4 СЕНТЯБРЯ 1946 г., Речь ютюславсколо ПАРИ, 3 сентября. (Спец. корр. ТАСС). омшесия по политическим и территориальным вопросам для Италии заслушала <еговыступление югославского делегата Кблера, разоблачившего захватнические притязания, изложенные вчера итальянсилу представителем Бономи. Речь югославо представителя была подкреплена дозухентами и географическими картами, розданными членам комисии. «Мы подошли вчера к рассмотрению вопиха, являющегося, по общему мкению, наиболее серьёзным в числе вопросов. которыми должна заниматься наша конференция— Начал свою речь Беблер.— Этот вотре усложняют те, кто так упорно не желает видеть и признавать законные права сокэницы — Ютославии и поддерживает притязания вчерашнего агрессора — ИтаОИ. 0фициальные итальявокие аргументы, (торые излагат вчера Бономи, проникнуты агрессивным духом. Итальянекие предитавителя упорно защищают свои неспрареливые требовалия, защищают их вееми црствами, невзирая на моральные качеутва этих среджетв. В вопросе об итало-югохлавокой границе представители Италии строят свои расчёты на ‘неосведомлённости ци, кому надлежит выести решение, а также на неосведомённости общественного учения». «Население Юлийской Крайны сотнями ret BolT Goby за свои свободу и жизнь. — уролжал Беблер, — неисчислимые жертвы тали в этой борьбе против владычества не\ецких феодалов и венепианеких патрици03, Эта борьба продолжалась после присоинения Юлийской Крайны к Италии, На улицах Триеста и по всей Юлийской Крайя пало от пуль итальянеких шовинистов 1 полицейских много людей, боровшихся за хобождение своей вемли. Теперь итальянокие представители пыютя изобразить вопросе о Юлийской false п Триесте как вопросе, затративаюий само существование Италии. Иекус\твенное раздувание этого вопроса, очевидHO, рассчитано, с одной стороны, на то, hgh произвести опрелелёнеое лавление на Хонференигию, а, с другой стороны, на то, \тбы отвлечь внимажие итальянекого наила от коренных проблем его существоваЛЯ п от виновников TocTHTMeh ero KaTaитрофы. Политическая аргументация Боноуп сводится к тому, чтобы скрыть захватическое апресситвакое зваление итальянских территориальных притязаний. В своей аргументации Бономи ссылаетоея в сматистические сведения итальянской переписи народонаселения 1921 г., хотя (M0 итальянское правительство неоднозратно признавало, что эти сведения не молуживают доверия. Представленный ’альянской делегацией меморандум утветДает, что новая пограничная линия, пред` икенная в проекте Мирного договора. ` тавляет в Италии лишь каких-нибудь 10.000 югославов. На самом деле, даже ‘гласно фальсифицированным результатам леписи 1921 г.. новая пограничная лиия оставляет в Италии 50.739 югославов. вращение истины в захватнических цеих характеризует все итальянские докуунты. Авторы этих документов хотят заПАТлть как можно больше чужой территоШ под какими бы то ни было предлогами, 3 какого бы то ни было учета национальНи принадлежности населения, делаата Беблера Доводы итальянекой делегации оставляют тягостное впечатление. Она ссылается, например, на необходимость отдать Италии всю долину реки Сочи на том основании, что там будет проложена железнодорожная линия между Триестом и Австрией. Между тем в течение своего 25-летнего господства над Триестом Италия ничего не сделала для поднятия его благосостояния. Как же не подозревать, что за заботами о благосостоянии Триеста кроются соображения совеем другого рода. К тому же итальянская делегация говорит о горнорудных концессиях. в Истрии, требует расширения триестинской территории вплоть до Полы и Брионских островов и даже вплоть до острова Тошинь, который лежит в Восточной Иетрии, требует восстановления свободного государства Фиуме (Риека). автономии Задра (Зара), делает оговорки относительно рыбной ловли в Адриатическом море итлтитг Югославская делегация считает, что веё это свидетельствует о попытках Италии окольными путями вернуть то, что она потеряла. Италия уже сейчае проводит приготовления JAA нового порабощения Юлийской Крайны. Во всех итальянеких притязаниях