БИБЛИОТЕКА
ПУШКИНА  
	‚В институте русской лит атуры
Академии наук ССОР в Jlemammpane
началась подборка книг для библи-
отеки Пушкина. Библиотека великого
Русского поэта насчитывала 1.529
названия книг, общим числом боль-
ше 5 тысяч томов. Книги эти хра-
наятся в библиотеке института. Мно-
тие из них имеют собственноручные
пометки великого поэта, автографы
Жуковского, Дельвига и других сов-
ременников Пушкина.

Подбор книг библиотеки Пушки-
на предназначается для музея-квар-
тиры великого поэта, открывающе-
Tots в доме № 12 по набережной
реки Мойки. В музее будут собра-
HH дубликаты книг пушкинской
библиотеки. Подбор этих дублика-
тов представляет большие  трудно-
сти. Нужно иметь в виду, что в
личной библиотеке Пушкина преоб-
ладали книги на иностранных язы-
вах. Часть этих книг уже давно
представляет собой библиографиче-
скую редкость. В последнее время.
Удалось раздобыть ряд дубликатов.
книг пушкинской библиотеки изда-
ния ХУШ века и качала ХГХ ве-
ха.
	\ юбилейным дням работники ин-
ститута надеются собрать все необ-
ходимые дубликаты библиотеки
Пушкина.
		ТВОРЧЕСТВО
ШОТА_
РУСТАВЕЛИ
	ЧАСЫ .
	ТБИЛИССКОМУ
ОПЕРНОМУ ТЕАТРУ
	Всерьез, а не в шутку
	Грузинского, увы, не знаю языка,
Но пусть короткий стих мои рах-
скажет чувства:
Нам близок твой отонь, поэзия
близка,
Прекраснейштий язык грузинского
искусства...
		’

НИ BCEPbE3
	Где вы, «зимы угрозы»?

Куда вас унесло?

«Январские морозы», —

А на дворе тепло.

Лафа с зимой такою!

Ее (ау, мороз!)

Нельзя назвать ЗИМОЮ

Ни в шутку, ни всерьез.

x

В тревоге бесконечной,
`—Лжетехнику кляня, =

Писал я ручкой вечной...

Всего четыре дня!

Ее, в тоске сердечной

Дойдя до горьких слез,

Не назову я «ВЕЧНОЙ»

Ни в шутку, ни всерьез.
	Лифт должен подниматься.
А нап, уж пятый тод,

(Мне грустно в том признаться) —
Ни взад и ни вперед...

Меня, лифт, не вини в том!
Тебя, что плохо вез,

Не назову я ЛИФТОМ

Ни в шутку. ни всерьез %).
	ТАКОЙ-СЯКОЙ.
	 
	Электрочасы на всех площадях
Москвы показьтзают разное время.
	— На Трубной
было 40 минут
третьего, дошел дб
Сретенки — 5 ми=
нут третьего, у
Кировских буду
ровно в два, а у
Покровских — В
два без четверти.
Рот и сэкономия
	.... 25 МИНУТ:
Изошутка
Я БЕЛЬСКОГО.
	——— ee
ЭП ИГРАММЫ
ЛОРДУ ПЛИМУТУ
	Не глядя на дела с тревогой,
Он_3 интервентом ласков был,
«Не докучал моралью строгой,
Слегка за шалости бранил»...
	ВСЕ КАЧЕСТВА
	Некоторые сорта колбасы
Германии, но словам покупате=
лей, можно в утешение себе
швырять в стену. Колбаса элам
стично отпрыгивает от стеных
как резиновый мяч. (Из oapys
бежной печати).

Ну что ж, — в’ерошил штурмо-
вик усы, —

`Колбасы превратим в дубинки,

И будем всех дубасить без замин=
	RE,

Кто возражает против вкуса кола
- басы

И против качества начинки!

ee
ОТВЕТЫ
К КРОССВОРДУ № 2

По горизонтали.
Стол. Лига Атом. Гил. Луза. вол.
	Казак. Дуб. Еж. Лев, Юз. Яд. До. 5®.
Ом. Оси. Кон. Як. Левитан. Па. Фут.
Леф. Орган. Наган. Аа. Ока. Аш. Аян.
	Отена. Иод. Пика. Акт. Мста. Корт.
Чита.

