«СОВЕТСКОЕ ИСКУССТВб» ДВЕ ПРЕМЬЕРЫ « 1оловчанские сапы» в М» Придавая большое значение по- следним премьерам Государствен- ного академического Малого теат- pa и Московского Художественно- го театра, редакция открывает статьями тт. Г. Бояджиева и Д. Тальникова обсуждение этих спектаклей. Ивановны, прислазшето ей накануне пись- мо, в. котором он извещал, что скоро явится сам. Рассудительный Юрий уста- навливает, что телеграмма © сердечном припадке была отослана в 6 часов, & припадок случился в 7, Откуда’ же Александра Ивановна мотла знать о том, что муж ев заболеет? Поди тут разбе- рись! Факт, что дети приехали, чтобы оградить родителей от злодея Пыляева. Значит, конфликт заключается не во вза- имоотношениях отца и сыновей — тут он снят совершенно. Печаль старика Мак- кавеева, не желающего отдавать ‘замуж единственную дочку Машу и говорящего ей: «Ты улетишь от меня, Воробей, как разлетелись твои братья», существенного значения че имеет. Это — мимолетная деталь, в которой мы лишь © трудом ута- дываем остаточный фрагмент первоначаль- ного clomeaTa. ] «Нрогило несколько лет, и замысел писа- теля ‘изменился. Леонов не отставал от времени и на ходу перестроил пьесу, на- писанную несколько лет назад. А чтобы н6 оставить ни у кого сомнения в том, что действие происходит сегодня, он 38- ставил своих героев время OT времени произносить фразы о текущих политиче- ских событиях, Так, например, Исайка, правда, не совсем котати, товорит: «В спаний республиканцы продвинулись немною ‘по железной дороге». Думается, что автор ‘в своей пьесе применил уж очень простой способ сохранения духа современности. Кстати сказать, звукоофор- митель МХАТ великолепно изображает учебные маневры, имитируя гул орудий и шум‘ танков, и ни на минуту не дает врителям и героям забыть о боевой на- стороженности, в которой живем мы` се- дня. Таким остроумным cnocosom во- круг мирных событий создается соответ- ствующая боевая атмосфера. Но вернемся к пьесе. Котда Маккавеев был на фронте, Пыляев сошелся с женою своего друга Александрой Ивановной. И вот этот человек через восемнадцать лет приходит в дом своей бывшей любовницы. Он приходит нищим, голодным для того, чтобы разрупгить счастье маккавеевского рода — так было, по крайней мере, в первом варианте. Там Пыляев путад Александру Ивановну, утрожая открыть ее мужу, что отцом Маши — любимой дочери Маккавеева — является нё OH, & бродяга Пыляев. Драматический конфликт был если ‘и не оригинальным, TO все же в достаточной степени острым. Завершался он тем, что Пыляев, убедивигись в прочности счастья семьи Маккавеевых, униженно просил прощения и уходил. В последующую редакцию пьесы Леонов ввел некоторое изменение: цветущую Ма- шу он заменил калекой Исайкой. Исайка наглядно должен демонстрировать челове- ческую неполноценность Пыляева и как бы оттенять великолепие маккавеевской породы. Но мало этого, драматург, увлек- № вонцу безона Художественный театр показал пьесу, ‘посвященную современной действительности. Во : совпаль © горячей дискуссией о совет- ской драматургии. Вполне естественно, что мы шли в театр с ‘надеждой найти, на- конец, положительный ответ драматургии на суровую критику, с надеждой увидеть пьесу, может быть и обладающую многи- ми частными недостатками, но sce me верную в своей остетической сущности, утверждающую принцип художественно- реалистической драмы. Надежду подкрен- ляло многое; и имя Леонида’ Леонова, и режиссура В. Г. Оахновского, и то,’ что спектакль оформлял такой опытный ху- Aone, каж Во.В.