ТЕЛЕГРАММЫ ИЗ-ЗА ГРАНИЦЬ: Аресты антифашистов в Каринтии. СОВЕТСПИЕ ПЬЕСЫ B MOCHOBCRUX КЛУБАХ Московские клубы готовят невые спектакли. В. клубе‘ фабрики «Крас- ная Роза» руководитель драматиче- ского кружка артист театра им. Ер- моловой Галис готовит пьесу А. Су- рова «Далеко, от Сталинграда». В Доме культуры имени Ленина драмкружок (руководитель Соболев) работает над. инсценировкой повести Н. Островского «Как закалялась сталь». Клуб обкома. союза. строите- лей готовит пьесу К. рев «Лю- бовь Яровая». Театральные самодеятельные ‘кол- лективы многих клубов столицы ра- ботают над постановкой пьес В. Гу- сева «Слава» и.Б., Лавренева’ «За тех, кто в море». ВЫСТАВНА РАБОТ ДВУХ ХУДОЖНИКОВ. В зале Московского товарищества художников (Кузнецкий ‚мост, 11) эт- крылась выставка. произведений! ху- дожников В. Одинцова и Ю. Пиме- нова. На выставке — ‘около-150 картин и рисунков, созданных живописцами за годы войны, а также более ранние произведения. В. Одинцов представлен на выстав- ке композициями‘ «В. И; Ленин < красногвардейцами» (1940 г.), «Знат- ные гости в колхозе имени Тельмана» (1939 г.), «Девушки едут на фронт» (1942 г.), «Комсомольский баркас» (1940—46 гг.). Экспонированы также хорошо знакомые москвичам по Все- союзной художественной выставке 1946 года полотно «За Сталинград» и большое количество пейзажей и пор- третов. Значительная часть pator: Ю. Пиме- нова посвящена темам, связанным с жизнью ‘советского города’ в годы войны. Среди, них. — «Ленинградская ночь». &У «Окна ТАСС». «Ночная ночь», «У «Окна ГАСС», «Ночная: улица», «Железнодорожная: станция». Интересны эскизы декораций к пье- сам: А. Дюма — «Дама с камелиями», Э. Лабиша- Копилка», О. Уайльда — «Как важно‘быть серьезным», а также иллюстрации к роману Л. Тол- стого «Анна Карёнина». ПЕРВАЯ РУССНАЯ ГАЗЕТА стителя председателя краевого. ком=* тета доктора Луки Миентника. Был% произведены аресты видных антифа- wHcTOoOB. ; 5 января полиция вновь произвела домашний обыск у доктора Миентни- ка и затем арестовала его. Вместе © Миентником был арестован и его орат Андрей, боровшийся в рядах парти- зан Словенской Каринтии в годы вой- ны. Распоряжение министерства финансов Югославии БЕЛГРАД, 13. (ТАСС). В печати опубликовано сообщение, в котором говорится, что, как ‘установлено, ино- странные агенты, враждебно настро- енные к Федеративной Народной Рес- публике Югославии, пытаются засы- лать в Югославию фальшивые бан- кноты достоинством в тысячу. динар. В связи с этим замещающий минист- ра финансов Кидрич издал приказ об из’ятии из обращения банкнот досто- инством в тысячу. динар. Замена ‘ука- занных -банкнот на новые должна быть произзедена до 25 января. Приговор по делу шинонско-диверсионного центра в Финляндии ХЕЛЬСИНКИ, 12. (ТАСС). 10 ян- варя окружной. суд в Турку вынес приговор по делу шпионско-диверси- онного центра. Считая доказанным виновность В шпионской деятельности в пользу Германии в период после заключения соглашения о перемирии, суд приго- ворил Сундхольма к 7 годам каторж- ных работ, Бьерклунда — к 5 годам, Терни — к 6 годам и Хейккиля — к 6 годам 8 ‘месяцам каторжных работ. Форсстрем за оказание помощи шпно- нам приговорен к`трем годам каторж- ных работ, Нюман` за это. же преступ- ление — к 9 годам и Рекола — к 2 годам и 2 месяцам каторжных работ. Трое подсудимых ‘приговорены к тю- ремному заключению на сроки от 8 месяцев до года 8 месяцев, осталь- ные оправданы. Арест генерала Густавссона ХЕЛЬСИНКИ, 11. (ТАСС). Как со- общает «Хувуд-стадсбладет», 10 ян“ варя следственным органом министер- ства