Фот. 1. Три статуи спортсменов, работы немецкого скульптора Андреаса: 1 — Скороход, 2 — Игрок в теннис, 3 — Футболист. Интересны по выраженной в них напряженной стремительности
человеческого тела


ДИНАМИЧЕСКИЙ КАДР РАССУЖДАЯ о мастерстве в фото-искусстве,


мы исходим исключительно из иллюстриру
ющей репортажной фотографии, рождающей современную газетную и журнальную иллюстрацию.
Очень может быть, что мастер, имеющий своей целью создание фото-картин уник, предназначен
ных к окантовке и развеске на стене, предпочитает особые пути к созданию своих произведений.
Звание же мастера в искусстве вообще получает тот, кто овладевает всеми методами построения своих произведений в целях достижения опре
деленного воздействия на читателя, зрителя или слушателя.
Фот. 1-я показывает, как мастер-скульптор в своей мастерской ответил на тему „Спорт“ своим произведением из мертвой глины. Фот. 2-ая — ответ на ту же тему, данный фотографом на лоне природы с живыми людьми и помещенный в свое время в журнале „Красная Нива“.
В области искусства фотография есть метод фиксации кратчайших явлений жизни, разрешающий в дальнейшем широкое распространение произведения.
„Кадр“ — понятие, занесенное из кинематографии; там это — вырезка одного снимочка из многометровой ленты.
„Фото-кадр“ — это мгновение, вырезанное из жизни.
К оценке таких кадров — „вырезок из жизни“, предназначенных к обозрению их широчайшими массами (тиражи некоторых наших изданий превышают 500.000 экземпляров), мы не подходим с точки зрения высокой эстетики вообще и относительных понятий красивого и уродливого.
Мы ставим перед собою целевую установку. Иллюстрация в газете мимолетна, как бабочка-однодневка; ее не вешают на стены и не наклеивают в альбомы; сегодня ее жадно смотрят, а завтра она превращается в оберточную бумагу.
Целевое назначение здесь — дать легко читаемый и крепко запоминаемый кадр. Запоминаемость, граничащая с навязчивостью, имеет решительную значимость в наших композициях.
Внимание зрителя-читателя надо оторвать на мгновение от окружающей действительности и в это мгновение вложить в его сознание надолго то, что мы хотим сказать.
И почти всегда необходимо еще перевести нашу идею на язык читателя.
На одну и ту же тему „Рабочая Газета“ не поместит у себя того, что дает „Красная Нива“; „Огоньку не нужны художественные преломления „Прожектора . „Крестьянская Газета также имеет свои особые требования к языку иллюстрации. Основным же стремлением нашим является газета без текста — иллюстрация, говорящая сама за себя.
Помимо этих, чисто внешних моментов, существуют и другие, более глубокие мотивы, заставляющие стремиться создать фото-кадр динамичным.
В одном из номеров „Советского Фото“ фоторепортер Савельев говорит, что кинематограф по
высил наблюдательные способности масс и зри
тель стал требовательнее относиться к иллюстра
ции. Верно, что живая жизнь, передаваемая кино,
заставила в значительнойФот. 2. Состязания московских хоккеисток