ИЗВЕСТИЯ СОВЕТОВ ДЕПУТАТОВ ТРУДЯЩИХСЯ СССР Рисунок’ лайреата Сталинской премии И. Гоидзе. ВОСКРЕСЕНЬЕ, 5 ИЮНЯ 1949 г. № 131 (9971) эместе с Великий тений Пушкина, как солнце, сияет над столетиями. В ero творчестве многогранно переливаются жажда желанной свободы, чувство дружбы к другим народам и пламенное патриотическое чувство любви к своей родине. Он с полным правом мог сказать: «Я па- мятник себе воздвиг нерукотворный». Глу- бокая любовь, какой пользуются произведе- ния Пушкина у всех советских народов, неподдельная искренность, с какой народы нашей многонациональной страны отмеча- ют день памяти Пушкина, разве не сви- детельствуют 06 этом? Гений русекой и ми- ровой поэзии, он содействовал развитию литературы многих народов. Пушкин ока- зал огромное влияние на развитие и ла- тышекой литературы. В середине Х[Х века латышежая литера- тура отходит от немецкого сентиментализ- ма. Под влиянием русских демократических писателей и в особенности Пушкина ла- тышекая литература обратилась к реали- стическому отображению жизни. Начиная е 1856 тода, в Латвии все чаще стали появлятьея переводы произведений Пути кина, над которыми работали почти все виднейшие латышские писатели. Юрисом Алунаном переведены «Цыганы». В 60-х годах появляются «Кавказский пленник», многие стихотворения и проза в переводах Матиса Каулзита, Чистый, благозвучный язык Нушкина открыл латышеким писателям глаза на свой письменный язык, помог им вести pe- шительную борьбу против немецкого влия- ния в латышеком языке. Пушкин. помог латышеким писателям 00- ратиться к богатейшему фольклору — к сказаниям и дайнам. Юрис Алунан в острых сатирах высмеивал тех латьиией, кото- рые стыдились своей национальности и презирали свой язык, тарабаря по-немецки. Анлрей Пумпур пишет эпос «Лачилесие». Мотивы лайн звучат в произведениях мно- ГИХ ПОЭТОВ Эпохи национального пробужде- ния. Позлнейшие латышские писатели- народом реалисты Рудольф Блауман, Нлудоне, Леон Паэгле тщательно изучили творчество ве- ликого русского поэта. Виднейшие латыш- скив писатели Янис Райнис и Андрей Упит были страстными поклонниками Пушкина, знали его наизусть. Райние еще в гимназии перевел «Бориса Годунова», «Моцарта и Сальери» и pag других произведений. 910 послужило серь- езной школой для будущего поэта и дра- матурга. , В биографий вилнейнего народного писа- теля Андрея Упита есть интересное приз- нание о том, как он в годы юношества ув- лекалея Пушкиным. Готовясь к экзамену на учителя, Упит начал шюбовать CBOE силы в литературе, еще как следует не уяенив себе, чм пишет и как nutter, В это время старый учитель подарил На- чинающему литератору сочинения Пушкина. Они, словно прожектор, осветили путь Упи- ту, помогли ему в творческом росте. Райние и Упит являются выдающимися своеобразными и самостоятельными хулож- никами, которые никогда диллетантски не подражали своим литературным учителям. Дружба с великими русскими классиками уберегла их от ошибочных исканий, разви- ла вкус и учила итти вместе с трудовым народом и стоять в авангарде его бойцов. Латышекие советские писатели многому учатся у Пушкина и других великих рус- ских писателей. Как ни старались прави- тели буржуазной Латвии отгородить латы- шей от советского трудового народа mw pe- волюции, писатели знали, что по соседству живет и строит свою социалистическую страну дружественный ему великий русский народ. ITO помогло нам бороться 38 лучшую жизнь. Датышекий Hapol вместе со воем русским народом строит сейчас новое, ком- мунистическое общество. Мы счастливы тем, что на капитаноком мостике нашего могучего корабля твердо стоит великий Оталин. Анна САКСЕ. солнце мировой поэзии «Поэт», «Узник», отрывки из «Евте- ния