СУББОТА, 11 ДЕКАБРЯ 1948 г. №.293 (9823) ИЗВЕСТИЯ СОВЕТОВ ДЕПУТАТОВ ТРУДЯЩИХСЯ: СССР оиеме новых членов во! 9 oe Об’единенных наций Речь А. Я. ВЫШИНСКОГО в Генеральной Ассамблее 8 декабря 1948 г. (Продолжение. Пачало см. ‹Известия» от 10 декабря). Бакой политический смысл имеет пункт 2 резолюции комитета а hoc, предложен- ный на утверждение Генеральной. Ассам- блеи? Политический емыел этого пункта один — свести на-нет роль Совета безопас- ности в деле приема новых членов, прак- тически осуществить уничтожение прин- цина единогласия, к чему стремятся вра-: ти этого прянципа, т.-е. емыел в TOM, 4 Несостоятельность Комитет а 1005 принял также резо- люцию, рекомендующую Совету безопас- ности и Генеральной Ассамблее при прие- ме новых членов действовать в соответ- ствии с заключением Международного суда от 28 мая 1948 года. Делегация СССР уже обращала внимание комитета на 10, что говорить о консультативном заключении Международного суда оснований нет. В дей- ствительности, Международный суд ока- зался не в состоянии предетавить свое заключение, поскольку по ряду весьма важных вопросов, стоявших перед. судом, он не собрал необходимого больнтинства. Поэтому так называемое консультативное заключение представляет собою лишь мне- ния отдельных групп судей — членов Международного суда. Это. можно доказать несколькими фактадги. Раньше всего надо обратиться к следую- щему факту. Консультативное заключение подписано девятью судьями. Но девять су- дей, нам скажут, из пятнадцати всегда составляют большинство. Это верно. В том, что касается вопросов небольшого принци- пиального значения, мы имеем действи- тельно заключение, поднисанное девятью членами суда, то-есть большинетвом суда. Однако в числе этих девяти судей имеется двое судей, которые не присоединились в мнению остальной семерки по вопросам, являющимся основными. Без ответа на эти вопросы, в сущности говоря, нет консуль- тативного заключения. Но именно по этим вопросам нет согласованного. ответа этих девяти судей, а имеется ответ или закаю- чение только семи судей. А семь из пят- надцати никогла не составляют большин- ства ни по каким арифметикам. Эти двое судей— представители ‘латино- американских стран, профессора Альварес и Асеведо, которые; хотя и подписали консульталивное заключение в’ числе де- вяти судей, но ‘сделали оговорку 06 oco- бом своем мнении, причем это 0с0бое мнение . высказано но. весьма важным” и соръезным вопросам, которые не могут не интересовать Генеральную Ассамблею. Таким образом, мнение девяти судей по этим вопросам превращается в мнение семи слей. : _ Ho этим дело еще не кончается. Мы имеем в числе этих пятнадцати судей другую группу судей в лице четырех членов Международного суда, людей, до- статочно известных в международном пра- ве и в международной судебной практике. Это — представитель Франции профессор Бадеван; это — представитель ‚Велико- британии профессор Макнейр; это — представитель Канады Рид; это — пред- ставитель Польши Винярский. Эти люди представили свое 06000е мнение, ко- торов расходится с указанной ce- меркой по всем важным вопросам, еколь- ко-нибудь носящим серьезный юридиче- ский или политический характер. К этой четверке примкнули представитель Совет- ского. Союза профессор Крылов`и предета= витель Югославии профессор Зоричич. Получилось шесть. Ло ряду важных политических вопро- COB к этим шести примкнули’ Альварее и Асеведо. Таким образом, получилось уже восемь голосов. Поэтому, хотя и имеется заключение, подписанное левятью членами. если взять Из этого заключения важные, политиче- ские вопросы, то получается, что другое мнение поддерживают уже восемь сулей, & группа в девять судей уменьшается хо семи. Эту семерку можно назвать боль- шинством только при ‘очень большой фан- тазии, только в том случае, если, кроме стоящих на бумаге подписей, ничего больше