ясно выступает образ мыслей захватчиков, которые никак не хотят помиоиться се потерей захваченного и предпринимают всевозможные маневры, чтобы енова прибрать потерянное к своим рукам. Характерно, что эти попытки поедпринимаются уже сейчас, до того, как Италия заключила мирный договор. Из всего этого явствует следующий вывод: уступки, которые делаются Италии, лишь подстрекают те итальянские группи ровки, которые стремятся к новой экспанспи. Сопротивление, которое определённые силы оказывают справедливым югославеким требованиям, вызывает несправедливые экспансионистские проискл со стороны Италии. Югославо-итальянская граница не может. быть правильно определена в зависимости. от залежей бокситов, угольных шахт и тому подобных факторов. Она должна быть начертана единственно на основе отчетливой этнической границы, которая, несомненно, существует и нашла отражение в докладе комисспи экспертов, побывавшей в Юлийской Крайне. В решении Совета министров иностранных дел говорилось о том, что границей между Югославией и Италией должна быть этническая линия, оставляющая минимум населения под иностранным гоеподством. Совет министров имел в виду установить границу, которая максимально приближалась бы к линии, разделяющей козпактные этнические территории. Что стало с принципом этнической линии, предусматривающим оставление минимума жителей под иностранным гоеподством?-— спрашивает Беблер.— Этот приндип исчез, он был постепенно, без большого шума, похоронен и заменен другим принципом — «этнического равновесия». Откуда появился этот новый принцип? Вто pemua его применить?— Я 06 этом ничего не знаю. Во всяком случае, этот принцип существует на деле. Он сводитея к тому, чтобы оставить, однако, одинаковое число ютославов в Италии п итальянцев — в Югославии. Защитники этого нового принципа основываются на Существенное предложение югославской делегации ментов из армии бывшего вражеского точ сударства якобы не входит в Функции военной комиссии. Однако такая, по меньшей мере, оригинальная точка зрения новозеландского делегата не нашла ни у кого поддержки, и он вынужден был от неё отказаться. : Комиссия единогласно приняла предложение югославской делегации в качестве новой стальи мирного договора. Статья эта гласит, что «в итальянской армии, военноморском флоте, авиации и в частях карабинеров ни в коем случае не могут служить офицеры и унтер-офицеры бывшей фашистской милиции и других фашистских военных организаций, за исключением тех лиц, которые могут быть оправданы по итальянским законам». австралийской делегации своего проекта, пока оч не будет обсужден именно в политической и территотчальной KOMMCORA по мирному договору ве Италией. Это предложение тут же поддержал представитель Новой Зеландии. Рассчитывая, видимо, что аргументы австралийской делегатии никого не убелят и что предлложение этой делегации не пройдет, английский делегат лорд Худ внес другое предложение. Он заявил, что вопрос о так называемом «европейском суде» имеет мното юридических аспектов, с которыми он еще не знаком, и поэтому предлагает перелать вопрос о суде в юрилическо-редакционную комиссию. Новозеландский делегат, конечно, поспентил поддержать и представителя Англии. Это предложение вызвало возражения со стороны советских делегатов — Вышинского и К. Новикова. Представитель ОССР А. Я. Вышинеский подчеркнул, что в австралийском проекте нет ничего юридического и что это чисто политический документ, который должна рассматривать в первую очередь именно политическая комиссия. Единственное место в этом проекте, имею= Mee специфически юрилический характер, говорит о том, что «предлагаемый суд будет функционировать в соответствии © прилагаемым статутом». Но самого статута, однако, не приложено, так как ето нет в природе. Выходит, что юристам тут делать нечего. После этого Холсон снова взял слово и TOTO говорил о существе своего проекта. Питируя различные заявления Эватта, он подчеркивал, что австралийская делегация притает исключительно большое значенле своему предложению, и всячески