Онегина». Влияние Пушкина ва твор- чество Янониса огромно. Под его могучим ваиянием Яноние произносит Н080е слово B AUTOBCEOH ПОЭЗИИ. Нроизведения Пушкина, русских писате- лей неуклонно прокладывали 66бе путь в толщу литовского народа. Несмотря Ha террор, литовской буржуазии He удалось убить в передовой части общественности интерес к великой русской литературе, любовь к руескям писателям. Столетие со дня емерти Пушкина было отмечено в Литве под знаком протеста про- тив фашистского режима. Народный поэт 1. Гира перевел тогда ряд произведений Пушкина. В речи, посвященной Пушкину, 1. Гира подчеркивал его связь с декабри- стами, называл Пушкина одним из вели- чайших борцов против реакции. Невзирая на фашистскую цензуру, про- грессивная литовская общественноеть ши= роко отметила тогда годовщину со дня смер- ти Пушкина. т Искусство Пушкина способствовало уси- лению реалистического направления в ли- товекой литературе. На творчестве Пушки- на прогрессивные литовские писатели учи- лись правильно отображать действитель“ ность, вскрывать ее наиболее характерные, существенные черты, прогрессивные эле- менты. После свержения буржуазного строя в Литве имя Пушкина, окруженное величай- шей любовью, начинает широко звучать в народе. В ‘советские годы литовский чита- тель получил возможность читать вее про- извеления Пушкина на родном языЕе. Пушкин вошел в литовский народ. в ero Культуру и быт как близкий, свой, любиз MBI поэт. Солнце пушкинской поэзии, давно в30з шедшее над нашим небом, теперь еще ярче й сильнее будет светить литовскому наро- JY, итущему рука 00 руку со вееми на- одами братских республик по светлому Пути. К. КОРСАКАС. ° Вели проследить путь развития литов- ской литературы до наших дней, то легко можно обнаружить глубочайшее влияние на ное творчества великого русского поэта А. С. Пушкина. Первые издания его книг, вышедшие еше при жизни поэта, и сейчас хранятся в фондах старейшей университет- ской библиотеки Вилькюса. Первый перевод произведений Пушкина на литовский язык появился в 1885 году. Это было его стихотворение «Утопленник», напечатанное в народном календаре «Ауш- ра» («Заря»). С тех пор количество перё- веленных стихов Пушкина непрерывно увеличивалось, и теперь литовский чита- тель имеет на родном языке все основные произведения поэта. Hat переводами Пушкина работали вы-. дающиеся литовские писатели: Вайчайтис, Людае Гира, Ю. Яноние, П. Ивирка, В. Ми- колайтие-Путинае, К. Винкие, А. Венцао- ва, Т. Тильвитие и другие. _ Произведения Пушкина обогатили литов- ‚скую литературу, подняли ее художеетвен- ный уровень. Для литовских поэтов они ‘явились величайшей школой поэтического MacTeDCTBa. Без преувеличения можно сказать, что Пушкин стоял у колыбели новой латов- ской поэзии. Литовские поэты учились на его гениальном творчестве созлавать глу- б0ко наролные поэтические произведения, будить любовь в своболе, служить своему народу и стране подлинно патриотическими произведениями. Пушкин оказал глубокое влияние на великого литовского поэта Майрониеа и такого видного поэта эпохи” национального движения. как П. Вайчайтие. Влохновляющее влияние Пушкина на ли- товскую литературу с годамй все более и более роело. Стихотворения Пушкина пере- водят на литовский язык поэты М. Густай- тис, Е. Степонайтис, у Пушкина учился безвременно скончавшийся талантливый поэт Зигмае Геле. Глубокой народности учился у Пушкина первый литовский пролетарский поэт Ю. Янонис. Он перевел стихотворения Здесь бывал поэт Дорога через крутые перевалы, покры- тые дремучим лесом, была в пушкинские времена кратчайшим путем из Молдавия на юг Балкан и в Грецию. Шо здешнему лесному лабиринту не раз проезжал вели- кий русский