не видеть. Вот почему мы говорим: нет заключе- ния большинства Международного суда. Есть несколько заключений. Есть заклю- чение одной группы; есть заключение другой группы, с разными оттенками. Но в основном эта группа из восьми членов Международного суда по важнейшим по- литическим вопросам елинодушна. Bor как обстоит дело не формально, 2 по существу с так называемым «боль- шинством» Междунаролного сула. Поэтому делегация Советском Cowsa оспаривала и оспаривает сейчас попытку некоторых делегаций рассматривать мне- ния, представленные отдельными групиа- ми членов Международного суда, как кон- сультативное заключение Международного суда. Немалое значение при этом. имеет и то обстоятельство, что четверо судей явля- ются крупнейшими представителями меж- дународного права. Юристы, имена кото- рых я назвал, — крупнейшие представи- тели международного права. Они не нуж- даются в похвалах, но для полной карти- ны создавшегося положения то обетоя- тельство, что мнение так” наз. меньшин- ства поддерживают крупные авторитеты в области межтунаролного права; имеет, мне кажется, значение.. Разве ‘это. обстоятель- ство не обязывает вас насторожиться, от- нестись к этому делу не с точки зрения простой техники голосования’ Ведь было время, когда пытались голосованием @про- чтоды, в сушности говоря, вынуть из фундамента нашей организации краеуголь- ный камень, на. котором держитея вся организажия 0Об’единенных напий, Делегация Советского Союза стояла, стоит и будет стоять непоколебимо за со- хранение принципов Устава, отвергая са- мую возможность подобного сговора, кото- рый правильнее было бы назвать не сгово- ром, а заговором против Устава организа- ции 0б’единенных наций, против организа- ции 08’елиненных напий. зрения, имеет ли право член организации 0б’единенных наций, выражающий, со- гласно статье 4 Устава, свое мнение путем голосования в Совете безопасности или в Генеральной Ассамблее по вопросу о при- еме какого-либо государства в члены ор- ганизации 0б’елиненных напий, обуслов- ливать свое согласие на прием этого члена соображениями, не предусмотренными он- релеленно в пункте 1 указанной статьи, в частности, может ли такой член орга- низации, признавая, что данное государ- стве отвечает условиям, изложенным в этой статье, обусловить, кроме того, пода- чу своего голоса в пользу этого государст- ва Тем, что вместе с этим государством должны быть приняты в число членов ор- ганизации 0б’единенных наций другие го- сударетва? » Вот как был сформулирован в прошлом году Генеральной Ассамблеей вопрос, по ко- TOPOMY потребовалось консультативное за- ключение Международного суда. Междуна- родный сул, прежде чем ответить на этот вопрос, сам поставил перед собсй другой вопрос: какой характер носит вопрос Гене- ральной Ассамблеи — юридический или политический? Так называемое большинство судей ре- шило, что это — юридический вопрос, по- скольку речь идет о толковании Устава, С этим не согласились шесть судей. С этим He согласились также Альварее и Асеведо, то-есть не согласились 8 судей, и создалось большинство из 8 судей, которое высказалось в пользу того, что вопрос, сформулированный 17 ноября 1947 года Генеральной Ассамблеей для получения консультативного заключения Международ- ного суда, одновременно является и юри- дическим и политическим вопросом. Второй возникший, перед судом вопрос сводилея к следующему: могут ли быть привлечены при решении вопроса о приеме новых членов организащии политические мотивы или политические критерии? Так называемое большинство судей и на этот вонрос дало отряпательный ответ, а мень- шинство, состоящее из тех же шести судей плюс Альварес и Асзеведо, т. е. опять-таки большинство судей, дало Ha этот вопрое положительный ответ. Я сослался бы при этом на мнение Альвареса, которое, по- моему, представляет значительный интерес. Вот