По вертикали. .
Сто. Толедо. Ом. Бизе. Ил. Гудзон.
Азу. Акт. Гало. Даву. Або. Диета.
Скала. Вяз. Слуга. Рид Онега. Шах.
Франко. Фашист. Нота. Нант. Cat.
Кекс. Ода. Яик. Ота. Ар. Ми.

Ответы к кроссворду № 2 прислали
	10 читателей. Первыми прислали:
Славинская, Абрамов, капитан Top-
ский, доцент Модринский, Майзель,
Измайлов (командир), Бубякина и Ба-
ландер (студентки МГУ), Максимова
(ломохозяйка, жена капитана YIB),
Никитин (инженер), Соколов-Гиляров
(пианист), Райзман (домохозяйка), Яков-
лев (секретарь комитета ВЛКСМ завода
ATS).
	ОТВЕТЫ
К ВИКТОРИНЕ № 2
	1. «12» Блока, «150 миллионов» Ма-
Яковокого, «41» Лавренева. а

2. У Гончарова «Обрыв», «Обломов»,
«Обыкновенная история».

3. «Ася» Тургенева, «Анна Каренина»
Толстого, «Антон Горемыка» Григорови-
ua, «Андрей Кожухов» Степняка-Крав-
	чинекого, «Аэлита» А. Толстого,
4. «Вадим» Лермонтова, «Собор ma

рижекой богоматери В. Гюго. .
5. «Мать» Горького, «Сыновья» Bax,

«Братья» Федина, «Сестры» A. Tor

стого.
6. «Камо грядеши?» Сенкевича, «Кто
	виноват?» Гернена, «Что делать?» Чер-
нышпевокого.
	7. Белинский, Добролюбов, Надсон,
Чехов.

8. «Три изюминки», «Воздушный пи“
рог», «Хлеб».

9. «Лни Турбиных».
	` Первыми ответы прислали:
Гольдштейн (студентка), Стомфофский
Абрамов, Бубякина и Баландер (стуз
дентки МГУ), Измайлов (комаждир),
3. Апфельсевич (член совета жен ИТР),
Лобанская (студентка МНИ).
		АКУЛА
«Золотая рыбка».
	ОЗи 296 января в клубе МГУ ., 0
	стоялся спектакль—зачетная раюота
студентов оперного класса Москове-
кого государственного музыкального
училища имени Гнесиных. Была
поставлена лирико-комическая опера
«Гюльнара» муз. Юлии Вейсберг, на
сюжет ‘из сказок «1001 ночь». По-
становка прошла © болыпим уепе-
хом. На фото: сцены из 1-го акта.
Справа налево: Гюльнара — 3. Кор-
	нева, 1-й купец — А. Левин, негри-
тянка — В. Попова и приказчик
Гуссейна — Глатолев.

Фото Вл. МИНКЕВИЧА,
	„ПРОДАННАЯ
НЕВЕСТА“
	ЧЕХОСЛОВАНКИЕ ГОСТИ 0 СЛЕКТАКЛЕ
КИЕВСКОГО ТЕАТРА
	АЛИЕВ. (По телефону or нашего
корреспондента). В Киевском орде-
HOHOCHOM театре состоялась премьз-
ра оперы Сметаны «Проданная не-
веста», Премьера прошла с боль-
шим успехом. Ваш корреспондент
обратилея к присутствующим на
спектакле гостям Чехословакии с
просьбой дать оценку спектаклю.
	Нредседатель чехословацкого 0об-
щества культурной связи с СССР
проф. Неедлы заявил:

— Опектакль оставляет прекрасное
впечатление. Чудесно переданы стиль
и дух одного из самых народных про-
изведений нашего великого компози-
тора Сметаны. Дирижер Иориш и ор-
кестр сделали все, чтобы донести до
советского зрителя очарование люби-
мых наредами Чехословазгии мелодий.
Безукоризненно исполнение артистами
всех главных ролей. Хороши хор, ба-
лет, одним словом все чудесно.