напирал па комиссню. защищая свой проект. ( ответом аветраляйскому лелегату вновь рыстутил А. Я. Выпгтяекий, разоблачивший маневр австралийской делегации п тех. кто за ней скрывается. Вии скоо ПАРИЖ, 3 сентября. (Спец. корр, ТАСС). Военная комиссия сегодня рассмотрела и единогласно одобрила ряд статей мирного цоговора с Италией. Эти статьш предусматривают ограничения итальянских вооружений. В ходе обсуждения. представитель югославской делегапии адмирал Манола предложил запретить доступ в итальянскую армию офицерам и унтер-офицерам, служившим в фашистских военных организациях. Это предложение было поддержано представителями Советского Союза, СПА, еликобритании, Чехословакии, Франции и Украины. Против югославского предложения выступил только делегат Новой Зеландии. Он неуклюже пытался об’яснить свою позипию тем, что искоренение фашистских элеПолитическая арифметика ПАРИЖ, 3 сентября. (Спец. корр. ТАБС). Все сегодняшнее вечернее заседание комиссии по политическим и территориальным вопросам по проекту мирного договора дая Фиклянхии было посвящено обсуждению австралийских поправок. При рассмотрении 6 статьи о правах человека и основных свободах проекта мирного договора австралийский делегат Ходсон выступил с длинной речью в защиту своей поправки, уже отвергнутой в некоторых других комиесиях. На сей раз лискуесия по поводу указанной поправки заняла свыше 2 часов, хотя в ходе обсуждения ни один делегат, помимо австралийского, не высказался в ее пользу. Как и следовало ожидать, поправка была отклонена подавляющим большинством голосов. За авотралийскую поправку голосовали лишь делегации Аветралии и Новой Зеландии. Комиссия утвердила без изменений 6 статью представленного Советом министров проекта мирного договора © Финдяндией. касающуюся прав человека и 0сновных свобод. затем комиссия перашла, к рассмотрению. последней части договора — заключительных постановлений. Аветралийекий представитель ХолеоЕ об’явил, что его делетзпия предлагает перед этой последней частью договора включить новый раздел, касающийся так называемого «европейского суда защиты прав человека». о котором еще в начале работы конференции так шумно распространятся Эватт. Этот раздел австралийская делегация предлагает включить во рее пять мирных договоров. Однако. взвесив. что шансы на успех этого предложения в комиссии по логовофу для Финляндии не столь велики, поскольку австралийская делегация не может рассчитывать на такое количество голосов. как, капример. в комиссии по Италии, авотралийский делегат сразу же прейложил отложить расемотрение Речь А. Я. ла верх в Совете министров. С теми же мирелюбивыми намерениями она предлагает ныне новую линию итало-югославской границы. Эта линия представляет для Югославии тяжёлую жертву. Она оставляет за Италией в пограничной зоне по крайней мере 45.000 жителей, говорящих на словенском языке. Й всё же Югославия, руководетвуясь своим неизменным миролюбием, соглашается принять эту линию. Подавляющее большинство населения Юлийской Крайны — словенского и итальAHCKOTO населения, требующего присоединения к Югославии, задает вопрос: «Разва люди, которым надлежит решить нашу судьбу, глухи, и разве у них каменные сердца. что они не слышат и не понимают нас?». За вами, господа, ответ, — закончил югославский делегат свою речь. После речи Беблера, произнесённой на французеком языке, председатель комиссии Игеляня (Южно-Африканекий Союз) неожиданно об’явил о том, что обычный устный перевод речи на два других рабочих языка конференции не последует, так как переводы будут розланы делегатам в письменном виде. Неожиланное заявление предеедателя вызвало законное возражение <о стороны Беблера. От имени советокой делегации Вышинский поддержал это возражение. Он напомнил, что на конференции приняты 3 рабочих языка. Почему делать исключение для выступления югославского представителя? — страшивает Вышинский. — Тажое прелложение носит характер диекриминации по отношению к югославской лелегации. Вак могут члены комиссии продолжать обсуждать вопрос об итало-ютославской