что сказал Альварес: «Могут возник- нуть случаи, когда прием какого-либо государства сможет вызвать беспокойство в международной обстановке, или, но край- ней мере, в международной организация. Например, если это принятие холжно ока- зать самое широкое влияние на некоторые группы . государств или повести за с0б0ю глубокое расхождение между. ними. В по- добных случаях вопрос более не является юридическим, он становится политическим и должен рассматриваться. ках. таковой». Другой латино-американекий судья Асе- вело высказалея в том смысле, что юри- дическое рассмотрение вопроса может быть расширено до границ политического дей- ствия. В другом месте Асеведо говорит, что все политические соображения могут оказать влияние на определенное решение органов организации 0б’единенных наций относи- тельно условий, требуемых в статье 4 Устава. Самые условия, изложенные в статье 4 Устава, рассматриваются как минимум, необходимый для ‘того, чтобы не допускать произвольных действий. Что это означает’ чески в менынинство. эти судья сказали: нет, нельзя, потому что вопрос 9 приеме новых членов есть не только юриличе- ский, но и политический вопрос. Во разве не присоединились к их мне- нию предотавитель США Коэн и mpexcta- витель Англии в своих выступлениях в комитете? Коэн заявил, что Албания, Бол- гария, Монгольская Народная Республика, Венгрия могут быть приняты только то- гда, когда будут решены поставленные им ‹ политические вопросы. Вот почему нельзя понять Воэна, который, в сущно- сти говоря, поддерживает мнение судей, считающих, что это — вопросы не только юридические, но и политические, и кото- рый сам выдвигает эти политические кря- терии, ибо требования изменить внутрен- нюю политику, прекратить репресбивные или другие мероприятия и т. д. и есть политические критерии. И в то же самое время он поддерживает резолюцию, те требуется иехолить исключительно из тех условий, которые установлены в статье 4, хотя в статье 4 не установлено ни охного политического условия, кроме того, и Меж- дународный суд в своем заключении ска- зал, что это вопросе — юридический, a He политический. Б своих выводах, хотя и ветупая в по- тиворечия сами © собою, представители Соединенных Шталов Америки ин Англии считают правильным консультативное за- включение суда, в силу которого не должны пред’являться при решении вопроса © приеме политические требования. Но в та- ком случае, исходя из консультативного заключения большинетва Международного суда, как же может Коэн пред’являть Мон- гольской Народной Республике, Албании, Болгарии и другим государствам политиче- ские требования? Явно здесь у него кон- цы © концами не ехолятся. Перед Международным судом стоял так- же вопрос — Зюжно ли требовать отно- временного приема нескольких государств? Официальное большинство Международного суда подтвердило, что ето заключение ха- Но в абстрактной форме и что не имеется в виму его применять к каким-либо кон- кретным, практическим случаям. Олнако его используют именно для конкретного решения относительно Португалии, Транс- иордании, Цейлона, Болгарии, Венгрии и других государств, которые претендуют на принятие в члены организапии 05’единен- ных наций и в0прос © которых должен стоять на. Совете безопаености. Международный суд говорит: мы лали абстрактное заключение. Мы никоим обра- зом не имеем в виху, что оно будет при- менено в каким-то конкретным случаям, Й вот это консультативное заключение, которое считают правильным и перед кото- рым здесь расшаркиваются с уважением, группа делегатов включает в свой проект резолюции и предлагает как практическое руководство для решения вопроса о прие- ме тех или иных кандидатов, о которых. будет итти речь в Совете безопасности. Разве это правильный метод? Мы гово- рили в комитете: вы не имеете права этого делать хотя бы потому, что вы вы- дергиваете два