поэт, Носещая припрутекие села Долну, Варзарешты, Юрчены и дру- rHe. Первая поездка Пушкина в село Долну совпадает с выступлением в 1820 году греческих народных повстанцев, боров- шихся против турок под руководством основателя тайной организации греческих патриотов в Молдавии и Валахии Алексан- дра Ипеиланти. Именно эта поездка поэта в Долну и переправа через Прут в Яссы вызвала в Петербурге и Москве слухи о бегстве А. С. Пушкина К греческим по- ветанцам. Вскоре Пушкин совершает вторую поезд- ку к реке Прут, в одно из красивейших мест Моллавии — вело Готенетьг, Поэт совершал все эти поездки в Дону, Ниспорены, Готешты и другие села на 6e- регу Прута не только из любви к природе и склонности к путешествиям, Именно здесь, среди мало проходимых тогда лесов собирали свои силы отряды тайных opra- низаций греков, болгар, арнаутов, албан- цев — сторонников Александра Ипсиланти и болгарина Кирджали, которого Пушкин назвал героем: ы 0 сочувствии А. С. Пушкина к парти- начиная со «Станционного смотрителя» и «Гробовщика», Пушкин далеко расширяет границы художественной литературы, демо- кратизирует ее, вводит на равных правах в большую литературу изображение жизни простых, обыкновенных людей. Замечатель- ны данные Пушкиным с огромной силой творческого проникновения и несомненным © болыним сочувствием образы людей из на- рода, крестьян — от няни Татьяны и до вождей крупнейших крестьянских восста- ний — Разина, Пугачева. Исключительно выразительна дазаемая Пушкиным фигура взявшегося за топор крепостного кузнеца Архипа в «Дубровском». Архип только-что беспощадно расправился с приказными;: 38- пер их в подожженном доме. Но по натуре своей он отнюдь не жесток. Образом куз- неца Архипа великий художник-реалиет возражает и тем писателям-сентиментали- стам школы Карамзина, которые вместо реальных рубских крестьян рисовали сла- щаво-засахаренных пейзан, и реакционных ненавистникам народа, которые твердили 0 якобы исконной зверской свирепости рус- ского мужика. Отвечает в какой-то мере образом Архипа Пушкин и cede самому, своим опасениям перед русским бунтом. «Величайшей гордостью нашей и самым полным выражением духовных сил Рос- сии» называет Пушкина Горький. Й в творчестве великого национального поэта Пушкина, действительно, с огромной поэти- ческой полнотой, силой и правдой вырази- лись и отразились все основные особенно- сти русской национальной жизни. «В нем, — писал Гоголь,— русская природа, русская душа, русский язык, пусекий характер». Исполинский, мирооб`‘емлющий гений, Пуш- кин отразил в своем творчестве существен- ные стороны жизни многих национально- стей нашей великой родины, многих других народов. Но о чем бы ни писал Пушкин, все- тда он оставался глубоко русским, глубоко национальным: видел русскими глазами, чувствовал русским серднем, судил русским судом. Богатству содержания пушкинского твор- чества соответствует поражающее, неслы- ханное богатетво его художественных форм. Великлй поэт, великяй прозаик, великий драматург, критик, историк, публицист, Пушкин с олинаковым мастерством владеет. всеми родами и видами словесного искусет- ва — от пронивчовоняого лирического cTa- хотворения 10 публицистической статьи, от. занзм Ипенланти и Кирджали есть немало и документальных доказательств. В стихот- ворении «Война» поэт видит себя среди участников борьбы греческих патриотов против турок. В селах, расположенных на старом тракте, пересекающем леса Молдавии, ча- сто можно услышать; «Злесь бывал Алек- сандр Сергеевич Пушкин». Сейчае жители этих сел отмечают юбилей любимого поэта. Клубы, школы, здания правлений колхозов и сельских Советов украшены портретами поэта. всюду плакаты, красные полотнища. В Долне, Юрченах