\Дмитриев, и общее ру- ководство опектажлем, ‹ осуществленное В, И. Немировичем-Данченко. Одним словом, идя на «Половчанские сады», мы готовились к вначительному событию, тем паче, что В. Г, Сахновский ‘нас предупредил в своем интервью в «Ве-. черней Москве», ‚что пьеса Леонова «чрев- вычайно интересное произведение». Мы ви_ дели спектакль и тотовы согласиться © Сахновским. Да, . «Половчанские сады» действительно «чрезвычайно интересное произведение». Но интерес этот вовсе не в художественных достоинствах пьесы. Он совершенно в ином: «Половчанские сады» во многих отно» шениях пьеса удивительная. В ней так много странного и неясного, что режиссер, видимо боясь недоуменных вопросов зри- телей, предупредительно ‚ писал: «Пьеса Л, Леонова построена так, что зритель по- лучит ответ на вопросы, которые возник- нут у него во время хода действия, толь- ко после того, как перед ето глазами пройдут все пять картин». Перед нами все пять картин прошли, мы два раза прочли ‘текст, но ответов на свои недо- уменные вопросы так и не получили. Открывается занавес. Старик Маккавеев ждет приезда своих сыновей. У него не- давно был сердечный пришадок, и все де- ти созваны телеграммами ® больному от- цу. Правда, болезнь Маккавеева нё столь. ж опасна, он даже боится, как бы сын рий — врач — не догадался, что всех их потревожили попусту. Старик идет нА. хитрость: ерошит себе волосы и просит жену принбсти из чулана старые склянки с лекарствами, чтоб больше походить на больното. ; Противоречие явное: то ли Маккавеев на самом деле был серьезно болен, то ли он притворился больным, чтоб хоть таким опособом. заставить детей; ‘три Toma не бывигих дома, оставить на время работу и приехать к отцу. И оказывается, в пер- вом варианте «Половчанских садов» так и было: старик, страдающий от одиноче- ства, таким приемом зазывал к себе в гнездо своих «разлетевшихся по миру» сыновей, В процессе длительных переде- лок Леонов от темы одиночества отказал- ся, — и правильно, конечно, сделал, — но перестроить пьесу заново ему все же не удалось. Добрые дети приезжают к за- хворавшему отцу — почему этот эпизод должен лежать в основе драматического произведения, что в нем драматического? Приезд сыновей, сохраненный от первото варианта, тде он имел определенный смысл, теперь становится всего лишь за- урядной картинкой повседневной семей- ной жизни. Но в дальнейшем мы об этом приезде узнаем довольно’ странную новость, кото- рая окончательно спутывает нити интри- ти. Оказывается, телеграмма о болезни старика Маккавеева была послана ‘его же- ной Александрой Ивановной до сердечво- то припадка мужа, и дети вызывались фактически не к больному отцу, а для опасения дома от посятательств некоего Пыляева, бывшего любовника Александры “see ‹АТ им. Горького. — вот двери рухнут, И целое кладбище ворвется за ним», А котда Исайка услы® хал, как Этот «аверь» назвал его своим сыном, то робкий отрок поднял такой ис- терический крик и плач, что нам искрен- но жаль стало молодого актера, который таким нехудожественным приемом должен передавать страх юноши перед этим исча- дием ада. Ho вот Пыляева изгнали © зеранды, и «тайная вечеря» мирно продолжается. Чле- ны семьи долю и скучно спорят о TOM, можно ли героическое дело назвать под- вигом, если O ном никто не энает, По- сле соответствующей дискуссии решают, что нельзя. Безупречный Юрий заключает спор афоризмом: «Нет подвита безвестно- го». Подобные афоризмы встречаются чуть ли HE HA каждой странице: «Смотри в жизнь весело. и она станет веселой», «у с- корение причин вызывает ускорение след- ствий>. Вели уж это не козьмакрючвовщи- Ha, TO BO всяком случае козьмалтрутков- щина, Никого эти мысли не утешают — ни героев, ни зрителей. Неужели они нра- вятся самому автору? деется развить тему о «незаметном героиз> ме» на примере этого слишком незаметного repos, Известиа о смерти Василия ввер- тает в торе всех действующих лиц: на сцене слезы, вздохи, крики, & в зритель- ном зале полнейшее равнодушие. Зритель не знает Василия. Так исчезла наша последняя надежда, обрести в пьесе драматический нерв, 0б- наружить в ней двигательную силу, най- ти подлинную жизнь В «Половчанских садах» вое стоит на месте, все неподвиж- но, и смысл пьесы лишь в прославления могучего рода Мажкавеевых. Прельщен- ный какими-то красноречивыми а&налогия- ми, Леонов назвал своих героев библей- ским именем Маккавей и семь его сыно- вей! По капризу автора они перешли co страниц библии в яблоневый совхоз. Нуж- но было драматургу это чудо для того, чтоб придать советским людям черты. ве- личавой монументальности. Старик Макка- веев титан и сыновья У него титаны. «В четырнадцать рук на жизнь вышел, — товорит о нем один из приятелей. — Ты отлянись: сыновей-то целое человечество. И сыновища какие». А другой раз’ясняет: «И семеро, как в библии». Даже калека Исайка мечтает достать чудодейственное лекарство: «Я его выпью, и все во мне обутлится.. и встану ‘во весь рост седьмой Маккавей». . С’эехались сыновья —- один другото луч- ше, краше и сильнее. И просит отец каж- HOO сына: «оказать мысль», И дети, на минуту задумавшись, произносят в пафо- COM красноречивые лозунги, иначе они говорить не умеют. На вопрос отца, как сын работает, сын Юрий лаконично отве- чает: «Об этом родину спроси, отец», & сын Виктор говорит: «Страна моя пре- красна, отец, a MH вливаем в нее себя, и она становится еще лучше». Все Макка- веи сшиты на один лад. Сын Сергей, уз- нав о трагической гибели брата, реши- тельно произносит: «Каких. людей мы ино: гда теряем вадолтю до решительной схват- ки». Главное — бодро и красочно, А при встрече с отпом он с места в карьер го- ворит положенную и ‘ вытверженную «мысль»: «Полмира хочет кинуть в нас бомбу. И каких полмира! А у них еще кровь Абиссинии на руках не высохла». Не отстают от сыновей и ‘другие персона- жи пьесы. Так, например, мечтательная учительница Ручкина на вопрос, зачем она хочет быть сильной, отвечает совершенно по-маккавеевски: «А хотя бы охранять ста- рость матери, славу родины, честь сест- ры». Автор наивно полагает, что чем боль- ше подобных цветистых фраз будет вло- жено в уста его героев, тем ярче‘и опре- деленнее. скажутся в них черты совре- менных советских людей. Во вот семья Маккавеев садится за стол, чтобы пить нектар и есть акриды, то-бишь пить сидр и есть яблоки, про- славлению которых порой кажется и по- священ спектакль. Начинается блаточин- ная беседа, но сумрачно сидевший у края стола Пыляев нарушает идиллию. Он ва- дыхается и корчится: «Что-то тут слома- лось у меня, — хрипло кричит он, — воздуха, еще воздуха..... Его уводят, 4 Юрий торжественно говорит: «Это демен- ция завистиана, браток, — по-русски — бешенство ‘зависти: И ‘ненависти», Пыляев вполне оправдывает этот зоологический диагноз. Он говорит о старике Маккавееве, как мот бы сказать дьявол о Саваофе: «Он идет, и все цветет вокруг: сад, сы- новья, самые камни, по которым он сту- пает (дергает себя за ворот). Тесна, тесна мне маккавеевская ризз». Чертовщиной па- дамие шпиона © каким-то твинственным незнакомцем, которому назначена BCTpe- ча в Половчанских садах. Итак, Пыляев — предатель. лених Мали, Отшельников, обличивигий ето, го- ворит: «Однажды этот. человек испутался смерти и продал себя за жизнь. Понят- 09». Это понятно вполне, зато не понятно другое. Если Пыляев ишион и пришел на конспиративное собрание с другим шиио- ном, так почему же он без устали бол- тает всем и каждому, что ждет какого-то незнакомца; если он шиион, то почему он вымаливает гроши у Александры Иванов- ны; и, наконец, почему он так вызываю- me держит себя, так не хитер, так исте- ричен, так обнаженно враждебен? Да по- тому, что никакой он не шпион и не предатель, и пришел он не на свидание с таинственным незнакомцем, Это просто обившийся в пути, спившийся и 03106: ленный человек, приковылявший на ста- рости лет к тому месту, где он когда-то был счастлив. Леонов, сохранив первоначальный ха- рактер своего тероя, совершенно произ- зольно наделил его диверсионной миссией, желая тем самым придать образу Пыляе- ва «актуальные» черты. Но © этой акту- ализацией получилоя забавный конфуз. Пока пьеса репетировалась в МХАТ, ново- явленный образ, не увидев еще света рампы, обратился в столь заштампован- ную фигуру, что мы, зрители, сразу до- тадались, с кем имеем дело, & старик Мак- кавеев, живущий в яблоневом саду и редко бывающий, ’ по всей вероятности, в театрах, Узнал в Пыляеве врата только к концу четвертого акта, да и то с посто- ронней помощью. } Но не может же быть, что Леонов на- писал пьесу о том, как шпион Пыляев пришел в дом к Маккавеевым для сви- дания с другим шпионом и как приехав- пгие со всех концов Союза маккавеевские сыновья вывели его на чистую воду. Не поможет ли нам сам автор понять смысл своего произведения? И действительно, у Леонова мы. находим самый точный и