абзаца из всего консульта- тивного заключения. Но ведь в конеуль- тативном заключении, если вы хотите © HUM считаться, имеются и другие тезисы, имеются и другие выводы, которые мы здесь приводили, Почему же вы на них не ссылаетесь в своей резолюции? Почему вы их иг норируете? В консультативном заключе- нии имеются мнения четырех авторитет- нейших судей: Бадевана, Рида, Макнейра й Винярского, имеется 060б9е мнение Альвареса и Асеведо, имеются мнения Врылова и Зоричича. Почему же вы не рекомендуете Совету безопасности при рассмотрении вопроса © приеме новых членов учесть все эти мнения и сделать на основании учета мнений всех этих ученых свои выводы в интересах спра- ведливости, в интересах мира и междуна- ролного сотрудничества? : Вот почему мы указывали на 0, что эта резолюция даже с точки зрения пелей и задач большинства неудовлетворитель- на, не выдерживает критики, представ- ляет собой спекуляцию на вырванных из контекста заключения большинства неко- торых правилах, которыми хотят заставить руководетвоваться Совет безопасности, скрыв от него 10, что в этом заключении есть еще другие мнения, также важные, я бы сказал, даже очень ценные, для то- го, чтобы Совет безопасности мог найти правильный путь к истине. Вот почему мы против этой резолюции. В проекте резолюции, представленном на утверждение Генеральной Ассамблее, де- лается прямая ссылка на то, что Между- надюдный суп считает, что при голосова- нии в Совете безопасности нельзя ставить условий, не предусмотренных в статье 4, й что никакое государство He может оговаривать свое согласие на прием дру- гого государства какими-либо дополни- тельными условиями. Это неправильно, это не соответствует ни содержанию это- го консультативного заключения в целом, ни 900бым мнениям тех судей, которых нельзя оставить в стороне и с которыми нельзя не считаться. Делегация CCCP считает, чт такая рекоменлация Совету безопасности co ссылкой на отдельные места из консуль- TATHBHOTO заключения является. не чем HHEIM, как попыткой оказать политиче- ское давление на Совет безопасности, и с этим мы согласиться не можем. Нельзя вырывать из‘ документов Международного суда отлельные параграфы и рекоменло- вать Совету безопасности руководство- ваться именно ими в 10 время, как в этих документах имеется много других положений, опровергающих первые и представляющих ценность и требующих внимательного х себе отношения. (Окончание на 4-й стр.) ганизацию «//роданная невеста» ным и глубоким пониманием особенностей партитуры. Удачей дирижера является и достигнутая им камерная звучноеть орке- стра, чутко аккомпанирующего певцам, нигде не заглушающего сцену. - Театр показал два состава исполните- лей центральных партий. Роль «продан- ной невесты», глубоко любящей и борю- щейся за свое счастье Маженки, испол- няют Л. Масленникова и Е. Шумилова. 06е певицы сумели передать богатство и цельность натуры своей героини, ее жиз- ненную силу. Л. Масленникова в этой po- ли грациозна и изящна, лукавое кокет- ство сочетается у нее с чистотой и иск- венностью чувства. Голос ее звучит сво- бодно и красиво. Образ Маженки, создавае- мый Е. Шумпяловой, привлекает горячей страстностью, непосредственной _ темпера- ментностью. ~ . Сильный, сообразительный, но бедный же- них Маженки—Еник в исполнении Г. Нэ- леппа — образ многогранный, живой. Он привлекает сильной волей, выдержкой, настойчивостью в борьбе. Правда, в 0т- дельных жестах и интонациях артиста иногда проскальзывает чрезмерная драма- тизированность, неё свойственная всему стилю оперы. П. Чекину в этой роли уда- Ютея лирические места, но его исполнение несколько однокрасочно. По-разному трактован образ другого жениха Маженки — богатого, но глупого Вашека — артистами А. Орфеновым и А. Хоссоном. У Хоссона Вашек — тол- стый увалень, комизм его образа и всех связанных © ним положений подчерки- вается энергичными штрихами. Орфенов рисует Вашека более мягко, создавая образ ребячески наивного, беспомощного про- стачка. В труднейшей рюли свата Кецала. Н. Щеголькову и С. Николау удалось с03- дать характерные комедийные образы. 