Чехословацейй дирижер профез-
сор Бакала так опенил спектакль:

— Рсе, что мы видели на ецене
Киевской оперы, — ‘настоящий  сюр-
приз. Начиная © узертюры, исполнен-
ной хорошо и мягко, весь спектакль
замечателен. Мне лично нравится ка-
чество перевода на украинский язык
либретто.

`Дирижер Выметал говорит:

— Спектакль так хозопь. что трудно
выделить. лучших исполнителей.» Все
хоронни..„.Феобенно ‘рад отметить, что
хор был на исключительной высоте.
Этот епектакль является большим шэ-
том по пути культурного сближения
народов Чехословакии и. Украины.
	a
	Болыной новый дом, Мальшнии orpy-
дились в детском уголке. Они скучали,
Какой-то добрый дядя решил развлечь
детвору-

— Здравствуйте, ребята,—сказал он.—
Скучаете? Давайте развлекаться. Хоти-
те, расскажу вам разные чудесные ис-
тории? ; у

— Хотим.

— Ладно. Расекажу вам про братьев
Монгольфьер. Быпо
это, дели, очень
давно...

— Знаем, — nepe-
били дети. — Пер-
вый воздушный
шар. Читали. °

— Гм... Тогда вот
что. Жил-был, де-
ти, такой инжензр,
Попов по  фами-
лии...

— Изобрел радио.
Знаем, —  пробур-
чал какой-то Ka-
partys.

Добрый дядя за-
думалея. .

— Вот что, ребя-
та. Подождите не-
много. Я — сейчас.

“Через несколько
минут добрый дя-

 

a а ее
	Puc, ЛИСА. дя пришел с боль-
шим чемоданом.
— Вот, дети, — сказал он, вытаски-
	вая из чемодана самоварную трубу, нпо-
черневшую от времени и коноти, —
что это такое?

— Знаем, — хором сказали дети, —
труба от паровоза Стефенеона...

— А ато что? — отчаявшись, закри-
чал он и показал ламновое стекло.
— Знаю, — неожиданно сказал кто-то
Ез детей. — Стекло от керосиновой лам-

ны. К нему еще полагается баллон на
стержне, наполненный керосином. Ви-
дели в музее материальной культуры...

Дядя собрал свои необыкновенные
вещи   и ушел.

Дети развлекал сами.
AGE 1:02.
	_ СИЛЬНО
ЛИРИЧЕСКОВ__
	U больших площадей Москвы
вачали исчезать - справочные
бюро «Мосгорсправки».

Где стены высились киоска,
Теперь на месте этом плоско.
Всех утешающий киоск,

Куда ушли твой блеск и лоск?
Средь шума, трохота и давки.
Ищу бюро я «Мосторсправки».
В душе печально и серо...

Кто даст мне справку: где бюро?
		МОСНОВСНИЕ МАСТЕРА ИСКУССТВА
_0 ГРУЗИНСНОЙ ОПЕРЕ.
	*) Читателям предлагаетея продол-
жать настоящие куплеты с условием
не повторять ни затронутой здесь тема-
тики, ни использованных рифм на сло-
ва «всерьез». Рефрен «ни в шутку, ии
всерьез» должен быть во всех случаях
оставлен без изменения. Лучшие куц-
леты будут напечатаны.
	———
ЛЕГКОЕ
НЕДОРАЗУМЕНИЕ

fy Pue. I
		Она: Где вы работаете?
Он: Защитник...
	Сна: В коллегии?

Он: Не в коллегии, а в фут-
больной команде... А вы?

Она: Судья...

Он: В какой команде?

Она: Не в команде a B Co-
кольническом районе:

en
		(Музыкальная)
	1. Вто написал первую русскую сим-
фонию? ee Le oa.
2. Назовите автора оперы «Фенелла»,
ее 2-е название,

3. На какой сюжет Франса написал
оперу Масснэ? .