границе. не зная текста ютославевого выступления? Вышинский отметил. что постановка председателем вопроса о переводах речи Беблера является неправильной. К тому же возникает напрасная трата времени, если каждый раз спорить о том, на какие языки должны быть переведены соответствующие речи. Я знаю, — продолжал Вышинский,— что некоторые делегации как будто нарочно стремятся к тому, чтобы конференция теряла драгоценное время. Советская делегация не может сочувствовать таким методам и настаивает на том, чтобы речь Беблера была немедленно переведена на ‘рабочие языки конференции и без всяких прений. Председателю пришлось снять своё предложение, и комиссия продолжала свою работу нормальным поряхком. ro побережья проживает значительное числв итальянцев. Итальянское население Ээтиу городков представляет собой изолированные островки, окруженные компактным Woe славоким населением. Это относится ик Триесту, отделенному от Италии территорией с югославеким населением. История учит, что горолки Иетрии, в Koторых сеголня имеется более или менее значательное количество итальянпев. возникли в качестве колоний Венеции. Впоследствии австро-венгерское владычество поощряло птальянских колонистов, стремясь найти среди них опору против славянекого большинства страны. Теория «этнического равновесия» имеет своей целью оправдать расчленение компактной этнической югославской территории. Эта теория служит оправданием приссединения чужих территорий и денационализации коренного населения. Эта теория может завести очень далеко. Пользуясь ею, Италия могла бы пред’явить свой поитязания, например, к Франции, так как, согласно итальянским сведениям 1927 roда, во Франдии проживало 962.000 итальянцев. Итальянские переселенцы рассеяны по всему миру. Их можно найти и в Америке и в Аветралии; согласно приведенным сведениям, в Австралии их насчитывалось 27.000 человек, в США — 3.706.000, а во всей Амернке — 7.674.000. Сторонники теории «этнического равновесия» могли бы НЗ этом основании потребовать себе амерпканских, бразильских или австралийских территорий. Я не имею ни малейшего намерения шутить. Я лишь хочу иллюстрировать то, к чему может привести на практике принцип «этнического равнозесия». Этот принцип допускает самые абсурлныю решения, которые способны разрушить жизнь любому народу на земном шаре. Представители югославского правительства внесли в Совет министров иностранных дел ещё в сентябре прошлого года свои предложения об итало-югославской границе, которые покоились на принципе этнической границы. Эти предложения совпадали с идеальной линией, разделяющей компактные этнические территории. Однако югославские предложения натолкнулись на упорную оппозицию со стороны трех членов Совета министров иностранных дел. Югославией не руководит один только дух справедливости. Она, кроме того, до крайних пределов миролюбива. Она согласилась на интернационализацию Триеста на ‘определенных условиях для того,. чтобы прибхизиться Е точке зрения, которая взяВ экономической комиссии по Румынии, Болгарии, Венгрии и Финляндии ПАРИЖ, 3 сентября. (Спец. корр. ТАСС). Экономическая комиссия по Румынии, Болгарии, Венгрии и Финляндии приступила сегодня к обсуждению статьи о восстановлении собственности 0б’единенных напий (статья 24) проекта мирного договора с Румынией. Комиссия одобрила первые 3 параграфа этой статьи и утвердила поправку, предложенную польской делегацией. В соответствии с этой поправкой Румыния 0бязуется восстановить все законные права и интересы 0б’единенных наций и их граждан в Румынии, как они существовали на 1 сентября 1939 года. Эта статья распространяется на собственность Польши и её граждан, вывезённую в Румынию в сентябре 1939 г. и конфискованную тогдашними румынскими властями. При рассмотрении английского примечания к 1-му параграфу 24-й стальи (смысл этого примечания сволится к тому, чтобы румынское правительство вернуло Англии в хорошем состоянии вез суда, нахотившиеся в румынских водах с июня 1940 тода, когла ещё не было состояния войны между Румынией и