внутренних дел арестован гене- рал Вернер. Густавесон. Предполага- ют; что Густавссон замешан в opra- низации тайных складов оружия. щает корреспондент ТАНЮГ из_Ве- ликовеца (Каринтия), в последние дни австрийские органы. безопасности на- чали производить аресты среди наи- более известных антифашистов. Не- задолго перед этим австрийская по- лиция без всяких оснований вызвала на допрос председателя краевого ко- митета Освободительного фронта Сло- венской Каринтии Франца Петек и произвела домашний обыск у заме- Монтгомери вернулся в Англию ЛОНДОН, 12. (ТАСС). Как пе- редает агентство Рейтер 11 января начальник британского имперского ге- нерального штаба фельдмаршал Монт- гомери возвратился в Лондон из по- Сегодня минуло 244 года со дня выхода в Москве первого номера пер- вой русской печатной газеты. Рукописные «Вести» или «Куран- ты» существовали задолго до нее (с 1621 года), но они предназначались лишь для царя и узкого круга бояр. «Великому государю чтено в комна- та; а бояре слушали в передней», — гласит старинная чометка об одном из этих доверительных документов. В конце 1702 года боярин И. А. Мусин-Пушкин записал указ Петра: «К уранты», по нашему «Ведомости»... на Нечатном дворе печатать и те пе- чатные ведомости... продавать в мир го надлежащей цене». Первый номер «Ведомостей» поя- вился вскоре, в самом начале 1703 года (2 января старого стиля, или 13 января по теперешнему исчислению). Позже полное название газеты бы- ло: «Ведомости о военных и иных делах, достойных знания ‘и памяти, случившихся в Московском государ- стве и во иных окрестных странах». До 1711 года «Ведомости» печата- лись в Москве, затем тов Москве, то в Петербурге, где к тому времени то- же устроили типографию («станок друкарный е новыми литерами» до- ставили из Москвы). Петр деятельно участвовал в «Ведомостях»: он сам правил первый вомер газеты, в дальнейшем заботли- во слал для нее известия, исправлял переводы. Остались номера с его кор- ректурой. Язык «Ведомостей» был близок к разговорному, в нем ощущалась струя народной речи. О чем же писала газета в своем первом пошедшем «в мир» номере; В дни войны ео шведами, естест- венно, главное место занимали в ней военные вести. Но ими газета не ограничивалась. Она рассказывала и об успехах просвещения и`о хозяйст- венных делах: «Московские школы умножаются, и 45 человек слушают философию и уже диалектику окончили. В- математической штюрманской школе больше 300 человек учатся и добре науку приемлют... `..Из Казани пишут, на реке Соку нашли много нефти и ‘медной py Zeal, из той руды медь выплавили изряд- ну, отчего Чают немалую быть при- быль Московскому государству...>. Тираж газеты колебался около ты- сячи экземпляров. Однако вести ее распространялись гораздо’ шире: чи- татели усердно переписывали их, о чем свидетельствуют старые В сные сборники. Рампания за укрепление англо-советской дружбы в Англии ЛОНДОН, 13, (ТАСС). 26 января в Лондоне начинается конференция общества ‘англо-советской дружбы, которая явится началом общенацио- нальной кампании за укрепление анг- ло-советской дружбы. ; На конференции выступят прези- лент об’единенного союза машино- строителей Джек Таннер, который недавно вернулся из поездки в СССР, член английского парламента либерал Эмрис Робертс и настоятель Кентер- берийского собора’ доктор Хьюлетт Л жонсон. ° К забастовке транспортных рабочих в Лонлоне ЛОНДОН, 12. (ТАСС). Как переда- ет агентство Рейтер, докеры в Лон- доне и других английских портах уг- рожают присоединиться к лондон- ской забастовке транспортных. рабо- чих, если