4. Какая теперь самая популярная
опера в Москве?

5. Назовите авторов опер «Даиси» и
«Абесалом и Этери». з

6. Какие оперы начинаются на сло-
ва «Да» и «Нет»?

7. Назовите автора либретто «Демона».
8. Какие оперы написал Направник?
9. В каком советском кинофильме
впервые появился джаз?

16. Какие оперы начинаются на бук-
BY «II»?

11. Какие произведения Дебюсси и
Бородина имеют одинаковые названия?
12. Какой иностранный композитор
писал квартет: на темы русских несен?
13. Когда и кем был изобретен сак-
софон?   .
14. Укажите названия отдельных ча-
стей «Нибелунгов» Вагнера.

15. Назовите автора оперы «Трильби».
16. В какой русской опере последний
	  акт долгое время не шел на сцене?
	17. Какая французская опера в те
чение долгого времени не могла по-
пасть на французскую сцену?

18. Какие композиторы работали над
сюжетом «Фауста»?

19. Составной частью какого произ-
ведения является популярная песня

«Полюшко»?
20. Назовите автора музыки наибо-

лее известных песен Советского Союза.
	РЕШЕНИЕ ТОЛОВОЛОМЕИ № 1.

Каморка (ка-Мор-ка)
	РЕПЕЗНИЕ ГОЛОВОЛОМКИ № 3.
	Каворонок (Жа-ворон-ок)
	‚ ПРАЗДНИК
СОВЕТСКОГО
ИСК УС СТВА
	ПРЕКРАСНАЯ
ОПЕРНАЯ
МУЗЫКА
	«Абесапом и Этери» — прекрас-
ная опера. Музыка ее очень краси-
вая, мелодичная и в то же время
серьезная.

В спектакле Тбилисского театра пре-
красно звучали хор и оркестр под уп-
равлением молодого и очень талант-
ливого дирижера Евгения Микеладзе.

Трогалельный, надолго запоминаю-
щийся образ Этери создала заслужен-
ная артистка Е. Сохадзе’` Хорошо. ис-
полнил свою партию  васлуженный
артист Д. Андгуладзе. Необычайно
красочны костюмы и декорации, сде-
лазные заслуженным деятелем we-
кусетв, орденоноенем Ир. \ Гамрекели.

Приветствую решение Всесоюзного
комитета по делам искусств о по-
становке этой оперы на сцене Боль-

шого театра Союза ССР.

Спектакль «Абесалом и Этери» мне
лично настолько понравился, что да-
же сегодня Я нахожусь буквально в

плену у чарующих ‘мотивов этой за-
мечательной музыки.
	В середине января я буду петь
	Обаятельно-поэтическая легенда,
известная в народе под названием
«Этериани», легенда о великой люб-
	ви’ царевича Абесалома и красивей-
шей девушки Этери, нашла пре-
	шей девушкн Этери, нашла ипре-
красное воплощение в опере «Абе-
	салом и Этери», которую мы увидз-
ли впервые на сцене Большого те-
	этра..
Прекрасная мелодичная музыка ком-
	позитора 3. Палиашвили, то нежно
прозрачная, то героически насыщшен-
ная, насквозь пронизана подлинно
красочным фольклором. Великолепные
	исполнители главных вокальных пар-
тий — заслуженные артисты Е Сохад-
ae, Д. Андгуладзе, артист П. Амирани-
нтвили, как и весь энсамбль,   находи-
лись на очень большой высоте испол-

нения.  
	Красочные декорации художника за-
служенного деятеля искусств ордено-
	В ДОМЕ ПЕЧАГИ

Вчерашний вечер московский Дом
печати посвятил творчеству велнко-
то грузинского поэта Шота Руставе-
ли и его бесемертному творению —
поэме «Витязь в тигровой шкуре».