0ба артиста спеничееки выразительны, подвижны, темпераментны, хотя вокальные средства ШЩеголькова богаче, используе- мые им краски более разнообразны и гибки. ‘ Ца высоком уровне и исполнение о- лее мелких партий (родители Маженки— Й. Скобцов и М. Кузнецова, Миха — М. Соловьев, Гата — Е. Вербицкая, акт- puca цирка — В. Фирсова), предетавляю- щих в этой опере. значительные трудно- CTH. Е ee Спектакль радует стройным, слаженным ансамблем. Его успеху содействуют художе- ственные декорации H костюмы, выпол- ненные под руководством М. Петровекого по эскизам скончавшегося в этом году хуложника В. Дмитриева. В «Проданной невесте» большое место уделено балету, который с большим мас- терством поставлен В. Вайнопеном. Очень удачен написанный поэтом С. Михалко- вым русский текст оперы — близкий Е оригиналу, к проникнутый народ- вым юмором. Спектакль «lporamuas невеста» —зна- чительная художественная удача Большо- го театра. Несомненно, этот спектакль, под- HHHO иародный п жизнеутверждающий, бу- дет способетвовать укреплению глубоких симпатий советских слушателей к богатей- тей чешской культуре, одним из лучших национально самобытных созданий которой является опера Б. Сметаны. А. ШАВЕРЛДЯН. Заслуженным успехом пользуется но- ставленная на сцене филиала Большого театра Союза ССР прославленная опера основоположника и главы чешской на- циональной музыкальной школы — Бедр- жиха Сметаны «Проданная невеста». За- нимая выдающееся место в оперной клас- сике Х[Х века, «Проданная невеста» 60- wee чем восемьдесят лет со дня первой 66 постановки не сходит со сцены праж- ского тватра. Тлубоке народная в самой своей основе, совершенная по мастерству и яркости o6- рисовки действующих лиц, «Нроданная невеста» правдиво запечатлела жизнь, ха- рактер, душу чешского народа. Широко использовав богатетво народных мелодий, Сметана почерпнул в них средства му- зыкально-нсихологической обрисовки своих героев. Во многих своих решающих чертах «Проланная невеста» перекликается с русской оперной классикой. Показанный впервые на сцене филиала Большюго театра в дни тридцатой годовщи- ны Чехословацкой республики, спектакль явился живым свидетельством глубокой любви и уважения советского народа к чешской культуре и ее передовым трали- пиям. Выдающееся произведение чешекого композитора вызвало огромный интерее COBETCREX зрителей и, несомненно, проч- но войлет в репертуар нашего оперного театра. } Расцвет творчества Сметаны совпал с периодом под’ема чешекого национально- освободительного ‘движения. Сметана был торячим патриотом, мечтавшим о свободной, независимой Чехии. Вся музыкально-нро- светительная, общественная деятельность Сметаны — дирижера, музыкального кри- тика, неутомимого организатора —. была направлена на то, чтобы сплотить силы на- рола, пробудить в нем чувство националь- ной гордости. В спектакле Большого театра полу- чили воплощение лучшие’ особенности «Проданной невесты». Динамично и точно развертываетея’ сюжетная линия; перед слушателем и зрителем открывают- ся яркие картины быта, проходит вере- ница национальных характеров; живой и остроумный юмор, бытовой колорит соче- таются с поэтичной лирикой. Превосходны массовые сцены — живо- писные, блешущие яркими красками, нз- сыщенные глубоким содержанием: в них прекрасно выражены сильные и благород- ные черты народном характера. Yuen передать в движениях массы единый по- рыв мыслей и чувств. режиссер вместе с тем достигает ярких индивидуальных характеристик. о Боллектив артистов Большого театра хорошо справился с задачей постановки лирико-Комической оперы. Спектакль по- лучилея