Англией) американ-. ский делегат предложил создать техничекую подкомиссию для изучения этого вопроса и для рассмотрения ряда лругих за`мечаний. касающихся «других... статей доroBopa. Против такого предложения высказался представитель СССР Геращенко, указавший, что нет смысла создавать технические полкомиссии до того, как комиссия решит принципиальные вопросы. «Необходимо, — сказал он-—сперва обменяться мнениями, а потом уже решать. ееть ли смысл создавать техническую подкомиссию». Остальные члены комиссии согласились с мнением советского делегата. дые становятся стариками и уступают место новым, молодым». Происходит «вечное возрождение мечтаний юности и смерть этих мечтаний». Автор так назойливо повторяет в своей пьесе мысль о всеобщих повторениях, как будто хочет повторением заставить читателя поверить в извечные повторения... Совершенно ясно, что все это не имеет ничего общего ни с художественным творчеством, ни с самой сущностью и методом социалистического реализма, основывающетося на илейно-ясном правдивом изображении живой жизни, а не на искусственном, рассудочном «подтягивании» материала под ту или другую схему. Автор пьесы занимаелся вместо художественного творчества чем-то вроде складывания кубиков. В скверные, однако, игрушки играет Вас. Гроссман, и в клеветническую, пасквильную картинку они складываются! Почему, к примеру, переродился Монахов, почему превратилась в’ бессердечную женщину его жена, являющаяся, по уверению автора, членом партии и Крупным научным деятелем? Вае. Гроссман не дает никаких об’яснений, — и остается только «пифагорейская» версия, которую отстаивает «мудрый» Шатавской: законы фатальной цикличности, рокового’ вруговращения. в силу которых перерождаются Монаховы, бывшие некогда, если верить автору, большевиками... Монахова исключают из партии, на его место выдвигается молодой Николай Семенов. Его энтузиастическая юность в точности повторяет, в других условиях, энтузизстическую молодость Монахова. И в пьесе мы различаем явно тенденциозное указание — намек на то, что и в дальнейшем Николай Семенов будет в точности повторять по-своему всю жизнь Монахова, вплоть до... перерождения. Новатор, он тоже станет рутинером, мечтания его юности сменятся смертью этих мечтаний. Правда, автор как будто «полемизирует» © этой схемой, вводя в пьесу фигуру ровесника Монахова, члена партии Варнавицкого. который, дескать, и ныне остается тем же революционером, каким был двадцать лет назад. Но это обстоятельство никак не может поколебать пифаторейские убеждения Шатавского: всегда, во все эпохи. говорит он, были свои Варнавипкие и свои Монаховы... Подетать упадочничеекой — атмосфере пьесы п характеры ее действующих лиц. «Положительный» герой, Варнавицкий, пламенный ` поклонник Шатавского, энергично продвигающий его изобретение, по-обывательски отказывается помочь в. борьбе за другое полезное государственное дело только потому, что тот человек, которому нужно ский, — что д-р Эватт перед от ездом дал твердые указания полковнику Ходсону и тот старается HX выполнить. Эватт бросил только мысль и притом, надо признать, в совершенно бесплотном виде. Он бросил даже не мысль, & голую фразу, в которой нет ничего, кроме громких слов и сумбурной фантазли, не считающейся ни с какой реальностью. Он предлагает организовать какой-то международный суд, но как этот суд будет действовать, на какой основе, на основе каких законов? Какие он будет приПолковник Ходсон,— сказал А. Я. Выинокий, — говорил весьма пространно, выходя при этом далеко за пределы’ обсуждающегося здесь вопроса о передаче этого предложения на рассмотрение юрилическоредакционной комиссии. Хотлсон признал. что проект создания. «европейского суда защиты прав человека» находится в неподготовленном, сыром виле. Что же нам предлатают обсуждать? Оказывается, нам предлатают обсоудить идею, которая дается в слмой общей абстрактной форме, крайне pacплывчатой и лишенной даже намека На 9Ч19- унять правовые нормы? Какие будут преHh конкретное. (Продолжение см. на 4-й стр.). Я понимаю. — поодолжал