солдаты начнут доставлять продовольствие, задерживаемое ‘в ре- зультате забастовки. Волнения в Налькутте ЛОНДОН, 13. (ТАСС). Корреспон- дент агентства Рейтер передает из Калькутты, что во время одноднев- ной всеобщей забастовки государст- венных служащих, к которым присое- динились некоторые служащие Бен- гальской провинции, при подавлении полицией волнений 12 человек были ранены и 125 человек, в том числе 30 женщин, арестованы. Заявление Аунг Сана «Освобождение Калуги». Новая картина лауреата Сталикской премии художника П, СоБелова-Скаля. Кинофестиваль. в честь выборов _ в Верховный Совет РСФСР 1 января з Москве в 36 кинотеат- рах и 38 клубах начался третий го- родской кинофестиваль в честь зы- боров в Верховный Совет РСФСР. Тысячи москвичей побывали на кино- фестивале в первые десять дней. За это время им было показано около 100 разнообразных документальных, художественных, ‘научно-популярных фильмов. В кинотеатрах и клубах регулярно проводятся лекции и бе- седы, посвященные выборам в Вер- ховный Совет РСФСР. В нексторых кинотеатрах состоялись встречи зри- телей со знатными людьми нашей страны и мастерами советского кино. В кинотеатре им. Ш Интернационала на открытии фестиваля шел фильм «Член правительства». Перел нача- лом демонстрации картины выбтупи- ла исполнительница главной роли фильма — лауреат Сталинской пре` Mun В. Марецкая. В кинотеатр «Юный зритель» приезжала герония фильма «Зоя» — лауреат Стализ- ской премии Г. Водяницкая. В кино «Октябрь» молодым избирателям района и учашимся ‘ремесленного училища № 10 показаны картины «Молодость нашей страны» и «Со- ПАВ ro. SP aT = ея В. ближайшие дни _ москвичи уви- дят’ на’ экране новую спортивную комёдию «Первая перчатка». Фильм говорит о том, что только настойчивая тренировка, хорошая спортивная «форма», целеустремлен- ность и воля к. победе могут приве- сти физкультурника, занимающегося любым видом спорта, к новым дости- жениям, новым успехам. В основе сю- жета (сценарий А. Филимонова)— история молодого боксера Никиты Крутикова, испытавшего и горечь поражения и радость победы. В роли Никиты Крутикова снимался артист И. Переверзев. По ходу фильма ему не раз`прихолится показывать He только свое актерское мастерство, но и мастерство боксера. Для этого И. Переверзев должен был/ пройти под руководством бывшего’ чемпиона СССР. заслуженного: мастера ` спорта Виктора Михайлова полный’ курс тренировки. В финальной сцене — матче на звание чемпиона Москвы по боксу — артист И. Переверзев вы- ступает на ринге против чемпиона СССР в полутяжелом весе А. Степа- нова. Если для И. Переверзева «Пер* BIA перчатка» явилась дебютом В качестве боксера, то для А. Степано- ва этот фильм—артистический дебют. В картине он исполняет первую ‹ В своей жизни роль в_ кино — Роль чемпиона Москвы Юрия Рогова. С искусством бокса пришлоеь по- знакомиться и заслуженному артисту республики. В. Володину, играющему роль старого тренера Привалова. Ему Так же, как и гераю фильма, при-. шлось взять не один урок У консуль- тантов картины — заслуженных Ma- стеров спорта К. Градополова И В. Михайлова, которых зритель так- же увидит на ‘экране. Для.с ’емок «Первой перчатки» 5 опном из павильонов студии - Фильм» был выстроен настоящий тренировочный боксерский зал ©0 всем необходимым оборудованием, в том числе и с рингом. Здесь снима- лнсь сцены, в которых наряду с ак- терами принимали участие известные боксеры и тренеры — Тимошин, Иванов, Грейнер, Любимов и Многие другие. Работа над картиной велась И за пределами студий. Один #13 сори нон осаононняя > Обсуждение новых пьес и спектаклей Научно-творческий кабинет театра Горького и советской. драматургии Всероссийского театрального общест- ва устраивает во второй половине ян- варя обсуждение новых пьес и спек- таклей. 