сжатый ответ: «Существо драмы, — г- ворит он, — в подвигах, которые совер- шаются. не одним, а несколькими дейст- вующими лицами «Половчанских садов». Но какие же подвиги совершаются ва сцене? Маккавеев выращивает яблоню. Это подвиг? Юрий берется лечить, правда, с некоторым залюзданием, брата своего Исайку. Это подвиг? Отшельников’ изби- вает боксера Анатолия. Что, это все под- вити? К чему такое горделивое определе- ние для вполне обыденных будничных дел? По нашему мнению, на сцене в «По- ловчанских садах» не совершается ни од- ного подвига. О. подвигах там только про- странно разтоваривают. Тут Леонов может нам возразить, сославитись на подвиг старшего сына Василия, потибающего на подводной лодке при исполнении своего служебного долга. Но человека, совершив- шего подвиг, мы. зритёли, так ни разу и не видели, «Главный герой пьесы, — Ни один персонаж пьесы не обходится без пошлых ‘поэтических прикрас. Берем реплики наугад, Пыляев говорит о себе: «Когда-то в шорохе этого имени людям чудились горные обвалы». Маша товорит отцу: «Ты трустный сегодня, Маккавеев. И брови сухие, как ‘осенняя трава». От- шельников определяет свою роль в обще- стве: «Я только перо в крыле громадной птицы». Виктор говорит 0 руках отца: «Что ж. ты закопал их в землю, и вырос сад». Цитаты можно умножить беспре- дельно. Не легко положение актеров, которые изрекают все эти красивые слова и тлу- бокомысленные афоризмы, Н. И, Боголю- бов играет Юрия; прекрасный, мужествен- ный талант актера не может преодолеть фальшивую идиллическую роль. Как жи- ROMY человеку, с его чувствами, умом и темпераментом, влезть в ‘эту слащавую маккавеевскую ризу и ходить по сцене в качестве образцово-покавалельного индиви- да? Нельзя узнать в этом спектакле и талантливейшего Н. К. Свободина. Ирод Унус, коверкающий русскую pew H pa- зыгрывающий глупейшую сцену любовно- го признания, — ITO это, живой совре- менный человек или безжизненный штамп лирическото ученого чудака? Конечно, штами. А разве не в том же положении находится М. П. Болдуман, играющий роль старика’ Маккавеева? Леонов, бес- спорно, написал этот характер лучше всех остальных, но сила старика должна вы“ ражаться в его поступках, в его борьбе с житейскими невзгодами, в его действии. A лействия-то у Маккавеева нет. Разве одни лишь скандалы с кротким зазвхозом, которые обычно улаживаются в самый мо- мент их возникновения. И поэтому ходит Болдуман по сцене — могучий старик, мудрый и сильный, а делать ему нечего, силу душевную тратить не на что. Чего после всего этого стоит горделивсе интервью В. Г. Сахновского, пообещавттего отыскать в «Половчанских садах» «новые приемы передачи средствами искусства особенностей леоновской манеры изобра- жать жизнь’ и людей». Неужели режиссер, работая над пьесой два сезона, не раз- глядел ее вопиющих пороков, неужели он не слышал жалоб актеров, неужели он не... предчувствовал той томительной скуки, которая должна воцариться в зрительном зале в день премьеры? Так зритель расплачивается B88 грехи автора и театра. Так искусство художе- ственной правды мстит за пренебрежение х действительности, за мнимую многозна- чительность мысли. _Г. БОЯДЖИЕВ ыпвка проектов памятника А, М. Пумому в музее А. М. Горького. фото: проект памятника работы скульптора И. Д. Шадра пс мкануне декады _ киргизского искусства имня специальным поездом из Фрун- риюжают в Москву участники дёка- Среди них ва: HiRIDE B NAB wy YEDITBCRONO ИСКУССТВА, ryan able деятели _RORYCOTRA композито- Pepe, II. Шу- ии т \бдылле Малдыбяев, В. п ноуженные артист п имуженные артисты пиргизскон a Culpa Киизбаева, ‚ Анвар, Куттубаева, сы Ми АЙ naamAy, Kawnam. Баетов, балет- ли «Манасяъь ры Боталиев, Муса мер Н, Холфин, сказители «Manacas - иличя Молдобасан Мусульманкулов ром, начальник Управления по hey локусотв при Совмаркоме! Киргиз- 1 ССР Н, Сенников и др. Все приез- ми зыше 400 человек. Water по делам искусств при СНЫ \Р оранизует на’ Казанском вокзале i280 M дня торжественную встре- лотнихов декады киргизского искус- ry Mictepos искусств братской Кирги- ш луг встречать делегации всех мо- Bt хм TUT DOB, шись перестройкой