Вышинтом, что в некоторых городках Истрийскоэтого примечания сводится Бетского мира, которое он породил навануне войны, что он решился опубликовать свое ублюдочное произведение после Великой Отечественной войны. А журнал «Знаия» любезно пошел навстречу автору и напечатал это двусмысленное и вредное произвеление. Всея пьеса представляет собою He что иное, как сумму искусственно подобранкых примеров и иллюстраций, стянутых к одной «идее»: о том. что на этом свете всё повторяетея, «кажется. все изменилось, но нет, ничто не изменилось», как говорит один из персонажей. Эта «мыель» и все рассуждения. связанные © нею, налоедают читателю ло тошноты. Вее отношения действующих лиц, все положения пьесы, все разговоры вращаются вокруг этой уныло торчащей, подобно отлэбле, надуманной «проблемы». В центре пьесы поставлен Шатавской, необычайно «мудрый». благостно-тихий старичок, умирающий от неизлечимой болезни, ученый артиллерист. Еще в далекие времена он предложил царскому правительству свое замечательное изобретение. Но рутинеры не дали хода изобретению. Старик был решительным противником Великой Октябрьской социалистической революции, OH даже проклял свою дочь (Софью за то, что та вышла замуж за рабочего-большевика Монахова. Спустя два десятка лет он, 10 заверению автора, понял свою ошибку в отношении к советской власти, а также и в отношении к своей лочери и её мужу и PROBb решил толкнуться со своим изобретением.— на этот раз уже к большевикам. Но вновь ему не повезло: опять рутинеры,— на этот раз в лице его зятя Монахова. успевшего сталь крупным советским работником ‘и переродиться из активного. преданного революционера в гонителя всего нового. прогрессивного. — опять рутиверы не хают хода новалору! А со старичком происходит, по уверению автора. обратный процесс: в отличие OT Монахова он стал передовым советским человеком. Правда, по совместитетьству он стаHOBUTCA сразу же и... пифагорейцем.— но автор полагает. что быть одновременно сторонником и упоркым пропагандистом реакцнионно-идеалистических теорий и переловым советским человеком вполне возможно. Старик так рассуждает: вот, дескать, прежле он был врагом нового и прогрессивного в лице большевиков, а ныне тот самый человек. Монахов. который прежде был носителем прогресса, революционером, прерлатилея во врага прогресса, воплощенного ecb ah a ate: Thos apa cri (СР pall ale КУ помочь, является его соперником в любви. ся этому культурно-просветительному меВарнавицкий в финальной фразе пьесы гороприятию. Ныне же, после войны, автор вопит: «Как горько, что они (пифагорейпы) «вновь перечел пьесу. Как звучат предне правы, — пусть будут правы, пусть повоенные мысли в послевоенную пору? Исвторится, пусть повторится...». Почти. все чезли ли навечно мысли и чувства того, действующие липа-— люди с ущербом. Декалежавшего перед войной времени? Стоит ли лентекюий юноша Лева Монахов неприкаян” тоскует в советской действительности, пытается покончить самоубийством, внучка Шатарокого Женя, химик по образованию, тарпеть не может химии и т. п. И над всеми этими ущербными людьми возвышоется благостный старичок-пифагореен. Веспитанный и состарявшийся в прежней. дореволюционной лействитетьноети, он оказывается неизмеримо культурнее, талантверить пифагорейпам? Легла ли непроходимая грань между тем временем, которое люди называют предвоенным. и тем, котоpoe называется послевоенным? Поразмыслив, я счел, что во мне нехватит неразумного оптимизма, чтобы назвать эту пьесу целиком и полностью устаревшей, и я решился ее напечатать». Иными словами, автор считает характерным и для нашей предвоенной, и для нашей послевоенной жизни все то мрачное и печальное, о чем он рассказывает в своей пьесе: и перерождения Монаховых. и равнодушие к новаторам, и весь унылый колорит жизни якобы «советских» людей. Да, пифаторейцы-то, как будто, с точки зтения автора, в чем-то вроде гак и правы. Правы они как будто и в том, что все разграничения и опрелеления различных эпох условны и, в сущности. не имеют значения: это ‘только «люди