Доклад на тему «Идеи и образы
в творчестве Шота Руставели» сде-
лал профессор А. Бопотнинков. До-
	владчик рассказал аудитории содер-
жание знаменитой поэмы, раскрыл
характер и внутренеий мир ее геро-
@в, подчеркнув народность и яркую
самобытность гениального  произве-
ления великого грузинского поэта.
Напомнив, какое исключительное
значение творчеству Шота Руставе-
		ли придавал А. М. Горький,
	кладчик призвал журналистов и
	писателей к тщательному ознакэм-
лению с книгой. созданной 750 лет
	Назад, но живущей и сегодня бла-
годаря тениальности своего автора.

После ряда справок, данных перз-
Бодчиком «Витязя в тигровой шку-
ре» Георгием Цагарели, отрывок из
поэмы в его переводе прочел артист
В. Аксенов. Перевод Г. Цагарели,
печатающийся 0 нового года в
«Красной Нови», выгодно отличается
от других переводов наибольшей
близостью к оригиналу.

В заключение аудитория просмот-
рела фрагмент фильма «Каджети»
режиссера А. Микаберидзе, работаю-
mero над фильмом по поэме «Bu-
тязь в тигровой шкуре».
	ИЗ ПИСЕМ
В РЕДАКЦИЮ
	 
	ОБВЕШИВАЮТ
ПОКУПАТЕЛЕЙ
	по радио. И в первом же своем вы-\ HOCTA Ир. Тамрекели. обаятельные тан-

ВЕ Ао а о а Ая НЫ

 
	цы во втором акте исполнение заслу-
женной артистки прима-балерины Лч-
ли Гварамадзе и Илико Сухишвили и
всего балетного ансамбля в постанов-
ке заслуженного деятеля иекусетв ба-
летмейстера Джавришвили — произвели
	на меня огромное впечатление ком-
плекеом  красочности, яркого  фоль-
клора. ‘

Три танца, об’единенные между co-
бой, ярко запечатлелиеь в памяти:
«Лекури». «Мирзоя», «Мхедрули» —
	эти три танца служат как бы продол-
жением один другого и тесно связа-
ны © сюжетом всей оперы.

Весь спектакль оставил после се-
бя замечательное впечатление.
	Приезд Тбилисского театра оперы
и балета к нам в Москву нужно
всячески приветствовать. Это боль-
той, ‘радостный праздник AA BCE
то советского искусства в целом.
	Засл. аотистка республики
	Вивторива НРИГЕР
	ступлении обязательно . спою две
арии из оперы «Даиси». В ближай-
шем будущем я хочу приготовить
для исполнения и арии из оперы
«Абесалом и Этеги».
	Народная артистка: Союза

A. В. НЕМ ДАНОВА
	НЕИЗГЛАДИМОЕ
ВПЕЧАТЛЕНИЕ
	Новая постановка Тбилисского
оперного театра «Абесапом и Зте-
ри» оставила у меня неизглалимое
		оперное произведение грузинского
искусства, заключающее в себе 6о-
гатейпгие народные мелодии.

Все без исключения замечательно в
этой опере. Превосходный ансамбль
второго акта, необыкновенно напря-
женный драматически и наиболее
вдохновенный по музыке третий акт,
прелестный по своей чарующей мело-
дичноети квартет с хором перед
смертью Абесалома в последнем дей-
етвии, — все это страницы образцового
оперного письма.

На большой высоте также и ис-
полнение оперы. Прекрасно итрал
оркестр под управлением- талантли-
вого Микеладзе, замечательно зву-
чали хоры и с громадным под’
емом пели все солисты.
	Лирижер Большого театра
	Я. МЕЛИН-ПАШАЕВ
	„ПОХОЖДЕНИЯ  
МЕЛВЕЖОНКА“
	Главным героем нового цветного
детского филыма для допкольников
«Похождения медвежонка» (реж.
т. Арусинская, производство «Союз-
детфильм») является маленький
медвежонок Тяпа из зоопарка.