и Ниспоренах на- чалея кинофестиваль. Демонстрируются фильмы «Юность поэта», «Руслан и Дюд- мила», киножурнал «А. С. Пушкин». Се- анеы идут в сопровождении лекций о жиз- НИ И творчестве великого русекого поэта. Но ходатайству колхозников, крестьян, коллективов школ и комсомольских орга- низаций сел Долнинского сельского Совета Президиум Верховного Совета Молдавской ССР переименовал село Долну в село Пушкино, & Долнинский сельский Совет в Пушкинский сельсовет, На высоком холме, с которого А. Пушкин смотрел за Прут, туда, rie отря- ды Инсиланти подняли знамя восстания, жители села Пушкино решили поставить обелиск. Ф. КАБАРИН, соб. корр. «Известий», Зелиная наша любовь. Мы, чехи и словаки, вспоминая Пушки- на, говорим: «Наш Пушкин». И говорим это по праву, потому что наша связь C Пушкиным очень и очень давняя, еше co времен его жизни. Но еще важнее, что эта связь очень тесная. Пушкина мы не толь- ко знали и знаем, но его глубокое влияние проникло, врезалось в нашу литературу, в искусство, и мы ето ошущаем, как непо- средетвенную часть нашей культуры. Произведения Пушкина уже свыше ста лет переводятся на наши языки и являют- ся достоянием и предметом любви широ- ‘чайших слоев наших народов. И в этом ‘смыеле мы говорим: «Наш Пушкин», хо- pollo понимая при этом, чем он являетея для своего, русского народа. Но это еще `улваивает, ‘Удесятеряет нашу любовь к Пушкину, ибо безмерна любовь нашего на- pola к русскому народу. И выражение «Наш Пушиян» значит, что русскую культуру, русскую литературу мы воспри- ‘нимаем, как родную нам культуру. Ведь ‘целые поколения у нас воспитывались на русской. литературе, русской культуре прежде из любви к русскому народу, те- перь, кроме того, еще и из любви к Совет- скому Союзу, как стране всем нам общего социализма. Пушкинекие юбилеи были подлинно на- циональными у ‘нас и прежде. Хорошо mom- ню столетний юбилей со дня рождения Пушкина в 1899 году, юбилей, который праздновалея у нас еще во времена, когда наша страна была австрийской провинци- ей. Но мы тем демонстративнее присоеди- нятись к великому русскому певцу свобо- ды H вольности, боровшемуся за свободу столь дорогого ему народа. А столетняя годовщина со дня смерти Пушкина в 1937 толу празлновалаеь тогда, котла весь наш нарел смотрел на Советский Союз. как Ha своего хранителя и защитника, тогда, когда уже надвигались на нашу страну черные тучи гитлеровской агрессии. По- этому пушкинская годовиина 1937 года была у нас проникнута боевым духом, и в лице великого поэта мы чествовали того, ко своими стихами и через сто лет еще наполнял советский нафод сознанием вели- WHA и славы своей нации. Собирались большие народные митинги. По всей Чехо- словакии звучали исключительно сильные, прекрасные стихи Пушкина, Третий больнюй пушкинский юбилей у нас носит 060бый характер. `Оя пришелся на то время, когда к нашей любви к русскому народу и его великому певцу присоединяется и глубокая благодар- ность Советскому Союзу, нашему 0евобо- дителю. Стихи Пушкина звучат у нас сей- час так волнующе и горячо, как только умел петь поэт, и вместе с тем мощно и реа- листически, потому что многое из того, что Пушкин только предвидел и 38 что, как поэт, боролся, стало сейчас действительно- стью. Победа Советского Союза в Отече- ственной войне является величайшим делом й славой советского нарола, о которых в своем поэтическом предчувствия уже более ста лет назад пел Гушкин. Ilyueancenu юбилей этого года имеет ‘для нас и остро-политическое значение. Февральские события прошлого года не остались 063 влияния и на культурную RID Чехословакии. Как в других обла- `стях, так и в области культуры наш на- bor илет к социализму. Он горячо