темпераментным, живым, соч- HEIN. FN Руководители — спектакля — дирижер Кондрашин и постановщик Б.. Покров- ский сумела: сплотить. исполнителей во- kpyr основных художественных = daM biC ROB. ROMOUSHTEDa, номогли артистам почувегво- вать стиль и оеобенности оперы. Обладая богатой изобретательностью, умея тша- тельно разрабатывать детали сценического зрелища, Б. Мокровский не допускает ни одного петриха, не согласованного с музы- кой, противоречащего ее настроению и содержанию. Музыкальные замыелы ти- pamepa hk. Вондрашина подсказаны вер- так наз. заключения вергнуть Галилея. Олнако все-таки земля вертится. ‚..Тав обстоит дело с качественной сторо- ной этого вопроса. Но в чем же, в сущ- ности юворя, самый вопрос? Позвольте и на этом остановиться. Основной вопрос, который вызвал раз- ногласия в составе Международного суда, это был вопрос о том, как расематривать установленные статьей 4 условия. Явля- ются ли эти условия исчерпывающими— или, как говорят судьи, достаточными, — пли лишь необходимыми, то-есть не ис- черпывающими и допускающими использо- вание при решении вопроса © приеме но- вых членов и каких-либо еще дополнитель- ных условий? Часть членов Международного суда, ко- торых иногда здесь именуют большинст- вом, что, как я старался сейчае здесь по- казать, не соответствует действительно- сти, признала, что статья 4 содержит до- статочные условия, то-есть нечерпываю- щие, и что если в статье 4 не указано, какие это условия илн критерии дэя ре- шения вопроса о приеме новых членов, то нельзя никакими дополнительными кри- тернями или условиями пользоватьея. Но интересно отметить, что само большинство Международного суда, которое высказалось В этом духе, оказывается непоследователь- ным, Так ваБ эти же судьи в своем зак- лючении признали, что хотя статья 4 и носит исчерпывающий характер, все же — это их дословное заявление — «эта статья не исключает дискреционной оценки фак- тических обстоятельств, позволяющих про- верять наличие требуемых — уеловий». Статья 4, говорит: большинство, не зап- решает учитывать любые фактические об- стоятельства, которые с полной обосно- ванностью и добросовестностью могут быть связаны с критериямв и условиями этой статьи. Этот учет, говорит так называе- мое большинство в свзем консультативном заключении, не устраняет никакого поли- тического соображения, могушего быть связанным © критериями или условиями, пред’являемыми при приеме в члены ор- ганизации (6’елиненных наций. Разве это не означает, что; при приеме новых членов Совет безопасности и Гене- ральная Ассамблея могут руководствоваль- ся не только критериями, прямо выражен- ными в статье 4 Устава, но могут руко- водствовалься и политическими критерия- ми, хотя они прямо в Уставе не выраже- ны? Разве это не означает, что статья 4 не носит исчерпывающего характера: чо те условия, которые в ней установлены, не являются, как говорят судьи в другом случае, достаточными, & являютея только необходимыми, или, как сказал один из судей, являются «минимумом», а вовсе не максимумом тех требований, которые мо- гут быть пред’явлены? Однако вывод, к которому пришло так называемое большинство, был другой, a именно, что нельзя пользоваться никаки- ми добавочными соображениями, кроме тех, какие установлены в статье 4. Это явное противоречие. Я должен указаль, что большинство в ©воем консультативном заключении по этому важнейшему вопро- су впало в коренное и ‘очень серьезное противоречие. Наюборот, остальные судьи, & их в этом случае уже восемь, лопуека- ют, что, при решении вопроса о приеме новых членов, можно. руководствоваться политическими мотивами, хотя эти моти- вы в статье 4-Й и не указывались. Позиции судей, не согласных в этом во- ‘просе с девяткой, отчетливо изложил проф. Альварес, заявивший, котати сказать, что он вообще не согласен с Международным судом относительно самого