пьесы, заставил стари- eg nn nm OUTER we 5 exe ee Se OEE EEE спене? Маккавеев ка Маккавеева в первой же сцене с Ны- ляевым сказать ему: «Я, я знаю: ты на сына своего приехал взглянуть». А раз так. раз Маккавеев знает о <треховном плоде» своей жены, то к чему весь шан- таж Пыляева? Чем он может пугать Алек- сандру Ивановну, какими средствами он вымогает у нее деньги, почему она В первый же день’ не вытоняет из ‘дому ненавистного ей человека? А дело в том, что Леонов решил вовсе отказаться от старой сюжетной ситуации и на ходу переделал Пыляева из любов- ника и шантажиста в нечто совершенно иное. Он превратил Ныляева в ипиона, А раз так, то и Исайку отало возможным сохранить в лоне маккавеевской семьи и сделать мотивом прихода Пыляева сви- узычайю разнообразной и тнтерес- ка киргизского Голива которая откроется 25 мая в `Ш& пы. Горького, Здесь будут пред- OWN хошмы, макеты оформления ити киргизских театров, картины и ити образцы дунганской вышивки. мт по делам искусств при CHE 1? кидал специальную комиссию, ко- №! поручена организационно-оператив- Ма по проведению декады кир- скве,. В состав Солодовников, „Леонтьев, Н. Г. художествен- Заю искуостваА в Мо CHE «BOUL ТТ А. ‚ [. Вдовиченко, Я. Л. интригующе говорит автор, — на сцене хнут и слова Александры Ивановны о Пы- не показывается». И вот драматург на- ляеве;: «Мне все чудится, — говорит она, бо a ann 135, А, Бассаргин и Г. В. Расин. 1: руководитель, Киргизского тгосударет- МЮ музыкально-драматического, теат- Умауженный деятель искусства В. Це- ий, заслуженный ‘деятель искус: COB. ХУДОЖНИК \ ЮмпоЗитор В Вла ИОВА к декаде. Репетиции спектах- Я ‘Айчурек», «Аджал ордуна» и «Ал- Ч ы» начнутся в филиале Большого МИ 17 мая, Первой ‘будет’ показана 2 ie CARTY DOR». «Волк» в Государственном Малом театре «Волк» Л. Леонова в Государствен- ном ордена Ленина академическом Малом театре. Постановка народного артиста РСФСР И. Я, Судакова. На фото: народная артистка СССР В. Н. Рыжова в роли Аграфены его своеобразной внешности, в приемах его изворотливой, елейной, сладкой речи и в садистоки-жутких прорывах злости и жестокости ощущались черты подлинной достоевшины. Только в 1-м акте хотелось бы меньше пресного бытовизма и жан- пизма, р é В ином. чеховском плане. натисаны гро- тесковые фигуры Дарьи Никитичны (эту роль с обычным мастерством играет Mac- салитинова) и Кукуева. Кукуев — это разновидность чеховского «22 несчастья». У Жарова кукуевская фи- тура слишком громоздка, малоподвижна и не смещна, хотя артист и придумал ряд «характерных» трюков. В ней мало под- линной остроты и много надуманности, сделанности. Сделал ли театр попытку преодолеть схематизм остальных ролей? Здесь тре» буется наличие в актере подлинного Tar ланта ‘и большого мастерства. Вот так, на- пример, Бабанова в роли Тани замеча- тельно преодолела схематичность отдель- ных сцен пьесы, дала незабываемый, пол- ный подлинного трепета жизни, исключи- тельной правды и творческой одухотворен- ности образ, волнующий зрителя так, как за последние тоды — берем на себя сме- лость утверждать это — никто не волно* вал. ня московской сцене даже в ролях классического плана... В «Волке», не осво- бождаешься. от’ ощущения какой-то фаль- ши в игре актеров, не освобождаешься от впечатления, что исполнители больше «представляют», чем «живут» на сщене под- линными сценическими переживаниями, Почему не делать, например, Фадеевой (Ксения) то, что она делает, не. так исте- рически, — легче, мягче, без нажима, да» же когла она играет отрицательную герои. ню? Правда, Фадеева здесь более сдержан- на, чем в роли Лизы («Горе от ума»), но манера по существу остается та, же. Зеркалова — Илена тоже «представ- ляет», декламирует. Почему, когда Елена просит сырой воды и селедочки, ибо ее «что-то тошнит с утра» (по той же, оче- видно, причине, по которой «топтнит» и Таню У Арбузова), почему необходимо здесь трагически чревовещать,. вместо’ то- го, чтобы товорить просто, правдиво? На- игрывает бодрую девочку и Богатыренко, и как пуста вся фальшивая сцена 0б’яс- нения Насти с Остаевым при лунном све- те в кабинете (к счастью, еще не «под звуки Шопена»). А ответственный работник Рощин? По- чему он у Леонтьева лишен обычного че- повёческого обаяния, простоты? Почему ок так элементарно несимпатичен, так оттал- кивяет всеми своими ужимками?.. бы еще хотел отметить, что каждый играет в спектакле сам по себе и для сз- бя. Нет в спектакле единства — внутрен- ней спаянности, творческого «общения», той культуры поведения актера Ha сцен®, которая всегда в какой-то мере гарантиру“ ет от резких проявлений сценической рад- ноголосипы и пошлости. Д. ТАЛЬНИКОВ веденная попытка вскрыть процесс внут- реннего психологического банкротства это- Го «тероя»’ перед жизненной мощью ново- го, строящегося мира. «Вы перестали не- навидеть?» — спраптивает его Магдали- нин. «0 ‘нет»,-—отвечает Лука. Автор В конце концов дает своему терою версию чисто физиологического банкротства — примитивную, элементарную версию трусо- сти, Но этим окончательно снимается зна- чительность образа Луки, ‚ Театр (постановка И. Судакова) не су- мел преодолеть недостатки леоновской льесы и по-настоящему использовать ce несомненные литературные достоинства, может быть более ощутимые, чем в ряде других современных пьес. Уже само оформление Рындина, чистое и прилизан- ное, никак не отвечает серьезному подхо- ду к суровой теме. Конфетно-банальны декорации дачи с тустой буйной зеленью з& окнами, цветущими вишнями, тустыми гроздьями сирени, с сентиментальным лун- ным светом, в лучах которого происходит лирическая — такая пустая по своему со- держанию—сцена об’яснения Насти c me- нихом... Для чего-то — очевидно, для 60: здания поэтических «настроений» — еже- минутно выключается свети в 1-м акте. Зато превосходно, «по-настоящему» сделан дождь за окнами (то же и в «Половчан- ских садах», то. же и в «Тане»: публика здесь даже усиленно хлопает’ светотех- HHKY). Актерское исполнение такое же поверх: HOCTHOS. хлакированное», бездумное, что необходим пропуск из будки, чтобы добраться к нему на дачу... Выделяющее Леонова среди других дра- матургов качество — несомненная и на- стоящая литературность — к сожалению, очень часто переходит в «литературщи- ну», то-есть в литературный штамп и наду- малность. А ведь к Леонову пред’являешь самые высокие требования... Характерны ли вообще для современной жизни терои его пьесы, взятые напрокат у Достоевского и Чехова, их беседы, и самый стиль их поведения в пьесе? Где автор’ видел их, где нашел, откуда взял з качестве. конечно, не единичных явле- nuit, a обобщенных образов современно- сти? На всех этих фигурах — даже «бод- рячке» Насте — лежит отпечаток чего-то тлубоко вчерашнего, даже литературно- «провинциального». Все это ни в какой мере не подемотрено художником в жиз- ни, а идет именно от «литературщиных, в лучшем случае от литературных ремини- сценций. . Все персонажи современности, выведен- ные в пьесе, призваны играть в ней, в сущности, только подсобную, эпизодиче- скую роль — роль фона, на котором дей- ствуют настоящие терои пьесы, Смысл и центр пьесы, ее сквозное деи- ствие, вся предполагаемая значительность ее сосредоточены в других персонажах— ‹«БоЛКахХ». Волки эти, как читателю легко безошибочно предположить, — диверсанты, банлиты, члены игпионской организации. В достаточно ватрепанную схему всех этих «Огней маяка», «Тайн», «Чести», то- есть пьес © «волках». Леонов пробует влить новое содержание. Прочно усвоенную де- тективную тематику он пытается 590сС03- нать» в новом и столь свойственном этому писателю психологическом качестве. Он пытается, так сказать, опсихологизировать тему. И эт» задача — самое интересное в 6го пьесе, отдаляющее ее от многочислен- ных изделий спекулянтов на теме. Однако Леонов, исходя из литературных фактов, а не подлинной жизни, пытзется и образы современных бандитов шпио- пажа и диверсий густо замесить Ha ‘дрожжах достоевщины. В результате и здесь мы имеем только литературную вы: „думку. `В пьесе действуют три врага — Магда- линин, глава организации, держащий все нити ве в своих руках — некий осколок с «великого инквизитора», который у Лео- нова в своей «логике бешенства» разви- вает декламационную программу дей- ствия: «Валите людей, шепчите, сейте со- мнение, делайте просеки... кусайте на сги- бах. там трудней заживает». Дальше идет Лаврентий Сандуков — бывший поп, вхидный и елейный кликуша-садист, око- лок с Карамазова-отца и Смердякова. И, наконец, его сын — Лука, терой пьесы. Все они — от Достоевского и от достоев- щины; от карамазовщины. Чето стоит’ тя- хая сцена между отцом и сыном, когда. ломаясь, дергаясь, пришепетывая и клику- шествуя, Лаврентий уговаривает сына по- Сценическая композиция леоновской пьесы отличается рыхлостью и вялостью, Проходит длинное первое действие, & зри- тель еще совсем не разобралея во всех. этих встречах, отрывках, разговорах, раз- товорах без’ конца. Долго еще остаются непонятными даже простые связи, суще- ствующие на сцене между действующими лицами, — и не только потому, что это— «опасные связи». Вот какая-то женщина WibeT чехлы на оцене, и зритель догады“ вается 06 ее интимных отношениях с хо- вяином дома, ибо последний сетует на то, что она разлюбила и «месяц не была» © num. Ho вот приходит другая, — и ока- зывается, она-то и есть жена хозяина. А потом еще третья — девушка — ‘и тоже называет его Григорием, С трудом. зри- тель догадывается, что Tak y Леонова дочь зовет отца, «Я задержала. тебя, Гри- торий. Заезжай на свадъбу-то!» — Tak дочь осведомляет любимого, но ничего не подозревающего отца, о своем решенном замужестве. «Ты за делами не видишь жизни, Григорий!» — поучает эта же дочь отда. Они иной раз ведут друг с другом беседы и на общие темы в таком, пример- но, роде; «Людей нету, Настасья, подрас- тай!> — «Ну, в такой-то стране... Шутишь Григорий... Мало по улицам ходишъь.... Все это — для того, чтобы охарактери- зовать. оригинальные отношения, сущест- вующие между отцом и дочерью в совре- менной передовой семье; не отец и дочь, а настоящие товарищи. и. приятели... В самом начале акта на сцене зритель рискует проморгать какую-то ссору хозяи- на с неизвестным молодым человеком: по- том окажется, если зритель свяжет в своем сознании все эти эпизоды, что это и есть жених дочери. Во втором акте — новая декорация. кухня на даче и цветущая виптня в скне. Театр показывает настоящую мясорубку, из которой выползает настоящее рубле- ное мясо, и снова разговоры, и снова бездействие. На сцене появляется женихо- иящкеся в Москве [amare Киртизскотго искусства издает- 1 шой сборник «Искусство. киргиз- ™ Rpojas и подробные либретто спек-. Ми: ‹Айчурек» «Аджал ордуна» и лы выз». Выходит также литератур- дожественный альманах. «Киргиз- №, з котором помещены произведения ВСК тисателей, ‘статьи о киргиа- 4 итературе и искусстве. отромным EHTC- #: Уудящиеся столицы 6 ‘CAST Начала декады киргизското “Verma, В центральную театральную №) поступают многочисленные. заявки фушейших фабрик и заводов Моск- \ы спектакли Киргизского государст- Ию иузыкально- драматического театра. ро интерес к декаде проявляют № тнеки искусств Москвы. Народный вы’ ирович-Данченко ie СОСР В. И. Нем \^` Авкада киргизского искусства долж- о едеавить для нас — людей театра, (Ш, любящих культуру, огромный ин- №№, Я прожил очень долго; работал в 8 очень много —= и все же какие-то введения национальных гениев наро- овляющих, наш Союз, остались мине (Breer, Так, я совсем не знаю настоя- 10 киргизского искусства. \ еожденное сталинской национальной Мико. напиональное искусство pac: искусство рас- хдаставляет нам А —__ каслется Е РС ПУ №1 `Чим заши торизонты, i М ТУ АЕХЬТ а еще ненаведанные, — Кас “0 оперы, касается ли эта Танца. Oo нее. церковное отпущение; или другая, садистская — тде маленький, щуплый (в Малом театре) старикашка Магдалинин, предусмотрительно уведший МЛуку 38 шкаф, избивает этого здоровенного дядю выбивалкой, которой выбивают мебель. «Лука неохотно отправляется на указан- ное ему Матдалининым место», — пояс- няет автор в ремарке. Во время этой эк- зекуции Магдалинин приговаривает «с не- русским акцентом»; «Я бью одного с0- бачьего ‘сына, чтоб работал, и не бегал, неё’ бегал. Опустите руки, я еще не кон- чил...». И сейчас же вслед за этим, «тяже- ло дыша», выполнив свое дело, Матдали- HHH заводит тэжой