16 января будет обсуждаться пьеса Г. Гракова «Молодая гвардия» по одноименному роману ‘А. Фадеева, Которую репетирует театр им. Вах- тангова. 18 января состоится выездное засе- дание кабинета в Московском театре драмы и комедии, посвященное разбо- ру новой постановки этого театра «Андрей ШМротасов». Спектакль «За тех, кто в море», показанный недавно Московским ` театром им. Ленинского комсомола, будет обсуждаться 20 ян- варя. Кабинет актера и режиссера ВТО в ближайшие дни заслушает доклады о трех сценических образах Зои в пъе* се М. Алигер «Сказка о правде» — в Ленинградском театре им. Ленин- схсго комссмола, в Центральном те- атре Козеной Армии и в Московском театре юного-зрителя. ветские спортсмены в Норвегии». В гости К зрителям приехали ззслу- женные мастера спорта К. Градопо- лов и В. Серебряков, а также один режиссеров картины «Молодость. нашей страны» —: лауреат Сталин- ской премии И. Посельский и опе- ратор Б. Шер. За первые три дня фестиваля здесь побывало около двух с половиной тысяч зрителей. Встречи. зрителей с творческим коллективом фильма «Адмирал Нахи- мов» состоялись в. кинотеатрах «Ху- дожественный» и «Орион». Сцена- puct И. Луковский, постановщик В. Пудовкин, оператор А. Головня, исполнитель роли адмирала Нахимо- ва А. Дикий рассказали о том, как создавался фильм. Кинофестиваль проводят также и 25 Фильмотек МосгорОНО. В дни школьных каникул состоялись сеан- сы в школах и домах пионеров. Кро- ме того устраиваются сеансы в агит- пунктах и на избирательных участ- ках столицы- Е Кинофестиваль в честь выборов в Верховный Совет РСФСР продлится no 10 Февраля. центральных эпизодов картины — матч на первенство Москвы — сни- мался в Концертном зале имени Чай- ковского. Для этого в партере был установлен настоящий ринг, в амфи- театре и на балконе сидели многО- численные «болельщики» — участ- ники массовой сцены. В течение двух недель одно из лучших концертных помещений столицы представляло со- бой огромный спортивный зал. По ходу действия перед зрителем пройдут различные виды спорта —— прыжки в воду, плавание, легкая ат- летика, футбол. Оператор Ф. Фирсов производил для этого с’емки на вод- ной станции «Динамо» в Химках и на стадионе «Динамо» в Петровском парке. В этих с’емках участвовали многие мастера советского спорта. «Первая перчатка» — фильм музы- кальный. В нем много песенок, музы- ку к которым написал лауреат Сталинской премии В. Соловьев-Се- дой, а текст — лауреат Сталинской премии В. Лебедев-Кумач. Ставил фильм молодой режиссер А. Фролов, окончивший в 1937 году Государственный институт кинемато- графини. «Первая перчатка» — это его дебют в роли кинорежиссера. В картине наряду с известными артистами Художественного и Мало- го театров — народной артисткой РСФСР А. Зуевой, — заслуженным артистом С. Блинниковым, артистами В. Грибковым и П. Оленевым — сни- малась молодежь — студентка Ин- ститута кинематографии Н. Чередни- ченко, артист Театра драмы, дипло- мант Всесоюзного конкурса артистов эстрады А. Белов и другие. HOA зианом. дружбы РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА В ПОЛЬШЕ © В ПОЛЫШЕ после ее освобождения от немецких захватчиков вышел ряд произведений русской классиче- ской и советской литературы. Появи- лись Ha польском языке романы М. Шолохова «Тихий Дон», Алексея Толетого «Хождение по мукам», И. Эренбурга «Падение Парижа», А. Ма- каренко «Педагогическая позма», А. Гайдара «Тимур и его команда», переизданы «Мертвые души» Гоголя, «Лютня Пушкина» -Юлиана’ Тувима, содержащая переводы лирики вели- кого русского поэта, издан отдель- ной книгой новый перевод поэмы В. Маяковского «Хорошю», сделан- ный Артуром Зандауэром, и др. Хотя этот перечень не столь уж велик, все же можно, с полным основанием гово- рить о большом интересе, проявляю- щемся в Польше к русской классиче- ской и особенно к советской литера- туре. Об этом убедительно говорят не только многочисленные литератур- ные журналы, издающиеся в Польше. но и ежедневная польская печать. Перелистывая польские газеты И журналы, мы найдем в них немало рассказов, очерков и отрывков H3 крупных произведений советских пи- сателей Роман К. Симонова «Дни a ночи» печатался с продолжениями в „Первая перчатка‘ Новый ‘художественный фильм москвичи уви- пентральных эпизодов НОВЫЕ книги АЛЕКСЕЙ СУРКОВ. «Я пою побе- ду». Военная лирика 1943—1945. «Советский писатель». М. 1946. Стр. 88. Тираж 20.000 экз. Ц. 2 р. 50 к. АЛЕКСЕЙ СУРКОВ. «Сердце ми- ра». Стихи о Москве. «Московский рабочий». М. 1946. Стр. 76. Тираж 10.000 экз. Ц: 3 р. Новая книга военной — лирики А. Суркова — это, в сущности, ли- рический дневник бойца Красной Армии, громившего и гнавшего гит- леровские войска, начиная с весен- него наступления 1943 года и кон- чая «победной ‘четвертой весной», когда В полный рост над окопом переднего кэоая Поднялея победителв-солдат. В батальной поэзии А. Суркова меньше всего парадных красок и во- инственной декламации. Это — по5э- зня реального подвига наших бой“ цов, выполнявших свой долг просто и величаво, теснизиих ‘врага и cO- вершенной боевой техникой, и‘ на- ступательной энергией прославлсн- ной советской пехоты. Картины боевой жизни рядового бойца Крас- ной Армии, его ратных трудов на фронтах Отечественной войны состав- ляют содержание . темпераментных военных стихов А. Суркова По преимуществу поэт Советской России, героического русского няро- да, А. Сурков (в отличие от некз- торых, современных поэтов} не огра- ничивает. себя этой темой; и в ряде его стихотворений мы находим мо- тив сталинской дружбы народов, проверенной в годы Отечественной войны. Таковы, например; строфы А. Суркова о братском латышском народе, лучшие сыновья которого служили советскому строю еще в период гражданской войны: С ними += ряд мы шли сквозь ветер бешезлый, И у приднепровеких камышей С налней русской кровью братски смешана Кровь неукротимых латышей. Вдаль зовет пехоту поле ровное, В той дали балтийеская волна. Снова в битвах наше братство крозне Освняет знаменем война. Трудная дорога нами пройдена, Мы у грани радости. стоим, Ныне снова все народы, Родина, Собрались нод знаменем твоим. Во втором из рецензируемых сбор- ников А- Суркова — «Сердце мира» — собраны пронзведения, OTHOCA- щиеся к Москве. Часть из них far. тирована ‘еще 1941 годом. Эти CTH хи, напоминающие о тревожных и славных днях. борьбы за нашу сто- лицу, во многих случаях ЗН звучат и сегодня. У А. Суркова, как поэта, есть свои слабые стороны (он мало раз- нообразит размеры, ‘остерегается ред- ких рифм, бывает излишне скуп в словаре), но в целом его. поэзия, бод- рая без наигрыша и проникнутая высокой сознательностью, — вправе рассчитывать на внимание самого широкого круга советских читателей. Игорь Поступальский. газете «Глос люду». В журнале «Культура» были опубликованы пере- вод пьесы Леонида Леонова «Нашест- вие» и сцена из,ГУ акта пьесы Кон- стантина Симонова «Под каштанами