метода, который тот избрал для того, чтобы притти к из- ложению своего консультативного заклю- чения. Альварес заявил, что этот вопрое не может быть разрешен. ни путем просто- го толкования Устава, ни путем изучения подготовительной работы, которая была проделана на других сталиях организаци- ей 0б’единенных наций, котла вырабаты- валея этот Устав. Международного суда ИОН К 150- -летию со дня рождения Адама Мицкевича ном, нежели в предыдущих изданиях. №0- ме того, будут помещены все статья Мицке- вича по вопросам литературы, в том числе многие, не публиковавшиеся до сих пор на русоком языке. В пятый том будут вкаю- чены политические статьи Мицкевича из «Польского пилигрима» и «Трибуны нар9- дов» и др., избранная переписка поэта, письма русских корреспондентов Мицкеви- Чу, а также «Разговоры Мицкевича» — его. высказывания по вопросам политики и ли- тературы, в частности о России и его рус-. ских друзьях. - Проза Мицкевича впервые будет столь широко представлена на русском языке. Детиздат выпускает том избранных про-. изведений: лирика, крымекие сонеты, бал- лады, поэмы. Издание осуществляется пад редакпией и с предисловием М. Рыльского. Кроме того, выйлет олнотомник избран- ных произведений Милкевича в переводе на украинский язык. Издание будет осуще- ствлено при участии п пол редакцией Мак- сима Рыльского. Всесоюзное общество по распространению политических и научных знаний выпускает к юбилею брошюру М. Живова — «Вели- Кий польский поэт Алам Мипкевич». 24 декабря текущего года исполняется 150 лет со дня рождения великого поль- ского поэта Адама Мицкевича. В ознамено- вание этой даты выходит в свет ряд новых изданий сочинений поэта. В ознаменование стопятидесятилетия со дня рожления Мипкевича Государственное издательство художественной литературы ‚ выпускает пятитомное собрание его сочи- нений, Все произведения печатаются в но- вых переводах, за исключением баллад «Воевода» и «Будрыс и его сыновья», пе- реведенных Пушканым. В первый том вошли все лирические стихотворения поэта; в том числе многие, не переволившиеся ранее на русский язык: «Любовные сонеты», «Крымсеве сонеты». баллады, поэмы «Гражина» и «Конрад Валленрод». Во втором rome впервые будет напечатан полный перевод поэмы «Дзяды» и третья часть ее сю зна- менитым «Приложением», включающим никл стихов о Росепи. В третьем томе by- хет помещена поэма «Пан Тадеуш». Четвер- тый том будет заключать литературно-кри- тические. труды Мицкевича. В этот том войлет «Курс славянских литератур» в с9- крашенном виле, но в гораздо более пол- Статья 4 дает условия, которые являют- ся минимумом. 910 значит, что, кроме этого минимума, можно пользоваться и какими-то другими условиями сверх этого минимума. Таким образом, мнения шести судей-—Баде- вана, Макнейра Рида, Винярекого, Кры- лова и Зоричича так же, как и мнение Асеведо й Альвареса, сходятся в том, что данный вопрос яваяется не только юриди- ческим, но и политическим. Это означает, что при решении этого вопроса надо под- ходить He только с юридической, но и с политической стоны. Наконец, перед Международрым судом стал третий вопрос: можно ли требовать одновременном приема нескольких госу- дарств? 9% — 10, против чего спорит большинство, и 10, что отстаивает мень- WaAHCTBO, Международный суд и по этому поводу раскололся. Мы имели мнение 7 судей я мнение остальных шести. к которым при- соединилея опять-таки Альварес, — то- есть тоже 7. Эти: последние 7 допускают возможность требования одновременного приема нескольких государетв. [акое тре- бование, по выражению Альвареса, может быть оправдано в исключительных ‹лу- чаях. Но мы считаем, что случай, © ко- торым мы имеем сейчас дело, — эт и есть исключительный случай. Вопрос, поставленный [енеральной Ас- самблеей перед Международным судом, в сущности говоря, в юридическом отноше- нии сводится к тому, чтобы установить: 1. Можно ли при решении вопроса о приеме новых членов не руководствовать- ся статьей 4? 