называют», —— снисхолительно отмечает Вас. Гроссман, — одну эпоху «предвоенной». а другую — «после-_ военной». = Чем же кончилось запгрывание Гроссуана с пифагорейцами? Тем, что он написал двусмысленную п вредную пьесу, предетаяляющую злостный пасквиль н^ нашу действительность. на наших люлей. Есть 0азные вилы карикатур: Гроссман, как будто бы пытаясь лать положительные типы советских людей, В действительности рисует карикатуру на советское общество. Выходит, чт” не большезистекая паттия, © ее пететовой пилбологией, философией лиалектического материзлизма. рукототит 69- ветским обществом. Нет, в пьесе Гроссмана, идеологическое руководство передается какому-то обломку старого мира, в котором смешались в одну кучу толстовство, пифагореизм, свои собственные доморощенные реакционные итейки. В пьесе в качестве советских людей выведены какие-то перерожденцы, какие-то худосочные типы и декаденты, ничего общего не имеющие с живыми советскими людьми. Разве могли бы люди. потобные «геооям» В. Гроесмана. победить в смептельной схватке с немепким фапшизмом? Конечно нет. Кокетничанье с реакционной философией, отхот от позиций социалистическото реализма поивели В. Гроссмана к изврашенному изображению советской действительности. Й только политической безответственностью редакции журнала «Знамя» можно об’яснить появление на страницах журнала реакционной, упадочнической и антихудожественной пьесы Вас. Гроссмана. В. ЕРМИЛОВ. тивее. человечнее всех окружающих ето послевоенной жизни людей, воспитанных в советокое воемя. Что же касается «положительных» героев, выросших и сформировавиихся в новом. советеком обществе, то их роль сволится лишь к проталкиванию поолвижению новатотской инипиативы Шатавекого. Астати, все дзиствующие липа, — даже и те, которые кытаются пустыми декламапионными словами, как Варнавицкий, или словами топорно неуклюжими. как старик Семенов, эспаривать философию Шатавского,— все они единодушно считают его «мудрецом», «об’ясняющим жизнь». А ведь, кроме глупостей, поключительно словоохоттивый стапик ничего не говорит на протяжении всей пьесы! Вае. Гроесман же вместе ca своими уболими героями любуется воедными и враждебными словоизвержениями оракула-пифагорейца... Единственное, что автор оказывается в состоянии поотивопоставить философии своего «мулреца».-—— это финал пьесы, из которого мы узнаем, что изобретение старика благоларя стар?чиям Варнавипткого вотлошено в жизнь. Вот это. повидимому, и надо понимать, как «полемику» автора с «пифатопейством». Дескать, всё-таки жизнь движется вперед. а не по кругу! Если бы Вас. Гроссман в самом. деле хотел полемизировать © пессимистическими илеями вечного крутовращения, то он должен был бы раскрыть новые закономерности наптего нового, сопиалистического общества. Но у нас нет никаких оснований думать, что Вас. Гроссман хотел полемизировать с упадочническими идеями: мы видим его склонность пропагандировать их. В этом убеждает и финал пьесы, являющийся апофеозом, гимном в честь «светлого разума» Шатавского. и уже упомянутое предисловие, написанное в жеманно-манерном стиле. Поразителен этот документ писательского самолюбования! Автор сообщает, что пьесу он написал перед самой войной, что ее <обирался поставить театр им. Вахтангова (с чем, кстати, никак нельзя NOSIDUBATB ofl тватр!) и что война помешала осуществитьтеперь уже в кем самом, в Шатавеком.. Прехде ошибался я, говорит он Монахову, теперь ошибаетесь вы. «Так было, так будет». «Веё возвращается на круги свои», 06 меняется местами, но ничто не изменяетея. И если раньше Шатавской был черслв и жесток в отношении к своей дочери и к Монахову, то теперь они, в свой черел, черствы и жестоки по отношению к старику. В пьесе очень много таких, тщательно подобранных, в симметрически скучном аккуратном порядке расположенных автором примеров повторения «тех же самых» положений, ситуаций, отношений. воспроизводяшихся в новых условиях, с новыми участниками, внепгне непохожих, но внутренне тождественных. Происходит некая космическая «Вечная петрушка», как товорит