Картина начинается ¢ TOTO, Kak
просыпается медвежонок Тяпа:
	Нежится на солнце
Медвежонок Tana.
- Озорник, пора вставать.
Медвежонок убегает из клетки и
начинает свои проказы в зоопарке:
Всюду Тяпе надо сунуть нос,
Он попал в игрушечный киосн.
На поиски Тяпы отправляются
двое юннатов и старый садовник.
Tama, спасаясь от них, вабифается
на дерево. На дереве рядом ¢ ним
сказывается большая сова; испутав-
шись ее, он падает и попадает в
маленькую ‘коляску, запряженную
пони.
Остроумно использованы в филь-
ме говорящие попугаи, они очень
смешно и `«тглубокомысленно» по-
	смешно и `«тлубокомысленно» по-
дают свои реплики во время ноис-
ков Пяпы.

После ф`яда приключений дети
ловят медвежонка большим сачком
и торжественно несут домой,

Дети с большим интересом сле-
дят за приключениями Тяпы. Они
весело смеются и громко  атлоди-
руют его забавным и неожиданным
похождениям.

Цвет ‘в фильме получился неудал-
ным. Эн совершенно не использо-
ван драматургически. Двухцветные
с’емки на натуре вышли грубыми.

Фильмы для дошкольников «Клуб
зверей» и «Похождения медвежон-
ка» являются началом нового инте-
ресного жанра детской комедии, ра-
зыгранной животными.

Л. Ниселева
		ЛИТЕРАТУРНАЯ ХРОНИКА
	#

% «Иисьмо Ворошилову» — стихо-
творение Л. Квитко выпустил Детиз-
дат в переводе 0. Маршака. Иллю-
страции М. Родионова.

- \ «Радость» — роман Ж. Жионо вы-
пускает  Гослитиздат в ближайшгее
время. Перевод с французского H. Co-
болевского. Предисловие И. Анисимова.

* Однотомник сказок В. Гауффа для
младшего и среднего возрастов выпу-
стил Детиздат. Перевод и обработка
под редакцией А. Тихонова. Рисунки
художников Вебера и Гоземана.

ж Детиздат в ближайшее зремя вы-
пускает фантастическую повесть А. Тол-
стого «Аэлита» в авторской обработке
для детей старшего! возраста. Издание

иллюстрировано,
	В продуктовом магазине студенче-
ского горорна № 3 во Всехсвятском
до сих пор практикуется обвепгива-
ние покупателей. Продавцы, напри-
мер, не довешивают хлеб без всякого
стеснения. Если положенный на ве-
сы хлеб не тянет нужното веса, про-
давец толчком приводит весы на
мтновение в равновесие и, не
добавляя недостающего количества,
отдает хлеб покупалелю. Протесты
покупателей на такое бесцеремонное
обвешивание приводят только кгру-
бостям со стороны продавцов. Про-
давцы обычно откровенно заявляют
в таких случаях:

— Когда не довешиваем— видите,
а когда вешаем больше—чне видите.

Обвешивают покупателей и также
трубы в ними и продавцы MDORYE-
тового отделения.

Вообще с покупателями здесь не
nepemonatca. Продмаг этот единст-
венный в городке, он обслуживает
студенческое ‚население. Но в нем
никогда не найдешь полного ассор-
тимента товаров, хотя на вывесках
расписано их много. За многими
продуктами студентам приходится
	путешествовать на, рынок.
ХАТМИНСКАЯ,.
	СИГНАЛЫ
		Просьба к тт. Винклер, Тартаков-
скому, Захарову и Северской зайти
	Получено двадцать решений. Первы-  в редакцию в 97 комнату.
	РЕБУС № 1
	Прием в отделе «В шутку Е
всерьез» по нечетным числам от 4
до 6 часов. Тел. 15-80, доб. 1-31.
	Ребус прислан читателем «Б. М» Нияк. Виклеромь
		ПРИЗЫ
ИМЕНИ МАСТЕРОВ
	59 лучших московских лыжниц и 8%
лыжника будут оспаривать завтра при-
зы: имени заслуженных мастероз спор“
та Антонины Пенязевой и Дмитрия Ва-
сильева.

В 13 часов дня на платформе Перво-
майская, у дома отдыха № 15, будет
дан старт женской гонке на 5 километ-
ров, а через час начнется мужеёкая
гонка на 20 километров.