Праги». В газете «Роботник» печа- тался с продолжениями рассказ Льва Славина «Поездка в Цербст». Лите- ратурный журнал «Возрождение» опубликовал недавно в нескольких вомерах очерки Ильи Эренбурга «В Америке» и «В Канаде»; очерки его, фрагменты из «Падения Парижа», а также стихи появлялись не только в литературных журналах «Возрожде- ние» и «Кузница», носи в газетах «Глос люду», «Дзенник Лудзский» и др. Печатались в журналах и газе- тах очерки и статьи Алексея Толето- го, Николая Тихонова, Федора Глад- кова и других советских писателей, Польская печать горячо откликну- лась на десятилетие со дня смерти родоначальника советской литературы А. М. Горького. В’ газетах был поме- щен ряд статей о жизненном и твор- ческом пути великого писателя, о его роли организатора антифашистских сил мировой интеллигенции. Журнал «Кузница» посвятил большой отдел памяти писателя, включив в него ста- тью Ромэн Роллана «Памяти друга» и статью Татьяны Мотылевой «Горь- кий против фашизма». В журнале «Дружба» был напечатан литератур- ный очерк известного польского JIH- тературоведа и критика Казимира Ча- ховского «Максим Горький», в кото- ‘юм подчеркивается огромное значение творчества Горького для польской и всей европейской литературы. В польской печати появляются ста- тьи, посвященные взанмоотношениям передовых представителей русской литературы с Польшей и ее писате- лями, — о дружбе Мицкевича с Пуш- киным, с декабристами, об отношении к Польше Герцена Толстого и т. д. Положение БУЭНОС-АЙРЕС, 13. (ТАСС). Па сообщениям, полученным местными газетами из Ла-Паса, положение в Боливии весьма напряженное. Газета «Эль лидер» сообщает, что количест- во восставших индейцев достигает 5 тыс. человек. Восставшие вооружены автоматическим оружием, пулеметами, винтовками‘ и гранатами и руководят- ся офицерами, являющимися сторон- никами национально-ренолюционной партии, исключенными из армии после свержения Вильяроэля. В своем боль- шинстве повстанцы являются горня- ками оловянных рудников. Части бо- ливийской армии заняли линию оборо- ны вокруг столицы. Военная авиация производит разведку с воздуха и готова к военным действиям, Министр внутренних дел Бильбао Лавьеха заявил представителям печа- ти, что хунта «приняла меры, ‘чтобы подавить мятеж». о ‘сообщению газе- ты «Эль лабориста», правительствен- ная хунта ‘направила против восстав- ших большую часть своих войск, что свидетельствует о размерах восета- ния. Корреспондент газеты «Ла Три- буна» сообщает. из Ла-Паса, что 10 января правительственные войска не могли остановить продвижение вос- ставших по направлению к столице. Положение в Ла-Пасе тревожное. Считают, что’ одной из’основных при- чин восстания индейцев является от- мена нынешней хунтой законов, из- данных 15 мая 1945 года, защищав= ших политические права ‘индейскога населения Боливии’ Татьяничевой, В. Урана. Итогом рабо- ты польских поэтов по переводам рус- ской поэзии должна явиться выходя- щая в скором времени из печати ан- тология «Двести лет русской поэзии» под редакцией Мечислава Яструна и Северина Полляка, наряду с Юлианом Тувимом много содействовавших озна- комлению польского читателя с творчеством русских ‚поэтов. Конеч- но о достоинствах и недостатках этой антологии можно будет говорить толь- ко после ее выхода, но самый факт ее появления, несомненно, заслужива- ет внимания. В последнее зрёмя наряду. < перево- ‘рами русских поэтов начали появлять- ся и переводы поэзии других народов Советского Союза. Появились перзво- ды белорусских поэтов Петро Глебки, Нимена Панченка. Максима Танка