один из тероев пьесы. Примеры извечных повторений берутся автором и из области личных отнотений, и из области истории и политики. Воскресают. спустя 20 лет. «олни и те же» лю`бовные «треугольники» (в соответствии с математической мистикой, присущей пифаторейцам!). Одно поколение повторяет. © некоторой вариацией, другое поколение. Душа лела переселяется в лушу внука, душа матери — в душу дочери, и повтопяются те же любовные муки, те же колебания межлу двумя «об’ектами». те же проблемы. Автор. как будто играя в бирюльки, развлекается тем. что, лескать. «веё меняется и ничто не меняется». Так же, как «лет четыреста назад холил человек через всю Москву повилать старого своего друга, рассказать ему о грустных мыслях. 0б одиночестве. о скромных мечтаниях»,— так и теперь «потомок этого человека сходит по мпаморным ступеням в подземный лворец, поезт мчит его пот всей Москвой силой прекпасного электричества... Кажется. всё изменилось. но нет. ничто не изменилось». Ax, как «грустно», как «красиво» и как... скудоумно! Вспоминая в разговоре со своим внуком Левой Монаховым 0 периоде первой миповой войны, Шатавской сопоставляет события той войны с событиями 1939 года: «как будто ушло и как будто повторяется снова то, что ушло». — и автор, уже, как говорится, от себя, усиливает «эмоциональный эффект» этих рассуждений, заставляя радиоликтора сообщать последние известия. «в точности» совпадающие с событиями первой мировой войны, о которых вепоминает Шатавской. «Веё повторяется, снова и снова зудит Шатавской, — подумайте, война, которая казалась нам последней, снова возгорается. Й мысли, и вопросы, и суета -(!) тех лет, той поры. И снова — немцы двинули свой правый фланг на французов. И снова вместо стариков приходят молодые, и моло_Б последнем, седьмом номере журнала Знамя» напечатана пьеса Вас. Гроссмана, нхящая уклончиво-претенциозное назван1е: «Если верить пифагорейцам». о «Стоит ли верить пифагорейцам?» — ‘прашивает автор в предисловии, предпоанном пьесе. Читатель склонен воеприить этот вопрос, как шутливый или риторический. Кто же в наши дни, кроме нежд или философских шулеров современного буржуазного декаданса, или, наконец, имей с мистико-идеалистическим вывер10у в мозгах, может всерьез задумываться над вопросом: надо ли верить пифагорейцаи? Неужели же автор всерьез задумал 1ьеу, посвященную столь «актуаль10» для широкого советского читателя 0просу: является ли правильным реакциипно-пдеалистическое учение, берущее (токи в одной из философских школ античной древности, — в школе пифагорейцв, — учение об извечной циклической ивторяемости всех периодов и явлений, 0 IIRC человечества не вперед, а по крут, 0 «суете сует» и даже о... переселении Ш и физических оболочек из одних эпох в другие эпохи и оболочки! Известно, что и Деологи декаданса и такие мракобесы, пряуЫе предшественники фапгизма, как Шпентр, Ницше, охотно на разные лады развиали подобного рода реакционные идейки. тд, эти идейки, в моде и сейчас у всех врагов прогресса и демократии, У всех тех, Кто хочет привить мололежи наплевательсвое, пиничное отношение к истории и к современности, вызвать разочарование, увести от борьбы за свободу и счастье человества: зачем, в самом деле, нужна какая бы то ни было борьба, если всё на свето Невторяется и «возвращается Ha круги свои» С недоумением и возмущением мы убежрасщоя в том, что Вас. Гроссман кокетнимает с глубоко чуждой советским людям фипософией. заигрывает с реакционными, давit) бвечтавшими илеями. То он оглушает читателя тирадами прооока пифаторейокой Школы — героя пьесы Шатавского, то проивопоставляет им возражения. которые В устах тероев, созданных автором, звучат псубедительно. , «Если верить пифагорейцам», ~~ вот Memeo <если». Вас. Гросоман попытался показать советекую действительность В кривох зеркале пифагореизма. Он неё заметил, как скатилея на путь буржуазного декаентстра, беспринципного заигрывания с Теаклионными илеями. ‘ ae п ч9ЯBe ЗАДЕЛО РТ ЗАРИ ee - В. Гроселалу так понравилось 910 т. стиче коз извращение действительного ©0-