2. Можно ли, исходя из статьи 4 00 ус- ловии приема одних государетв, требовать приема других? На оба эти вопроса следует ответить отрицательно. Олнако, помимо этих двух юридических вопросов, следует поставатв еще и третий вопрос — политического ха- рактера, а именно: ‚ Можно ли при решении вопроса о прие- ме новых членов на оснований статьи 4 Устава игнорировать полятические условия и отказываться от руководства политиче- скими мотивами или соображениями, вы- текающими из всей полатической обста- новки, характеризующей международное положение. › На этот ‘вопрос дали отрицательный от- вет 8 судей, которые, хотя и не принад- лежат к официальному большинству, но составляют в этом вопросе настоящее боль- IMMHCTBO, потому что офипиальное боль- шенство, от которого отделились в этом Bompece двое судей, превратилось факти- Закончился второй сезд советских писателей Украины ВИЕВ, 10 декабря. (По телеф. от с05. корр.). Сегодня закрылся второй с’езд со- ветских писателей Украины. В работе с’ез- 1a Участвовали делегаты союзов советских писателей СССР и братских республик, а также писатели стран новой демократин— Польши, Чехословакии и Болгарии. В работе с’езла приняли участие сэ- вретарь ПК КП(б)У тов. Н. С. Хрущев и Председатель Президиума Верховного Сове- та УССР тов. М. 0. Гречуха. Шахматный че С речью о состоянии и первоочередных задачах развития и под’ема украинской со- ветсхой литературы выступил тепло вотре- ченный с’ездом секретарь ПЕ КПСб)У тов. К 3 Титвен. На заключительном заседании с езда вы- ступил генеральный секретарь Союза co- ветских писателей СССР А. Фатеев. С большим под’емом с‘езд принял пря- ветствие товаришу И. В. Сталину. мпионат СССР рыш у ‘Левенфиша, а партия Авербах— Холмов-—приблизительно в равном положе- нии. Партия Алаторцев — Константино- польский не состоялась. Сегодня — доигрывание незаконченных партий, которое точно определит положе- ние лидеров. Наилучшие шансы на звание чемпиона СССР попрежнему у Котова, имеющего 11,5 очка (из семнадцати сыг- ранных партий). ‘и у Бронштейна, имею- шего 10,5 очка при одной неоконченной партии. Оба эти гроссмейстера зстретятся в последнем туре. Мастер В. ПАНОВ. Вот что он говорит: «Следует принять другой метод, прибегнув, главным обра- 80M, к основным принципам нового между- народного права». Что это ва. «новое меж- дународное право»? По нашему мнению, это — право, которое освобождено от уз- ких пут формализма и юридической схота- стики, которое не противопоставляет право политике, которое исходит, наоборот, из признания того неоспоримого факта, что право и политика теснейшим образом свя- заны между с0б0й и что право, — ска- жем мы уже от себя, это не слова Альва- реса, — является инструментом политики, средством, при помощи которого осуществ- ляются политические задачи в интересах господствующих в данном обществе клас- сов. Таким образом, Международный суд не обнаружил единства в отношении ряда важных вопросов; одним из них был во- прое, поставленный перед Международным судом Тенеральной Ассамблеей. Я лолжен напомнить, что поставленный по решению Генеральной Ассамблеи от 17 ноября 1947 гола пере Межлунаролным судом вопрос гласит следующее: «С юрилической точки Вчера состоялся восемнадцатый тур, про- ходивший в исключительно острой борьбе, Котов выиграл у Панова, просрочившего время. Партии Тайманов — Бронштейн и Фурман — Рагозин отложены ‘в сложных позициях с материальным преимуществом у Бронштейна и Фурмана. Чемпион СССР 1947 года Керес последовательно развил опасную атаку и под аплодисменты пуб- лики добился победы над Лисицыным. Бондаревский выиграл у’Аронина. На 22-м ходу закончили свою партию вничью Флор се Лилиенталем. Партия Левенфиш — Иливиниий отложена с шансами на выиг-