и других. Поэт ‘Владимир Слободник, з годы войны живший в Узбекистане, стал пропагандистом узбекской 103- зни, опубликовав статьи об Алишере Навои и Бабуре, переводы газелл На- вои и Фурката. Он выпустил книгу своих стихов об Узбекистане под названием «Дни в Фергане». Итогам боевой дружбы советского и польского народов явились также многочисленные стихи польских поэ- тов, посвященные Советской стране и Советской Армии. Такие стихи мы на- ходим и у поэтов старшего поколения и у молодежи. Дружба между народами CCCP 4 польским народом нашла ‘живой от- клик ‘среди писателей и поэтов Поль- ши. Появление на польском языке лучших произведений русской’ клас- сической и советской литературы И распространение их будут содейст- вовать дальнейшему укреплению дру- жеских связей между двумя славян- скими народами, ЛОНДОН, 13. (ТАСС): Газета «Рей: нольдс ньюс» опубликовала интервью генерала Аунг Сана, возглавляющего бирманскую делегацию, прибывшую в Лсндон, «Мы, — сказал Аунг Сан, — желаем немедленного провозглашения независимости Бирмы и создания Уч- ‘редительного собрания, избранного непосредственно народом». Письмо Марии Мицкевич польской общественности ВАРШАВА, 12. (ТАСС). Прожива- ющая в Париже внучка великого польского поэта Мария Мицкевич 0б- ратилась к польской общественности с письмом, в котором призывает поль- ских патриотов голосовать на пред- стоящих выборах в сейм за демокра- тический блок политических партий и профсоюзов. В письме, опубликованном в газете «Глос люду», Мария Мицкевич отме- чает губительную политику прежних польских правительств и указывает, что реакция не только мешает воз- врату на родину сражавшихся на всех фронтах польских солдат, но и сво- ими интригами внутри страны ста- рается подорвать единство народа. «Но, — пишет она, — Полыша хочет порядка и мира, а не внутренней борьбы и новой войны. Вот почему де- мократический блок пользуется на- шим доверием. Вот почему я отдаю свой голос демократическому блоку, продолжающему дело, за которое боролся мой дед Адам Мицкевич». надежды на издание поэмы в Карпат- ских горах было немного. В полном одиночестве, иногда по целому меся- цу; в лесу или в каком-нибудь сарае, без оригинала, без бумаги, без ка- рандаша, которым все равно нельзя было бы воспользоваться из-за мороза и темноты, я переводил по памяти — напамять, ища в стихах спасения от тьмы, голода и мороза. Лучше всего — полагаю — удался перевод тех от- рывков, содержание которых было особенно близко мне тогда... Только после выхода из подполья я сравнил восстановленный по памяти пере- вод с оригиналом. Еели эта-книжка не имеет других достоинств, то во вся- ком случае одна особенность отлича- ет ее от многих других — то, что она вся создана наизусть». И надо от- дать должное автору — его перевод имеет большие художественные `до- ‹тоинства и по заслугам высоко был оценен критикой. Польские поэты, видящие в Мая- ковском не только новатора формы, но я вдохновенного певца Советской страны и героизма советского народа, проявляли и проявляют. живейший ин- терес к каждому новому слову совет- ской поэзии. Юлиан Тувим, перело- живший на польский язык «Слово 9 полку Игореве», творения Пушкина и Маяковского, создал также замеча- тельный перевод «Гренады» Светлова, а во время войны со свойственным ему мастерством перевел «Убей’ его» Константина Симонова, стихи Алексея Суркова и других наших ° поэтов. Польские поэты создали переводы стихов Н. Асеева, П. Антокольского, Н. Тихонова, В. Инбер, С. Кирсанова, А. Безыменского, Б. Пастернака и дру- гих. В последнее