привет- ‘ствует и чтит поэтов, которые помогали ему _итти вперед. И в течение целого столетия нашего культурного развития таким поэтом был Пушкин. Мы не забываем о художе- ственной красоте пушкинского стиха, вю, сверх этого, в его произведениях звучит для Hac его творческая сила, призыв к про- буждению тех, кто этого еще не понял. ^ А как мы чувствуем Пушкина! Бескоз нечен ряд лекций, которыми мы не только в голы больших трех юбилеев, но ежегод= но, ежемесячно помогали и помогаем наз шему народу проникнуть в великое иекхус- ство Пушкина, И на выставках мы на- глядно показываем жизнь и дело Пушкина. Пушкинеких материалов .y Hac немало, Пушкин и сам посылал свои стихи в Прагу, а потом у нас почитатели поэта веетда разыскивали и собираля пушкин- скую литературу и другие материалы. Для выставки этого гола собрано до 10 тысяч пушкинских экспонатов. Пушкин nepeRo- дится, печатается, читается, и это—луч- шая форма почитания великого гения. Как я уже говорил, Пушкина начали переводить у нас очень рано. Первый перевод поэмы «Цыганы» вышел в. 1831 году. Первым поэзией Пушкина был оча- рован чешский поэт Ф. Л. Челаковский. Первое же стихотворение Пушкина, с ко- терым он познакомился, так его вдохнови- 10, что он стал ревностно искать слелую- щие стихи. В частности, балладами Пуш- кина он был воодушевлен настолько, что В 1828 тоду издал свои собственные «0т- клики песен русских»—одно -из лучигих произведений всей чешекой литературы. Вместе с ним увлекались Пушкивым и многие другие, так что еще тогда у нас создалея целый пушкинский кружок. При известии о смерти поэта чешские журналы поместили не только некрологи, но и стихи наших поэтов, выражавших свою скорбь по поводу трагической кончины великого поэта России. Пушкин жил и живет в серлнах наших народов, Грустно было у нас в 60-х годах, когда, после разгрома революции 1848 гола, австрийский 200- лютизм душил наш народ. Но, вероятно, именно поэтому так много давал нам Пун- вин, изучению и переводам которого Ченек Бендль посвятил всю свою жизнь. В этом его поддержала Божена Немпова — лучший наш прозаик. Перевод «Евтения Онегина», сделанный Бендлем, в лечение лесятиле- тий крепил и питал чешскую поэзию как образец русской национальной поэзии и волшебной красоты пушкинских стихов. Еще сильнее зазвучало имя Пушкина в эпоху расцвета чешекой жизни после 1860 гола. Он находит и нового переводчика — поэтессу Элишку Врасногорскую, которая переводила также Алама Мицкевича п ко- торая прямо как бы обручила этих двух величайших поэтов славянства. Й тогда, и сейчас Пушкиным живут все корифеи чешской литературы. В 1937 голу был сделан новый перевод Пушкина в ети- хах одним из лучших чешских поэтов ХХ столетия — Hosenom Горэй. Очень высок у нас культ Пушкина в Музыке. Велика наша любозь к Пушкину, пода- рившему столько CORPOBHIN своему народу, & также и всем другим, всем, кто его лю- бил и любит, и нам, чехам и словакам. Мы вспоминаем Пушкина в день его 1оби- лея, мы будем вспоминать ето всегла и впредь. И не только вспоминать. Мы будем жить великим делом великого поэта, патри- ота, революционера и человека, г. ПРАГА. Здевек НЕЕЛЛЫ. Певец свободы и счастья Начало культурных взаимоотношений армянского и великого русского народов восходит к далекому прошлому. Ни © 0д- ним народом связи армянского народ» не были столь нерушимы и значительны, как с русским. В этой великой дружбе вот уже более ста лет неугасимо сияет солнце пушкинской поэзии. Еще в тридцатых годах прошлого века виднейший армянский деятель М. Эмин перевел поэмы Пушкина «Кавказский плен- ник» и «Бахчисарайский фонтан». Высоко ценил Пушкина выдающийся армянский революционер-демократ Налбан- тян, не раз отмечая