На Ленинских горах 12 января пред-
стоят прыжки с трамплина на лыжах
и горно-лыжная эстафета.
	а ЗЕ ВЕКА

СЛЕДУЮЩИЙ НОМЕР «ВЕЧЕРНЕЙ
МОСКВЫ» ВЫЙДЕТ 13 ЯНВАРЯ,

ОАО иены

Отв. редактор А. РОМАНОВСКИЙ,
Издатель МГК ВКП(б).
	ми решения прислали: В. Ребонэ,
В. Сенский, Квельме, А. Игнатьева
(студентка МГУ), Вуглицкая и М, Фер-
ман.
		Эскизы костюмов работы художника профессора Ладо Гудиашвили к «Нето и Нотэ». На фото (слева
налтраво): костюмы Зурнача, Кето и Кинто.
	В осуществленной мною  поста-
новке требовалея особо осторожный
подход, чтобы художественную фор-
му комедии не свести на уровень
шаржа и этим не лишить оперу
своей идейной насыщенности и
глубины социальных мотивов, ибо
«Кето и Kom> нельзя рассматри-
вать как об’ект беззаботного, пу-
стото смеха.
	В своей постановке я постарался
отобразить картину жизни и быта
отходящего феодального дворянства.
ступавшего место нарождающемуся
TOPTOBOMY капиталу.
	В спектакле проходят оригиналь-
ные образы старого Тифлиса, в ча-
стности кинто, а также свах, про-
дающих свою душу и совесть за
копейку.

Музыкальный замысел композито-
ра Долидзе находится в ортаниче-
ской связи о настроением самой
оперы. И если эта опера стала по-
пулярной и близкой, то лишь. по-
тому, что музыка «Kero au Кота»
является легкой, понятной и доступ-
ной для самых широких масс. Ком-
позитор в своем творческом процес-
се близко подошел к радостным и
легким мелодиям и мотивам народ-
ной городской музыки.

Художественное оформление опек-
такля осуществлено художником
профессором Ладо Гудиашвили.

Сегодня Москва увидит первое
представление оперы.

Режиссер спектакля, sacny-
женный деятель искуссте
	А. ПАГАРИ ДЗЕ.
	Спектакль прошел с исключительно
большим успехом, и с тех пор этот
успех неизменно сопровождает
представления «Кето и Кота». Удалч-
Hoe либретто, легкие, жизнерадост-
ные мелодии, построенные BO MHO-
гих частях на тбилисокой городской
фольклорной музыке, легко доходи-
ли до слушателя. Мотивы из «Ке-
те и Котэ» стали распевать по всей
Грузии.  
Натисана опера по сюжету широ-
ко популярной в Грузии комедии
«Ханума». Автор этой комедии —
классик грузинской драматургии
Ависентий Цагарели — представи-
тель плеяды трузинской  интелли-
тенции, воспитанной под влиянием
русското народнического движения.
	В своих произведениях («Другие
нынче времена», «Матико», «Шаг
	внеред») он бичует крепостнические
нравы и сопутствующий им ватхлый
патриархальный быт.

В 13932 году, в годы расцвета тор-
тсвого калмитала, А. Цагарели  пи-
тет свою наиболее популярную ко-
медию «Ханума». Здесь ок во всем
блеске показал себя как друг пора-
бощенното народа, крупный коме-
диограф, мастер смеха. и  велико-
лепный знаток быта Тбилиси 80-х
тодов.  

Осуществляя постановку «Кето и
Horas, я преследовал цель оохра-
нить в основном стиль и краски
бессмертного произведения. Paspe-
шея поставленную передо мной ху-
ложественно-творческую задачу, я
стал на путь реалистического рах-
крытия социальной сущности опе-
ры и социальной природы каждого
из действующих лиц.
	АВР комической оперы «Кето и
Котэ» В. И. Долидзе — один из
талантливых композиторов Грузии.
С малых лет Долидзе увлекается
музыкой. Уже 6—7-летним мальчи-
ком он слыл -прекраеным  гитари-
стом. В 1910 году на конкурсе луч-
ших мандолинистов Тбилиси До-
лидзе получает первый приз — 30-
лотую медаль. Будучи учеником
коммерческого училища, он орга-
низует самодеятельные кружки ман-
долинистов и гитаристов, дирижи-
рует оркестрами.