время появились пе- реводы стихов М. Алигер (отрывки из «Зои»), А. Твардовского, С. Шипаче` ; ва, Н. Ушакова, А. Прокофьева, В. Са-, янова, Н. Рыленкова, С. Гудзенко, Л.1 44 На выставке произведений В. Одинцова и Ю. Пименова в выставочном зале Московского. товарищества худож неков. у ры ‚Конечно всё’ отмеченное не дает полного перечня ни художественной русской прозы, ни критических ста- тей о ней; появившихся за последнее гремя в польской печати.. Мы можем видеть в: этих шубликациях свиде- тельство интереса к. русской литера- туре, но несомненно, что польский чи- татель еще не смог познакомиться. со многими выдающимися произведения- ми современной русской прозы. Поль- ская литература в настоящее время борется за овладение реализмом, но мы Ее находим в польских литератур- ных журналах статей, которые анали- зировали бы богатый опыт А. М. Горь- кого и других советских писателей. Более широко польская печать зна- комит ‘читателя < русской поэзией. Бесспорно огромное внимание к Пуш- кину, имеющему в современной Поль- ше блестящего переводчика в лице поэта Ю. Тувима. Его переводы «Мед- ного всадника»: и лирики в сборнике «Лютня Пушкина» получили высокую оценку не только польской, но и за- рубэжной критики. В предисловии к «Лютне Пушкина» Тувим писал, что он отказался было около. десяти лет назад от перевода «Евгения Оне- гина» после многих недель тщетного труда над одной строфой. Но поэт неё отступил от трудной задачи, и те- перь, почти десятилетие спустя, он опубликовал перевод первых двух глав «Онегина», поражающий и той смелостью, с какой польский поэт пе- реложил это классическое произведе- ние на родной язык, и той точностью, какой ему удалось достичь, может быть, именно благодаря этой смело- сти. Появились Новые переводы пуш кинских стихов — Адама Важика, Юрия Курылюка, Густава. Добека и др. Одновоеменно вышли новые пере- воды пооизведений лругих русских по- stop XIX века — Лермонтова, Бара- тынского, Бенедиктова, Фета, Тютче- ва, Некрасова, принадлежащие Юлиа- ну Тувиму, Мечиславу Яструну, Се- верину Полляку, Ярославу Ивашке- Бичу, Л. Подгорскому-Скулову, Г. Карскому, Богдану Жиранеку, Таде- ушу Стенпневскому. Переводы эти сделаны с большим мастерством, с глубоким уважением к авторскому тексту, со стремлением передать всю красоту русского стиха. Среди новых переводов стихов Александра Блока хочется отметить сделанный М. Яст- руном перевод отрывка из «Возмез- Дия». . С болыним вниманием и интересом относятся польские . поэты к совет- ской поэзии и в первую очередь к талантливейшему поэту нашей эпохи Владимиру Маяковскому. Поэмы и стихи Маяковского переводились и до войны и во время войны. Около двадцати лет назад Юлиан Тувим опубликовал перевод поэмы «Облако в штанах». В 1927 году вышел сбор- ник стихов Маяковского с его преди- словием, написанным им во время пре- бывания в Варшаве. В 1940 году во Львове был издан другой сборник произведений Маяковского в перево- дах группы поэтов под редакцией Юрия Борейши и Адама Важика. В освобожденной Польше новые перево- ды произведений Маяковского неод- нократно печатались в периодической прессе. Среди. них стбит отметить новый перевод тюэмы «Во весь голос», сделанный известным польским поэ- том Владиславом Броневским. Чрезвычайно интересна история с0- здания Артуром Зандауэром перезо- да поэмы «Хорошо». В предисловии к отдельному изданию этой поэмы, про- анализировав трудности перевода, Зандауэр писал: «Времени было вдо- воль. Издатели не торопили. Фронт 3 Ty зиму 1943 года находился на расетоянии в тысячу километров, и