свободолюбие и народ- ность его творчества. Огромное воздействие Пушкин имел на творчество крупного армянского поэта ХХ века Пахазиза, Крупнейшие представители армянской. поэтической мысли Александр Цатурян, Ованес Иозннисиан, Ованес Туманян были убежденными пропагандистами Пушкина. В еще большей оторванности от нацио- нальной и народной жизни — причина 0ес- плодности _ отвлеченно-мечтательного ро- мантизма Ленского. Так Пушкин остро ставит в своем романе особенно жгучую для периода дворянской революционности проблему роковой разобщенности, далеко- сти дворянской интеллигенции от народа. В 10 же время он дает и высоко по- ложительный женский образ, свой «ми- лый идеал» — Татьяну, самое имя кот- рой влечет з& с060й для поэта националь- но-русские и притом народные ассоциации — «воспоминанье старины иль девичь- ей», Татьяну — «русскую душою», вырос- шую в атмосфере народных няниных <ка- 3% преданий «простонародной старины». Й именно эта близость Татьяны к нацио- нальной, народной почве является, как подсказывает нам поэт, ‘источником не только поэтической прелести всего её 00- лика, но и 66 высоких моральных Ka- честв — ве верности долгу, ее благород- ства, ее чистоты; Зоркий художественный глаз Пушкина проник даже в политико-экономическую подоплеку многих культурно-исторических явлений, совершавшихся B ero время в жизни русского общества. При этом он та- кой суровой прямо-таки научной точностью закрепил и сформулировал в своем стихо- творном романе экономические процессы, происходившие в то время в русском крепо- стном хозяйстве, что Маркс считал возмож- ным привести соответствующие строки «Оне- гина» в одном из своих политико-экономиче- ских трактатов. А Энгельс одному своему русскому корреспонденту писал: «Когда мы изучаем... реальные экономические от- ношения в различных странах и на 1аз- личных ступенях цивилизации, т9 какими странно ошибочными и недостаточными кажутся нам рационалистические обобще- ния ХУШ века, хотя бы, например, 106- роге старого Адама Смита, который при- нял ‘условия, господствовавшие в’ Эдин- бурге и окрестных потландеких граф- г не av as И Гы Е ствах, за нормальное для пелой вселенной! Ваш Пушкин уже знал это...» Нельзя пре- увеличить значения этих слов. Они лучше всего говорят о великом разуме Пушкина, д широте его исторического крутозора, 06 era тенизльной художественной пронипатель- ности. Действительно, великий писатель-худож- ние сочеталея в Пушкине и с великим мы- EK поэзии Нушкина обращался верный ученик Ленина и Сталина — Степан Шау- мян. Он использовал пушкикскую «Воль- ность» в нелегальной листовке, напечатав четверостишие из «Вольности» в переводе Ованеса Туманяна. Слава Пушкина с особенной силой за- сияла в наши, советские дни, еще свето- зарнее, еще пленительнее предстала теперь перед народами могучая деятельность Пуш- кина. Как живой родник, питает Пушкин социалистическую У Советской Армении. Можно, не преувеличивая, сказать, что стихи Пушкина бытуют в нашем народе. Благоговением и горячей любовью окру- жает имя Пушкина армянский народ, от- мечая 150-летие со дня его рождения, как день торжества и славы советской мното- национальной Культуры. Проф. Русет ОГАННИСЯН., слителем. «Я пишу и размышляю», — рас- сказывал сам поэт о своей работе над «Борисом Годуновым», указывая, что в00б- ше автору исторической трагедии, кроме «живости воображения», необходимо обла- дать «философией» и «государственными мыслями историка». Все это дало возмож- ность Пушкину, идя в своей трагедии путями смелого новатора, литературного революционера, создать историко-художест- венное произведение, единственное в своем роде во всей мировой литературе,—траге- дию народную. : Народ, исторические и национальные судьбы России с этого времени настойчиво привлекают к себе творческое внимание Пушкина. Произведение совсем особого рода — замечательная пушкинская «Полтава». Это подлинно историческая поэма, проникну- тая высоким патриотизмом, славящая мопть России, русского народа, который, подобно булату, закалилея и окрен под «ТЯЖКИМ млатом» больших исторических испытаний. В то же время в «Полтаве» Пушкин дает свое понимание существа подлинного геро- изма. Крупный исторический, националь- но-государственный деятель Петр Т, с03и- дающий «гражданство северной державы», противопоставлен в Ноэме предающему и продающему свой народ коварному често- любиу и изменнику Мазепе и королю- авантюристу, «воинственному бродяге» Карлу ХИ. Замечательное углубление темы Петра 1 и понимание сущности его исторической деятельности дано в последней поэме Пушкина -—— «Медном Всаднике». Узколич- ным, мелно-эгоистическим стремлениям бедного петербургского чиновника Евтения в поэме противопоставлены повелительные требования тосударетвенной исторической необходимости. Но в то же время в ней зву- чит и приговор над императорской государ- стренностью, созданной не только большим нанионально-историческим деятелем, но и «всамовластным помещиком», который. кну- том писал свои Тиранские указы. n0- зме — протест одного из простых людей, жизнь и счастье которого раздавлены «тгор- деливым истуканом» самовластья. Не слу- чайно в своих творческих тетрадях Той по- ры Пушкин рисует фальконетовский памят- ник, но всадника на коне нет: конь сбил седока. В «Медном Всаднике», как и в целом ря- де других своих произведений 30-х годов, эпиграммы до трагелии, от поэмы и повеети до романа. Ненревзойденной школой лите- ратурного мастерства является творчество Пушкина и поныне. «Мы будем... учиться этим максимально добросовестным творче-- ским приемам, которые дают бесконечное удоваяетворение и верную формулировку взятой, диктуемой, чувствуемой мысли», — писал 06 авторе «Евгения Онегина» Мая- ковекий. Свойм «Евгением Онегиным» Пушкин совершил открытие действительности не только в русской, но и в мировой литера- туре. (тихотворный роман Пушкина явился первым великим подлинно реалистическим произведением мировой литературы, предва- ряющим такие признанные образцы занад- но-европейского классического реализма ХГХ века, как романы Бальзака и Стендаля. Шюявившаяюя с таким блеском в «ВВ- гении Онегине» поэзия действительности становится основным существом всего по- следующего творчества Пушкина. Ролона- чальник самого передового во всей мировой литературе русского реализма, Пушкин яв- ляется и «величайшим в Мире художни- ком» новото времени, как называет его Торький. 9 Творчество Пушкина имеет всемирно- историческое значение: оно явилось новой ступенью в художественном развитии веего человечества. Характеризуя стралиное реакциюнное де- сятилетие, наступивиее вслед за разгромом декабрьского восстания, Герцен олдновремен- HO рисовал воличеетвенную историческую перспективу: «Одна лишь звонкая и ШИ- рокая песнь Пункина звучала в долинах рабства и мучений; эта песнь продолжала эпоху прошлую, наполняла мужественными звуками настоящее и посылала свой голос в отлаленное будущее». «Песнь Пушкина», творчество Пупкина, его влохновенный голое, который, полный веры в будущее, в народ свой, в свою страну, поэт посылал далеко вперед, в ве- ка, соединяют «эпоху прошлую» — зарю русекого освободительного движения — с блистательным, налиим, сегодняшним днем. Вперед, в светлое будущее, идем мы во гла- ве веего передового человечества. И нетлен- HO горят в наших сердцах бессмертные пушкиневие слова: Да злозвствует солице, ла скроэтея тьма. Д. БЛАГОЙ.