С 1917 тода Долидае посвящает
себя целиком творческой музыкаль-
вой деятельности. В 1913 году он
заканчивает свою первую  комиче-
скую оперу «Кето и Нотз»,

Музыкальные круги Тбилиси
встретили тотда молодото компози-
тора с нескрываемой недоброжела-
тельностью. Допустить на сцену
академического театра произведение
мандолиниста Долидзе, — это ли
не осквернение «святилища»  во-
кального искусства! Но все-таки «Ке-.
то и Котэ» была принята к. поста-
новке. 11 декабря 1919 года состоя-
лось первое представление оперы.
	В мастерсвую № 5 Москвошвея (на
Можайском шоссе) я отдал в переделку
пальто на лисьем меху. Надо было его
перелицевать и расставить рукава, оета-
рив все остальное как было. Мастер-
ская при’ содействии закройщика Ан-
дреева привела пальто в совершенно
неголный вид. Оно стало короче на 32
сантиметра. Обужено так, что нельзя
вадеть. Рукава укорочены. Подклад не
поставлен и возвралщен мне. Воротник
от пальто исчез вовсе. Я потребовал от
зазелующего мастерской составить акт
и привлечь общественность мастерской
к разбору этого дела. Акт составить он
отказался, а насчет общественности
заявил, что у них «нет никакой обще-
ственности». Настаиваю на срочном рас-

следовании этого безобразного случая.
WW. A. BAPBATEHKOB.
		8 января в ® часов вечера я тщетно
пыталея переговорить из телефона-ав-
томата № 38 (на станции метро «Арбат-
ская площадь?) © абонентом Г-1-02-68.
Дважды зызывал я этот номер, опу-
ская каждый раз гривенник, и оба pa-
за, телефонистки (№№ 85 и 65) перепу-
тывали номера и соединяли с другими.
Пишу 06 этом потому, что подобное
невнимательное отношение телефонной
станции к говорящим из автоматов
счень распространенное явление, кото9-
	ец.
			ЦДКА —
ЗАВОД им. СТАЛИНА
	После недавнего крупного проигрыша

хоккеистам «Динамо» команда ЦДКА
сновя вышла вчера на лед, чтобы
встретиться в товарищеской игре с кол-
НИ спортклуба автозавода им.
алина.

‘Хорошо подготовленный к матчу ка-
ток был приятным сюрпризом для иг-
роков. На протяжении первой полови-
ны матча команда ЦДКА провела не-
сколько атак, которые может быть не
увенчались бы ‘успехом при хорошей
игре вратаря автозавода’ имени Стали-
на Петрова, Но он играл вчера наред-
кость неудачно и пропустил три мяча.
Так, со счетом 3:0 в пользу ЦДКА за-
кончилась первая половина матза.

После перерыва хоккеисты ЦДКА ва-
били в ворота автозавода им. Сталина
еше один мяч, не получив в свои ни
одного. Общий результат — 4:0 в
пользу ПЛКА,
		В письме «Эксперты ‘из* Горпромторга»
(«В. М.» от 30 декабря 1936 г.) т. Суле-
манов писал о том, как в магазине
№ 41 Горпромторга ему была продана
недоброкачественная шелковая трико-
тажная сорочка, выданная за «перво-
сортную». °

Торговая секция Моссовета, расследо-
вав аТОТ случай, ‚предложила директо-

ру.“ за зоо тонн о
	ЗЕЯ
Торговая секция Моссовета, расследо-

pan этот случай, предложила директо-
ру магазина Т. Страхову немедленио
заменить сорочку, доставив ее т. Суле-
манолу на квартиру. }
Дирекции Горпромторга секция пред-

ложила наложить на Т. Страхова адми-
е за несвоевре-

пистративное взыскани
ние жалобы и за не-

менное рассмотре
представление ee в инспекцию Topupom-