душеспасительный, «лирический» разговор с Лукой: «Вам нра- BHTCA cupemb? Лично я предпочитаю po- зу». У Леонова этот матерый мерзавец развивает целую «философию природы»: «Лично я люблю в сирени эту кристаль- ную чистоту, этот холодок майского воз- духа, эту раволнованноеть младости.... Так ‚Я видел «Волка». в Сухумском театре (режиссура П, Д. Ермилова). Превосход- ный актер Радов в роли Луки ‘сумел отойти от плакатно-поверхностной харак- теристики диверсанта и придать образу черты какой-то угадываемой значительно- сти, сложных перэживаний, сдержанные намеки на полное банкротство и абсолют ную опустошенность личности, Станови- лось ясно, что этот Лука сражен, побеж- ден, уничтожен внутренне. У Радова Лу- ка был злобной фигурой сломленного врага. Такое исполнение, внутренно вна- чительное и динамически-острое, станови- лось источником подлинного и своеобраз- ното психологического интереса всего опектакля, истинным творческим. отерж- нем его. Пьеса оживала в новом и о мо- жет быть именно леоновском качестве. В Малом театре самый замысел образа носит все черты упрощенности. Ковров играет элементарную, отталкивающую уго- ловную Ффингуру, лишенную каких-либо сложных психологических переживаний и даже. в сущности, силы, и товорит подлец: «MAATOCTH>, —~ MO-iyill- iinwrapeHpRaH, (= внешне ‘ безобидный 5 ь. А TF... T... . a а О РИ ЕЕ СЯ eee ПРЕ ТЕТЕ ЕЕ ЛГ, Кински. Неужели Леонов с его литера- турным вкусом не понимает всей чудо- (вилоть до 8-го акта), добродушный стари- й * wa. чок в люстриновом пилжачке, почему-то с а аб ЗА ат АЗ ow Зе ох Ам аа SUR в Ларанурумю LEELA Bil Ne > вищной пошлости и фальши этой AeRna- тургеневским гримом, с звеликорусским een verre DP ay reve eee ee EEO Пе д Па мации? р оканьем — таков Матлалинин у Влади- Как Лука пошел на свое мрачное дело ve p a славокого. Это скорее мелкий под’ячий. ненависти и предательства, 06 этом У В а thn ем о маловыразителен. и Mano похо AA Jleonona HaYeTO He fosopHTcA. Ho ато сени оное старается противопоставить Jlyxy злому Задуманного автором‘ «великого инквизи- а Umer uvact. TODA. e соблазнителю Магдалинину. Что-то чувот- `Е“”. вуется незавершевное, смутное в замысле Wa «волчьей» тройки ярче всех играет BANANA KATAG-TO неяоная ло конца ве до- в спектакле Светловидов == Лаврентий. В ИЕ ИР И ПР у о аа a ва родня, потом молодежь, горячие ват- ПЛЕН рушки и пироги, и снова разговоры, ©со- УМ ЦК СОЮЗА ры./ Лишь под конец акта мы знакомим- РАБИС ся внервые с «амим «волком», о котором о а ФАР и чел АВЕ ‚постановил 1% мая в Ленинграде третий пленум Чтрального комитет, союза. Повостке дня пленума следующие Мы: о выполнении решений УШ пле- н“ ВЦСПС «О работе профсоюзов 8 ито решениями ХУИГ с’вада ВКП(б)» “Rm А. И. Паликовский); о выбо- „ Фофортанов (местных комитетов, об- р , краевых и республиканских RO- 18) и о созыве Х всесоюзного ©’е8- ‘ад работников искусств (докладчи me ито); итоги выполнения бюджета mettBHOTO страхования за 1988. год и м адение бюджета соцотраха на 1939 г. ЧИ В. В, Морозов); итоги вы „Мнения трофбюлжета ва 1938 г. и YT os); ИТОГИ ВЫ” a 1938 г. и уг на 1989 г. (До- утверждение AW (докладчик, Ф.П. ЯР М ИЕ 9 че Ерждение профбюджета ах И. Ф. Титов); торов охраны труда : WHeantar) АЕ MN Ст. говорит заголовок пьесы. И только третий акт раскрывает полностью сюжетную за- вязку и задачу пъесы, Тут только пости- таешь омысл всей столь длинной экопози- пии: перед вами картина жизни, вот так течет жизнь в семье одного ответственно- го работника... Но многое Tak до конца и остается не уясненным для зрителя. Почему, напри: мер, Рощии — ответственный ‹ работник? ee ew mma wet ct me RO $ ТТ у автора и зрителя Tan УК Е. $ и, АРКЕ расценивать ero? Ha это, правда, много- значительно намекают все остальные дей- ствующие лица пьесы, nase ‹ фами- лию — Рощик — произносящие с каким- то особым придыханием. Но зрителю из» вестно только, что Рощин «замотался», и что ему надо «слетать в район» — так просто и «слетать», и что дочь ето назы- лет запросто Григорием, и что он живет а м т» аа оба. ШВ вОнчить с 6000й и дает ему тут же зара- Г автора, какая-то неяовая, до вонца Be до: