло это случиться? А елу- чилось это потому, что аракчеезский режим; созданный в языкознании, культивирует безответственность и поошряет такие бесчинства. Дискуссия оказалась. весьма по- лезной, прежде всего, потому, что он8 выставила на свет божий этот арак чеевекий режим и разбила его вдре- безги. Но польза дискуссии этим не ` исчерпывается. Дискуссия нё только разбила старый режим в языкозна- нии, но она выявила еще ту неве- роятную путаницу взглядов по самым важным вопросам языкознания, ко- торая царит среди руководящих кру- тов этой отрасли науки. До начала дискуссии они молчали и замалчива- ли неблатополучное положение в языкознании. Но после начала дис- куссии стало уже невозможным мол- чать, — они были вынуждены вы- ступить на страницах печати. И что ле? Оказалось. что в учении Н. Я. ` Марра имеется целый рял mpopex, en weevere mmnharnw roa, вается, маи 00 этом заговорили «ученики» Н. Я. Марра только те- ‘перь. после - открытия дискуесии? Почему они не позаботились 06 этом раньше? Почему они в свое время не сказали 06 этом открыто и чеетно, Бак это подобает деятелям науки?, Весело смеются драматург, театр, зритель нал заблуждениями Романю- ва, весело потому, что все знают— народ поможет всем Романюкам очи- стить свою душу от сорняков, кото- рые еще встречаются там, где благо- душие, самоуспокоенность, зазнай- ство, умственная лень создают почву для их произрастания. Спектакль «Калиновая роша» — успех Малого театра. А. БЕГИЧЕВА. Эстонская кинематография на под‘еме оольше лежат на полках, нежели демонстрируются на экрамах. Надо признать, что эти непорядки евойст- венны и нашей республиканской ки- нопрокатной конторе. Есть у нае еще и серьезные недостатки в кинообелу- живании села, в некоторые места еще редко заезжают. наши кинонере- ABICGREH. Министерство кинематографии Эстонской ССР усилит свой контроль за быетрым продвижениех лучших фильмов на экраны городов и 960- бенно сел, за широким кинообелужи- ванием отдаленных районов. Таллинекая виностулия проделала большую работу по дублированию лучших советоких художественных фильмов на эстонский язык. В этом году дублированы «Падение Берли- на» (первая и вторая серии), «Ву- банские казаки», «У них есть роди- на». № сожалению, ‘до послежнего времени у нас была не усовершенет- вована техника, впечатывания над= писей на родном языке, В: 1950 году сконструирована и выпущена ¢y6- титровая маптина; позволяющая хи мическим путем востроизводить над- писи па паенке. Это дает нам в0з- можноеть полностью снаблить эетон- скими надписями все получаемые фильмы и тем улучшить состояние прокатного фонда. Большим недостатком нашей рабо- ты является то, что мы почти вв по- казываем пзетных фильмов на селе. В сожалению. мы получаем только одну-две копии. нветных фильмов, что явно недостаточно для киносети республики. Перел Министерством кинематографии CCCP nm его прокат- ными организапиями стоит большая залача — увеличить выпуек цвет- пых копий лучших советских филь- мов. Партия и правительство уделяют отромное внимание развитию кино- сети и проникновению кино в на- родные массы. Еиноиекуество играет огромную роль в коммунистическом воспитапии миллионов советских зрителей. Нет сомнения в том, что находящаяся па пол’еме эстонская национальная кинематография, ee творческие работники решат те боль- пгие задачи, которые стоят перед на- Пим самым важным и самым массо- вым из искусств. Ольга ЛАУРИСТИН, министр кинематографии Эстон- ской ССР, депутат Верховного Совета СССР. Советская социалистическая эето ко отражаетея жизнь Ооветекой Эето- «Щит Лжургая» ставит и перел эе- больше лежат тонской национальной кинематогра- фией залачу созлания фильма-кон- `Церта. показывающето достижения театрального и музыкального искус. ства нашей республики. Большую работу за это десятилетие Удалось проделать по расширению киносети республики. В старой, бур- жуазной Эетонии была лишь неболь- Was веть кинотеатров в городах. (08: давать киноустановки в деревнях не считали нужным. B Советской Эетовии, кроме нескольких десятков действующих государственных г9оод- ских и сельских стадионарных кино- ‚театров, а также театров и установок профсоюзных организаний, ‘имеется свыше ста сельских, передвижек. Ки- ‘HO широко продвитается в массы. Только за 1949 гол кинотеатрами и перелвижными киноустановхами рее. публики было обелужено восемь мил- лионов зрителей. За годы войны неменко-фалиете ские оккупанты разрушили многие кинотеатры в городах’ Эотонии. RK Ronny 1944 гола в нашей республике работал только 21. кинотеатр. 3a пять послевоенных лат восстановлено и реконструировано 37 кипотваттов. Постровны новые винотезтры в. горо- дах Вохтла-Ярве, Выру, Ovens, Пайле и других, В Таллине, в pa мореком районе Пиирита, заканчи- BACTCH строительство летнего киноте- зтра. В этом голу капитально резон струируютсея винотеатры в торэдах Раквере, Курессалре, Кивиыли и стройтся новый кинотезтр в Нарле, В старых кинотеатрах буржуазной Эстонии были маленькие киноатиа- ратные помещения с устаревшей тех- HUKOH, отеутетвовали фойе. За и0- слелнее пятилетие многие кинотелт= ры республики перестроены, в них расширены атнаратные, оборудова- ны фойе. Министерство кинемалто- графии ССОР оказало’ нам помощь в оснащении почти всех кинотеатров новой советской техникой. В этом ro- ду несколько кинотеатров Таллина должны нолучить мовые усовершен- ствованные стационарные винолита- раты, Мы налеемея, что Миниетерет- во кинематографии ССОР обеспечит Эстонию этими киноапнаратами к десятилетию республики, На закончившейся на-лнях сессии Верховного Совета CCCP приводи- лись примеры, свидетельствующие о неудовлетворительной работе некото- рых кинопрокатных организаций, по вине которых отдельные фильмы ния переживает в эти дни большой’ нии. политический под’ем. Все трузящие- В республике начаты подготови- СЯ реструблики. c огромным вдохно- тельные работы по строительству ся республики. с огромным влохно- вением готовясь к славчой историче- crofi лате 91 июля — десятиде- тельные работы по строительству своей национальной студии художе- ственных фильмов. Первый хуложе- ‘тею Эстонской ССР. обращают свои ственный эстоневий фильм. еозлан- взоры, полные горячей признатель- ности, к товарищу. Сталину, указав- шему нашему народу путь в свободе, счастью и процветанию. Е своему десятилетию Советская Эстония приходит. е большими доети- жениями во всех областях народного хозяйства ‘и культуры. На под’еме находится и совсем м0- лодая эстонская кинематография. Таллинская студия документальных фильмов уже вынустила к этой исто- рической лате два киноочерка — 0 новой сельской интеллигенцаяи и 0 смотре художественной самодеятель- ности эстонских ‘Колхозов — И 34- канчивает свики киноочерка из жиз- ни рыболовецких артелей. В городах и евлах республики В юбилейные: дни соетоятся кавнофести- вали с показом ‘лучших . советских фильмов. Вроме того. в юбилею на экранах республики будет лемонстри- роваться специальный выпуск «Де- кала, эстонской литературы в Моек- вез. нодготовленный Центральной и Таллинской студиями документаль“ ных фильмов, La Сейчас Таллинская студия присту. пает к с’емкам цветного юбилейного ловументального фильма «Советская Эвтония» по сценарию И. Бачелиеа; режиссеры картины — В. Томберг и М. Гиндин. Эта картина должна 9то- бразить успехи эстонской прюмыш- ленности, коллективизацию сельского хозяйства, развитие наниональной по форме, сопиалистической по содержа- нию культуры. В фильме будут отра- жены и юбилейные торжества в честь 10-летия Эстонской СОР. в частно- сти грандиозный певческий празд- ник 1950 гола. лля участия в кото- ром запегистрировано уже 40 тысяч исполнителей. Снимают фильм опе- раторы С. Школьников и В. Парвель. Старая, буржуазная Эстония пе ‘имела своей кинематографии. За 10 лет существования Эстонской ССР ‘создана национальная кинематогуа- фия. появились свои кадры режиесе- ров и операторов. Таллинская студия документаль- ных фильмов регулярно выпускает 36 киножурналов в год. В них широ_ НЫЙ в содружестве с киностудией Денфильи, «Жизнь в цитадели» о одноименной пьесе А. Якобеона, получил Сталиневую премию. В настоящее время под Тарту на- чались с’емки первого цветного эс- тонского художественного фильма «Свет в Коорди» по одноименной по- вести Ганед Леберехта, удостоенной ‘Сталинекой премии. Сценарий филь- Ma написан Г. Пебарехтом и Ю. Ге- маном. В картине принимают уча- ‘стие артисты нескольких эстонских театров. В главных ролях снимаются лаурваты Сталинской премии — ap- тисты Георг Отс. Хуго Лаур. Лембит. Раяла и другие. Фильм ставит лауре- ат Сталинской премии, заслуженный деятель искусств Эстонской ССР; pe- жиссе» Г. Рапнапорт, удостознный этих званий за создание картины «Жизнь в цитадели». Этот фильм с03- дается также совместно ‘с киностуди- ‘eit Ленфильм. Он должен быть закон- чен в конце текущего года. Опубликованное недавно открытое письмо группы знатных людей нашей страны — рабочих-новаторов—к ве- душим советским драмалургам с при- зывом: «Изучайте, обобщаейте, пропа- ‘гандируйте опыт рабочего класеа Co- \ветской страны» — найлет пеироктя отклик и в среде писателей и дра- матурмв национальных республик. Перед эстонской кинематографией и писателями стоит ответственная за- дача—созлать художественные филь- ‘мы © трудовых буднях замечатель- ных советских людей нашей промы- `шленноети — активных етроителях воммунизма. Нанит писатели А. Якоб. вон. А. Хинт. Г. Леберехт. 0. Тоомияг, Ю. Шмууль M. Paya, 9. Мянник. Л. Вааоанли, И. Руммо и другие не: сомненые откликнутея на призыв но“ заторов произролетва и сумеют с0з- дать киносценамти о замечательных патриютах Советской Эетопии — re-, Гроях социалистической промынетен- ности. Задача созлания выеокоидей- ных художественных сценатиев” в Hated республике может быть реле ‘на линь тогда. когда писатели не только овладеют сценарным мастер- ством, но прежде всего глубоко изу- aT жизнь трудятихея страны. Врупвый ycuex фильма-концерта